Mr. Coffee BVMC-BMG25 User manual

© 2021 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. Boca
Raton, Florida 33431. Made in China.
BVMC-BMG25_20ESM1 (US)
GCDS-MRC-JC ART0000883320 www.mrcoffee.com
USER MANUAL
18 settings from ultra-
fine to extra-coarse
+
+
+
+
+
flat burrs for consistent
grinds
cup selector from
2-18 cups
removable bean hopper
holds 8 oz of coffee
beans
removable grind
chamber
caf grin
BURR GRINDER
perfect for espresso,
drip coffee, french
press, and more!
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 1-2BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 1-2 1/28/21 09:471/28/21 09:47

1. 2.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or
injury to persons including the following:
1. Read all instructions before using this product.
2. To protect against electric shock, do not place or immerse cord,
plugs, or appliance in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by children or by persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge. Close supervision is necessary when
any appliance is used near children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Turn the appliance OFF, then unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
5. Flashing light indicates ready to operate (models with stand-by
mode). Avoid any contact with blades or moveable parts. Keep
ngers out of discharge opening (if provided).
6. Do not remove lid or container(s) until blade or any moving parts
have stopped.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Do not attempt to replace or splice a damaged cord. Return
appliance to the manufacturer (see warranty) for examination,
repair or adjustment.
8. For appliances with markings on plug blade: This appliance has
important markings on the plug blade. The attachment plug or
entire cordset (if plug is molded onto cord) is not suitable for
replacement. If damaged, the appliance shall be replaced.
9. The use of accessory attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause re, electric shock or injury.
10. Do not use outdoors or for commercial purposes.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
12. Check hopper for presence of foreign objects before using.
13. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause
injuries. Always use appliance on a dry, stable, level surface.
14. Do not operate this appliance when empty or without the lid.
15. Do not use hopper for food storage.
16. Do not operate continuously for more than 4 batches. Allow to cool
for 10 minutes every 4 batches.
17. Do not attempt to chop ice.
18. Do not ll past the MAX ll line. If MAX ll line is not provided, do
not spill over the grinding bowl.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POWER CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord (or detachable power-supply cord) may be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension
cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a long
detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance;
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally. Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
North American models with polarized plugs:
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is
wider than the other). As a safety feature to reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t in a
polarized outlet only one way. If the plug does not t
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature or modify the plug
in any way. If the plug ts loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels
warm do not use that outlet.
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 1-2BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 1-2 1/28/21 09:471/28/21 09:47

3. 4.
PARTS DIAGRAM
1. Bean Hopper Lid
2. Cleaning Brush
3. Removable Bean Hopper
4. Protective Burr Cover
5. Removable Top Burr Grip
6. Grind Size Selector
7. Cup Size Selector / On/Off Button
8. Grind Chamber
9. Grind Chamber Lid
10. Unit Base
11. Cord Storage
6
5
7
10
11
1
8
4
9
3
2
BURR GRINDER FEATURES AND BENEFITS
Your new Mr. Coffee Burr Grinder has the following features:
Whole Bean Hopper - Removable and easy to clean bean hopper holds up to
a ½ lb. of coffee beans at a time.
18 Custom Grind Selections - Choose from 18 different grind selections
from ne (espresso grade) to course (French Press grade) for your customized
brewing method.
18 Cup Size Selections - Perfect portions every time with automatic cup size
settings from 2-18 cups.
Automatic Shut-Off - Eliminates the guesswork by automatically stopping at
the desired portion chosen.
Removable Grind Chamber - Lets you easily transfer ground coffee.
Stainless Steel Design - A stylish accessory for your kitchen.
Cord Storage - Safely stores excess cord to keep your countertop neat.
Built-in Brush – The included brush located on the Bean Hopper Lid makes
clean up easy.
INTRODUCTION
Unlock the fresh ground avor of roasted coffee beans with your new Mr.
Coffee® Cafe Grind Burr Grinder. Grind your favorite whole coffee beans to
brew espresso, drip coffee, pour-over or French Press. Your Mr. Coffee® Burr
Grinder, featuring a full stainless-steel design, will help you achieve a fresh,
delicious cup of coffee every time!
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 3-4BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 3-4 1/28/21 09:471/28/21 09:47

5. 6.
GETTING STARTED
Make sure that your rst cup of coffee is as good as can be by cleaning your
Mr. Coffee® Burr Grinder before its rst use. Just follow these simple steps:
1. Always unplug your Burr Grinder after use and before cleaning.
2. Remove Grind Chamber by pulling it out of the unit.
3. Remove Bean Hopper by twisting it counterclockwise until the arrow
on the Bean Hopper is aligned with the unlock symbol on the unit base.
Then, pull Bean Hopper out of the unit base.
4. Wash the Bean Hopper and Grind Chamber parts with warm soapy water.
5. Dry all pieces thoroughly.
CAUTION! Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive
materials. Unit is not dishwasher safe.
6. Install the Bean Hopper by aligning the arrow on the Bean Hopper with
the unlock symbol on the unit base and then twisting clockwise. The
arrow on the Bean Hopper should now be aligned with the lock symbol
on the unit base.
7. Place Chamber Lid back on Grind Chamber and then install into unit by
pushing to lock into place.
HOW TO USE YOUR BURR GRINDER
1. After all parts have been put into place, ll the Bean Hopper with coffee
beans and replace the lid.
2. Adjust the grind size using the Grind Size Selector on the right side of
the unit. Align the indicator to your desired grind size (Figure 1). Your Mr.
Coffee Burr Grinder offers 18 grind settings from coarse to ne.
NOTE: Grind size settings will change the output volume of grounds. Fine
will produce less grounds and course will product more grounds when the
same volume (cup) setting is used.
3. Set the Cup Size Selector to the desired amount of grounds (Figure 2).
You have the option to select enough grounds to make 2 to 18 cups of
coffee.
4. Press On/Off Button to start the grinding process.
5. The unit will automatically stop when the selected volume has been
reached.
NOTE: You may also stop the grinding process at any time by pressing the
On/Off Button again.
6. Remove the Grind Chamber and use the grounds as needed.
7. Use the cleaning brush, located on the bottom of the Bean Hopper Lid,
to remove dust from the unit’s chamber exit chute located behind the
removable Grind Chamber.
COFFEE MEASUREMENT CHART
For Medium Ground Coffee
Cups of Coffee (5 oz. each) Bean Quantity Approximate (Tablespoons)
18 Cups 18 Tbsp
16 Cups 16 Tbsp
14 Cups 14 Tbsp
12 Cups 12 Tbsp
10 Cups 10 Tbsp
8 Cups 8 Tbsp
6 Cups 6 Tbsp
4 Cups 4 Tbsp
2 Cups 2 Tbsp
1. The amount of whole coffee beans required is about the same as the
specied quantity of medium ground coffee tablespoons.
2. The unit will work for about 1 minute if you have selected the 12 cups
setting.
3. The unit may be stopped during grinding by:
• The user - you may press the On/Off at any time to stop the grinding
operation.
Figure 1
Figure 2
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 5-6BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 5-6 1/28/21 09:471/28/21 09:47

7. 8.
• An out of position grind chamber – check that it is not full. Close the
lid, place it in the correct position and adjust the timer setting to avoid
overlling the grind chamber before resuming operation.
CAUTION! Avoid overlling the Grind Chamber past the MAX line. This
can cause the unit motor to overheat and break a thermal fuse inside the
mill, possibly damaging the unit permanently.
NOTE: If all Bean Hopper and Grind Chamber parts are not tightly in place
correctly, the safety switches within the machine will not allow the grinder
to work. You MUST have all parts in place to safely use the Burr Grinder.
HELPFUL GRINDING HINTS FOR BEST RESULTS
You may customize the above bean quantity recommendations as you
familiarize yourself with your new Mr. Coffee® Burr Grinder, but always bear in
mind the following:
1. Using ner grounds than required for brewing coffee in an automatic drip
coffee maker might cause an overow of the paper lter and/or the brew
basket. Also, the taste of the coffee might be stronger than desired. If this
happens, use less coffee grounds or change the grind setting to medium
or to whichever setting is necessary to obtain the desired result.
2. Using coarser grounds than required for brewing coffee in an automatic
drip coffee maker might cause an overow of the paper lter and/or the
brew basket. Also, the taste of the coffee might be weaker than desired. If
this happens, use more coffee grounds to obtain the desired result. For a
regular or stronger cup of coffee, adjust the grind setting to a medium to
ne setting.
3. When a ner setting is required to brew espresso or cappuccino, please
grind the amount of coffee grounds recommended by your product
manufacturer.
• For Mr. Coffee® Espresso products:
- Set the Burr Grinder to Fine grind.
- For 2 oz. of espresso coffee, 2 tsp (0.6 tbsp) of ne grind are required.
Set the Timer to 3 cups, this will keep the unit ON enough time to grind
the ner grounds required.
- For 4 oz. of espresso coffee, 4 tsp (1.3 tbsp) of ne grind are required.
Set the Timer to 5 cups, this will keep the unit ON enough time to grind
the ner grounds required.
• Using improper medium or coarse coffee grinding settings might affect
the taste of the brewed espresso coffee, because the optimum coffee
extraction is not achieved. If you like a strong cup of espresso, make sure
the grind setting is ne.
4. When a coarser setting is required to brew coffee manually, in a
percolator or using a French Press, grind the amount of coffee grounds
recommended by your product manufacturer.
• Mr. Coffee® recommendation:
- Set the Burr Grinder to a coarse grind setting.
- Set the timer to 8-10 cups, this will keep the unit ON enough time to
grind enough coffee for 12 cups of brewed coffee.
- Given that coarse grounds will take up more volume, always set the
timer for 2-4 cups less than the amount desired.
NOTE: Remember, you can customize the recommendations above as
you discover which setting best meets your personal coffee-making
preference. As in the case of automatic drip coffee makers,
• Using an excessive amount of coffee grounds for brewing coffee in a
percolator might cause an overow of the percolator brew basket.
• Using ner grounds than required for brewing coffee manually in a
percolator, or using a French Press, might cause an overow of the
percolator brew basket and/or the taste of the coffee might be stronger
than desired. If you want a regular or a weaker cup of coffee adjust the
grind setting to a medium to coarse setting.
5. Use only coffee beans in this appliance.
6. The Grind Chamber and its lid must always be in place when using this
appliance.
7. Do not use the nest setting when grinding coffee for your automatic drip
coffeemaker. The ner grounds could cause the coffee basket to overow.
8. To avoid overheating the motor, do not grind more than 2 full whole bean
hoppers or 2 full 12-cup cycles without a break. Allow the motor to cool to
room temperature at least 2 minutes between cycles.
9. If the grinder stops working after running consecutive cycles, unplug the
grinder from the wall outlet and allow it to cool for at least an hour. Then
plug grinder back in and use as needed.
10. Flavored coffee beans will gum up the burrs and leave an oily residue
when stored in the whole bean hopper for long periods of time.
11. Clean after every third use for best performance.
12. After using, open the grinder to the coarsest setting and run empty to
clear the grinding path.
NOTE: For optimum freshness of your coffee beans, do NOT store in the
bean hopper for extended periods of time.
CLEANING INSTRUCTIONS
Remember to always clean your Burr Grinder before using it for the rst time.
Then, to ensure optimal mill function and durability, clean it regularly following
these simple steps:
1. Always unplug your Burr Grinder after use and before cleaning.
2. Remove Grind Chamber by pulling it out of the unit.
3. Remove Bean Hopper by twisting it counterclockwise until the arrow
on the Bean Hopper is aligned with the unlock symbol on the unit base.
Then, pull Bean Hopper out of the unit base.
4. Wash the Bean Hopper and Grind Chamber parts with warm soapy water.
5. Dry all pieces thoroughly.
CAUTION! Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive
materials. Unit is not dishwasher safe.
6. The upper burr, located underneath the Bean Hopper, is removable to
help you clean and remove any coffee beans or foreign objects that might
get stuck between the burrs. To remove, twist the Removable Top Burr
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 7-8BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 7-8 1/28/21 09:471/28/21 09:47

9. 10.
Grip clockwise until it stops, then pull out of unit. The top burr is attached
to the Removable Top Burr Grip. Use the brush included to clean the burr.
7. To install top burr, place into place and twist the Removable Top Burr
Grip counterclockwise until it stops. When twisting the Top Burr Grip into
place, you will hear clicks. Pull on the Removable Top Burr Grip to conrm
it is locked into place.
8. Install the Bean Hopper by aligning the arrow on the Bean Hopper with
the unlock symbol on the unit base and then twisting clockwise. The
arrow on the Bean Hopper should now be aligned with the lock symbol
on the unit base.
9. Place Chamber Lid back on Grind Chamber and then install into unit by
pushing to lock into place.
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE®
BURR GRINDER
Your MR. COFFEE® Burr Grinder has been carefully designed to give you
many years of trouble-free service. In the unlikely event that your new Burr
Grinder does not operate satisfactorily, please review the following potential
problems and try the steps recommended BEFORE you call an Authorized
Sunbeam Service Center.
Problem Possible Causes Solutions
THE UNIT DOES
NOT GRIND • Bean Hopper is not
securely intact
• Grind Chamber is not in
position
• On/Off Button has not
been pressed
• Unit is unplugged
• There’s a power outage
• Motor has overheated,
thermal fuse is open
• Hopper Chute Clogged (or
Blocked)
• Turn hopper clockwise, so the
arrow on the hopper aligns with
the lock symbol on the unit
• Place Grind Chamber in proper
position
• Press and hold briey start/stop
button
• Plug unit in
• Wait for power to be restored
• Unplug unit for at least an hour
then plug back in ans use as
needed
• Remove Bean Hopper and
empty to clear blockage by
removing upper burr, follow
instruction on page 8.
THE COFFEE
GROUNDS
PRODUCED ARE
INSUFFICIENT
• Grinder setting is incorrect
• Insufcient amount of
whole beans in hopper
• Grind chamber moved
out of position during
operation
• Top Burr Mill is not in
proper position
• Unit and Burr Mill are not
clean
• There is a foreign object
between the two Burr Mills
• Set grinder setting correctly
• Add beans to hopper
• Place chamber in proper
position
• Unplug unit, place top burr mill
in proper position
• Clean unit, unplug it and clean
burr mill
• Unplug unit and carefully
dislodge foreign object by
removing the upper burr, follow
cleaning instructions on page 8.
THE SIZE OF
GROUND
COFFEE
PARTICLES IS NOT
CONSISTENT
• Unit and Burr Mill are not
clean
• There’s a foreign object
between the two Burr Mills
• Grind setting is not correct
• The Removable Top Burr
Grip is not locked into
place
• Clean unit, unplug it and clean
burr mill
• Unplug unit and carefully
dislodge foreign object
• Use grind size selector to
choose the correct grind setting
• Reinsert Removable Top Burr
Grip. Twist the Removable Top
Burr Grip counterclockwise until
it stops. You should hear clicks.
Pull on the Removable Top Burr
Grip to conrm it is locked into
place.
THE UNIT STOPS
GRINDING • Grind setting is incorrect
• Grind Chamber is not in
correct position
• On/Off Button has been
pressed
• The unit has been
unplugged
• There’s a power outage
• Grind Chamber is full and
is clogging the Burr Mill
compartment
• Motor has overheated,
thermal fuse is open
• Set grind setting correctly
• Place Grind Chamber in proper
position
• Press and hold briey start/stop
button again
• Plug unit in
• Wait for power to be restored
• Remove Grind Chamber, empty
and replace; unplug unit and
clean burr mill compartment if
needed
• Unplug unit for at least an hour
then plug back in and use as
needed
THE CUP
SELECTION DIAL
DOES NOT TURN
• Timer is at 2 cup
setting, cannot turn
counterclockwise anymore
• Timer is at 18 cup setting,
cannot turn clockwise
anymore
• Cup selection dial is
broken
• Turn clockwise to set desired
number of cups
• Turn counter clockwise to set
desired number of cups
• Call Mr. Coffee® consumer
service department number
below
THE GRIND SIZE
SELECTOR DOES
NOT TURN
• Grind size selector is at the
Fine Setting, cannot turn
clockwise anymore
• Turn counterclockwise for
desired grind setting
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE®
Consumer Service Department 1-800-MR. COFFEE® (1-800-672-6333) or you
can visit us at www.mrcoffee.com
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 9-10BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 9-10 1/28/21 09:471/28/21 09:47

11. 12.
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc, (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective during the warranty
period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty
from Sunbeam.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof
of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers,
service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as re,
ood, hurricanes and tornadoes.
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or
condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or tness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or representations,
express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the
purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental,
special, consequential or similar damages or loss of prots, or for damages
arising from any tort, including negligence or gross negligence, or fault
committed by Sunbeam, its agents or employees or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center
address will be provided to you.
SERVICE AND MAINTENANCE
Repairs
If your Burr Mill requires service, do not return it to the store where you
purchased it. This appliance has no user serviceable parts. Any servicing
beyond that described in the Cleaning Section should be performed by an
Authorized Service Representative only. See warranty. If you live in the U.S. or
Canada, please call us at the following toll-free telephone numbers to nd the
location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR. COFFEE® (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list of service
centers.
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and
date of purchase available when you call.
We welcome your questions, comments or suggestions. In all your
communications, please include your complete name, address and telephone
number and a description of the problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the secret to brewing
the perfect cup of coffee. You will also nd a rich blend of gourmet recipes,
entertaining tips and the latest information on Mr. Coffee® products.
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 11-12BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 11-12 1/28/21 09:471/28/21 09:47

© 2021 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido
por Sunbeam Products, Inc. Boca Ratón, Florida, 33431. Fabricado en China.
www.mrcoffee.com
MANUAL DEL USUARIO
BVMC-BMG25_20ESM1 (US)
GCDS-MRC-JC
ART0000883320
18 tamaños de molido,
de ultra-fino a extra-
grueso
Muelas planas para un
molido consistente
Selección de 2 - 18
tazas
Tolva de granos extraíble
con capacidad para 8 oz
de granos de café
Cámara de café molido
extraíble
caf molid
Molinillo de
Muelas
¡Perfecto para expreso,
café de goteo,
prensa francesa y más!
+
+
+
+
+
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 13-14BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 13-14 1/28/21 09:471/28/21 09:47

1. 2.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
2. A n de protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque ni
sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua o en otros líquidos.
3. Este aparato no debe ser utilizado por los niños ni por personas
con su capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia o conocimiento. Todo aparato utilizado cerca de los
niños, requiere la supervisión cercana de un adulto. Los niños deben
ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Apague el aparato (OFF), luego desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas
y antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufar,
sujete rmemente el enchufe y tire del mismo para retirarlo del
tomacorriente. Nunca tire el cable para desconectar el aparato.
5. Una luz parpadeante indica que el aparato está listo para utilizarse
(en los modelos diseñados con el modo de espera). Evite el
contacto con la cuchilla o piezas móviles. Mantenga los dedos
alejados de la apertura de descarga (si se proporciona).
6. No retire la tapa ni los recipiente(s) hasta que la cuchilla o cualquier
pieza móvil se detenga.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o
después de presentar un fallo en su funcionamiento o si se ha
dañado de manera alguna. No intente reemplazar o cortar un cable
dañado. Devuelva el aparato al fabricante (ver la garantía) para su
revisión, reparación o ajuste.
8. Para aparatos con marcas en el contacto del enchufe: Este aparato
tiene marcas importantes en el contacto del enchufe. Ni el enchufe
del accesorio ni el cable (si el enchufe está moldeado en el cable)
debe ser reemplazado. Si alguno de los dos se dañara, se debe
reemplazar el aparato.
9. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el
fabricante del producto podría ocasionar incendio, descarga
eléctrica o lesión personal.
10. No utilice el aparato al aire libre ni para nes comerciales.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con supercies calientes,
incluyendo la estufa.
12. Revise la tolva antes de usarla por si hay objetos extraños.
13. No utilice el aparato para otro n que no sea para el que ha sido
diseñado. El uso incorrecto puede ocasionar lesiones. Siempre
utilice el aparato sobre una supercie nivelada, seca y estable.
14. No utilice este aparato cuando esté vacío o sin la tapa.
15. No utilice la tolva para guardar alimentos.
16. No utilice continuamente por más de 4 tandas. Permita que se
enfríe por 10 minutos en cada tanda.
17. No intente picar hielo.
18. No lo llene pasado de la línea de llenado MAX. Si la línea de
llenado MAX no es proporcionada, evite derrames sobre el
recipiente de molido.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (un contacto
es más ancho que el otro). Como una característica
de seguridad para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe está diseñado para entrar en
un tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no entra,
consulte a un electricista calicado. No intente ignorar esta característica
de seguridad ni modicar el enchufe de manera alguna. Si el enchufe entra
holgadamente en el tomacorriente de corriente alterna o si el tomacorriente
de corriente alterna se siente caliente, no utilice ese tomacorriente.
Modelos norteamericanos con enchufes polarizados:
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Un cable de alimentación corto (o cable de alimentación separable) puede ser
provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo.
Existen cables de alimentación separables más largos o cables de extensión
disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado debido en su uso.
Si se utiliza un cable de alimentación separable o cable de extensión:
a. La clasicación eléctrica marcada del cable de alimentación separable
o cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasicación
eléctrica del aparato;
b. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
c. El cable más largo debe ser acomodado de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece sin darse cuenta. No tire, retuerza ni maltrate el cable
de alimentación.
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 1-2BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 1-2 1/28/21 09:471/28/21 09:47

3. 4.
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
ATRIBUTOS Y BENEFICIOS DE SU MOLINILLO DE MUELAS
Su nuevo Molinillo de Muelas Mr. Coffee tiene los siguientes atributos:
Tolva para grano entero - Tolva para granos removible y fácil de limpiar con
una capacidad de hasta ½ libra de granos de café a la vez.
18 posiciones de granos al gusto - Elija 18 posiciones diferentes de tamaños
de granos, de no (grado expreso) a grueso (grado Prensa Francesa) para su
método de preparado al gusto.
Botón de Inicio/Pare y Perilla de selección de taza - Obtenga cantidades
perfectas cada vez con posiciones automáticas de molido para 2 a 18 tazas.
Apagado automático - Evite tener que adivinar , se detiene automáticamente
en la cantidad deseada.
Cámara de café molido desmontable - le permite transferir con facilidad el
café molido.
Diseño de Acero Inoxidable - un accesorio estilizado para su cocina.
Almacenaje de cable - Almacena de forma segura el cable para dejar
ordenado su tablero de cocina.
Brocha incorporada – Le permite una limpieza fácil.
INTRODUCCIÓN
Libere el sabor fresco de los granos de café tostados con su nuevo Molinillo
de Muelas Mr. Coffee®. Muela sus granos de café enteros favoritos para
preparar espresso, café de goteo, ltrado o de prensa francesa. Su Molinillo
de Muelas Mr. Coffee® le ayudará a lograr una taza de café fresca y deliciosa
¡cada vez!
1. Tapa de la tolva para granos
2. Brocha de limpieza
3. Tolva para granos extraíble
4. Cubierta de muelas protectora
5. Muela Superior extraíble
6. Perilla de selección de molido
7. Perilla de selección de taza/
Boton Encendido/Apagado
8. Cámara de molido
9. Tapa de Cámara de molido
10. Motor del molinillo
11. Almacenamiento de cable
6
5
7
10
11
1
8
4
9
3
2
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 3-4BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 3-4 1/28/21 09:471/28/21 09:47

5. 6.
PARA COMENZAR
Asegúrese de que la primera taza de café sea tan buena como sea posible
limpiando su Molinillo de Muelas MR. COFFEE® antes del primer uso.
Simplemente siga los siguientes pasos:
1. Desenchufe su molinillo de muelas después de usarla y antes de limpiarla.
2. Retire la cámara de molido tirando de ella hacia afuera de la unidad.
3. Retire la tolva para granos girándola en sentido antihorario hasta que
la echa en el la tolva para granos está alineado con el símbolo de
desbloqueo en la base de la unidad. Luego, extraiga la tolva para granos
de la base de la unidad.
4. Lave la tolva para granos y la cámara de molido con agua tibia y jabón.
5. Seque bien todas las piezas.
¡PRECAUCIÓN! Nunca use limpiadores abrasivos, estropajos de lana de
acero u otros materiales. La unidad no es apta para lavavajillas.
6. Instale la tolva para granos alineando la echa en la tolva para granos
con el símbolo de desbloqueo en la base de la unidad y luego gire en
el sentido de las agujas del reloj. La echa en la tolva para granos ahora
debe estar alineada con el símbolo de candado en la base de la unidad.
7. Vuelva a colocar la tapa en la cámara de molido y luego instálela en la
unidad empujando para bloquear en su lugar.
CÓMO USAR SU MOLINILLO DE MUELAS
1. Una vez que todas las partes han sido colocadas en su lugar, llene la Tolva
para granos con granos de café y coloque la tapa.
2. Ajuste el tamaño de grano usando la perilla de selección de molido al
lado derecho de su unidd y alinee el indicador a con el tamaño de grano
deseado. Su nuevo Mr. Coffee Molinillo de Muelas ofrece 18 tamaños de
granos diferentes de no a grueso. (Figura 1)
NOTA: La selección del tamaño de grano cambiará el resultado del
volumen granos molidos. Un tamaño no producirá menos granos
molidos y el grueso producirá más granos molidos cuando se use la
misma posición de tamaño de taza.
3. Fije la perilla de selección de Taza a la cantidad deseada de granos
molidos (Figura 2).
4. Presione y sostenga por un momento el botón de Inicio/Pare para iniciar el
proceso de molido.
5. La unidad se detendrá automáticamente cuando el volumen seleccionado
se haya alcanzado.
NOTA: También puede detener el proceso de molido en cualquier
momento presionando el botón de Inicio/Pare nuevamente.
6. Remueva la cámara de café y la tapa y use los granos molidos a su gusto.
7. La brocha para limpieza puede usarse para remover el polvo del conducto
de la cámara de molido ubicado en la parte de atrás de la cámara de
molido desmontable.
CARTILLA DE MEDIDAS DEL CAFÉ
Para café molido mediano
Tazas de café (3 onzas c/u) Cantidad aproximada de granos (Cucharadas)
18 tazas 18 cucharadas
16 tazas 16 cucharadas
14 tazas 14 cucharadas
12 tazas 12 cucharadas
10 tazas 10 cucharadas
8 tazas 8 cucharadas
6 tazas 6 cucharadas
4 tazas 4 cucharadas
2 tazas 2 cucharadas
1. La cantidad de granos enteros de café requerida es aproximadamente la
misma que la cantidad especicada de cucharas de granos de café molido
mediano.
2. La unidad funcionará por aproximadamente un minuto si uste selecciona
la posición de 12 tazas.
3. La unidad puede pararse durante el molido por:
Figura 1
Figura 2
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 5-6BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 5-6 1/28/21 09:471/28/21 09:47

7. 8.
• El usuario- Usted puede presionar el botón de Inicio/Pare en cualquier
momento para detener la operación de molido.
• La cámara de molido de café está fuera de posición- Revise que no esté
llena. Cierre la tapa, colóquela en la posición correcta y ajuste la posición
del reloj para evitar llenar en exceso la cámara de molido de café antes
de reanudar la operación.
PRECAUCION! Evite llenar en exceso la cámara de molido de café,
no pase la linea MAX. Esto puede causar que el motor de la unidad se
sobrecaliente y se queme un fusible térmico dentro del molinillo, dañando
posiblemente la unidad de forma permanente.
NOTA: Si todas las partes de la tolva para granos y la cámara de molido
no están correctamente ajustadas en su lugar, los mecanismos de
seguridad de la máquina no le permitirán que el Molinillo funcione. Usted
DEBE tener todas las partes en su lugar para usar el Molinillo de Muelas
de manera segura.
CONSEJOS ÚTILES PARA MOLER CON MEJORES
RESULTADOS
Usted puede elegir al gusto las cantidades recomendadas arriba a medida
que se familiariza con su nuevo Molinillo de Muelas Mr. Coffee, pero siempre
tenga presente lo siguiente:
1. El usar granos molidos más nos que lo que se requiere para preparar
café en una cafetera de goteo automático puede causar un rebalse en el
ltro de papel o en la canasta de ltrado. Adicionalmente, el sabor del
café puede resultar más fuerte que lo deseado. Si esto sucede, use menos
granos molidos de café o cambie la posición de los granos a mediano o a
la posición que sea necesaria para obtener el resultado deseado.
2. El usar un molido más grueso que lo que se requiere para preparar café
en una cafetera de goteo automático puede causar un rebalse en el ltro
de papel o en la canasta de ltrado. Adicionalmente, el sabor del café
puede resultar más suave que lo deseado. Si esto sucede, use más granos
de café molido para obtener el resultado deseado. Para una taza de café
regular o más fuerte, ajuste la posición de los granos de mediano a no.
3. Cuando se requiere un molido más no de granos para preparar expreso
o capuccino, por favor muela la cantidad de granos de café recomendada
por el fabricante del producto.
• Para productos Expreso MR. COFFEE®:
- Fije el Molinillo de Muelas a un molido no.
- Para 2 onzas de café expreso, se requieren 2 cucharaditas (0.6
cucharadas) de molido no. Fije el reloj a 3 tazas, esto mantendrá la
unidad prendida por suciente tiempo para moler los granos más nos
tal como se requiere.
- Para 4 onzas de café expreso, se requieren 4 cucharaditas (1.3
cucharadas) de molido no. Fije el reloj a 5 tazas, esto mantendrá la
unidad prendida por suciente tiempo para moler los granos más nos
tal como se requiere.
• El usar una posición de molido de café inadecuado ya sea medio o
grueso puede afectar el sabor del café expreso preparado, puesto que
la extracción optima de café no ha sido alcanzada. Si le gusta una taza
de café expreso más fuerte, asegúrese de que la posición del molido de
granos sea na.
4. Cuando se requiera una posición de molido más grueso para preparar
café manualmente en una cafetera de ltro o en una prensa francesa,
muela la cantidad de granos de café recomendados por el fabricante del
producto.
• Recomendación de MR. COFFEE®:
- Fije el Molinillo de Muelas a una posición de molido gruesa.
- Fije el reloj a 8 a 10 tazas, esto mantendrá la unidad prendida por
suciente tiempo para moler suciente café para 12 tazas de café
preparado.
- Dado que los granos molidos gruesos ocupan mayor volumen, siempre
je el reloj de 2 a 4 tazas menos que la cantidad deseada.
NOTA: Recuerde que puede usar las recomendación de arriba a su gusto
a medida que descubre cual posición se acerca más a su preferencia
personal de preparación de café. Como en el caso de cafeteras
automáticas de goteo,
• El usar una cantidad excesiva de granos de café molido para prepara
café en una cafetera de ltro puede causar un rebalse de la canasta de
ltrado.
• El usar granos molidos más nos que lo que se requiere para preparar
café manualmente en una cafetera de ltro o una prensa francesa puede
causar un rebalse de la canasta de ltrado y/o el sabor del café puede
ser más fuerte que lo deseado. Si usted quiere una taza de café regular o
de sabor suave, ajuste la posición del molido de mediano a grueso.
5. Use solamente granos de café en este aparato.
6. La cámara de molido de café y su tapa deben siempre estar en su lugar
cuando use este aparato.
7. No use la posición de molido más na cuando muela café para su cafetera
automática de goteo. Los granos molidos nos pueden causar que la
canasta de café se rebalse.
8. Para evitar sobrecalentar el motor, no muela mas de 2 tolvas llenas de
granos anteros o 2 ciclos completos de 12 tazas sin parar. Permita que el
motor se enfríe a temperatura ambiente por lo menos por 2 minutos entre
ciclos.
9. Si el molinillo deja de funcionar después de haberse usado por ciclos
consecutivos, desenchufe el molinillo del tomacorriente de pared y
permita que se enfríe por lo menos por una hora. Luego enchufe el
molinillo de vuelta y use de acuerdo a su necesidad.
10. Granos de café con sabores engomarán las muelas y dejarán un residuo
aceitoso cuando se guarden en la tolva para granos por un periodo de
tiempo largo.
11. Limpie después de cada tercer uso para un mejor rendimiento.
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 7-8BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 7-8 1/28/21 09:471/28/21 09:47

9. 10.
12. Luego de usar, abra el molinillo a la posición mas gruesa y déjelo correr en
vacío para limpiar el paso del molido.
NOTA: Para una frescura óptima de sus granos de café, no los guarde en
la tolva para granos por largos periodos de tiempo.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Acuerdese de limpiar siempre su Molinillo de Muelas antes de usar por
primera vez. Para asegurar el funcionamiento óptimo y la durabilidad de su
molinillo, límpielo regularmente siguiendo estos simples pasos:
1. Siempre desenchufe su Molinillo de Muelas después de usar y antes de
limpiar.
2. Desmonte la Cámara de molido, tirando del mismo para sacarlo de la
unidad.
3. Para retirar la Tapa del recipiente para granos, gire hacia la derecha hasta
que la echa en el recipiente este alineada con el simbolo de abrir en la
unidad.
4. Lave la Tapa del recipiente de granos, la Cámara de molido y la Tapa con
agua caliente jabonosa.
¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice limpiadores abrasivos, estropajos de bras
metálicas ni ningún otro material abrasivo. La unidad no es apta para el
lavaplatos.
5. Seque bien todas las piezas.
6. La muela superior, ubicada debajo de la tolva para granos, se puede
quitar para ayudarlo a limpiar y eliminar los granos de café u objetos
extraños que puedan quedar atascados entre las muelas. Para quitar, gire
la muela superior extraíble en el sentido de las agujas del reloj hasta que
se detenga, luego tire de la unidad. Utilice la brocha de limpieza incluida
para limpiar las muelas.
7. Para instalar la muela superior, colóquela en su lugar y gire la muela
superior extraíble en sentido antihorario hasta que se detenga. Al girar
la muela superior en lugar, escuchará clics. Tire de la muela superior
extraíble para conrmer que está en su lugar.
8. Instale la tolva de granos alineando la echa en la tolva de granos con el
símbolo de desbloqueo en la base de la unidad y luego girándola en el
sentido de las agujas del reloj. La echa en la tolva de granos ahora debe
estar alineada con el símbolo de candado en la base de la unidad.
9. Vuelva a colocar la tapa en la camara de molido y luego instálela en la
unidad presionando para bloquearla en su lugar.
Problema Causa Posible Solución
LA UNIDAD NO
MUELE • La tolva no está asegurada
en su lugar
• La cámara de molido de
café no está en posición
• El botón de Inicio no ha
sido presionado
• La unidad está
desenchufada
• Hay un corte de
electricidad
• El motor ha
sobrecalentado, el fusible
térmico esta abierto
• El conducto de la
tolva está atorado (o
bloqueado)
• Gire la tolva en dirección de las
manecillas del reloj hasta que
paren luego mueva el indicador
en dirección contraria a las
manecillas del reloj, hasta que
tenga el indicador alineado con
la posición de molido deseada.
• Coloque la cámara en la
posición correcta
• Presione y sostenga
momentáneamente el botón de
Inicio/Pare
• Enchufe la unidad
• Espere a que la electricidad
regrese
• Desenchufe la unidad por unos
30 minutos luego enchufe de
nuevo y use de acuerdo a su
necesidad
• Retire la tolva y vacíela para
despejar el bloquo. Remueva
la muela superior para limpiar,
siga las instrucciones en la
pagina 8.
EL CAFÉ MOLIDO
PRODUCIDO ES
INSUFICIENTE
• La posición de molido es
incorrecta
• Cantidad insuciente de
granos en la tolva
• La cámara de molido de
café se ha movido fuera
de posición durante la
operación
• El piñón superior del
molinillo no está en
posición correcta
• La unidad y el molinillo de
Muelas no están limpios
• Hay un objeto extraño
entre las dos muelas del
molinillo
• Fije el molido correctamente
• Añada granos a la tolva
• Coloque la cámara en posición
correcta
• Desenchufe la unidad, coloque
el piñón superior del molinillo
en posición correcta
• Limpie la unidad, desenchufe y
limpie el piñón del molinillo
• Desenchufe la unidad y retire
la muela superior para sacar
cuidadosamente el objeto
extraño, siga las instrucciones
en la pagina 8.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU MOLINILLO DE
MUELAS MR. COFFEE
Su Molinillo de Muelas MR. COFFEE® ha sido diseñado cuidadosamente para
brindarle muchos años de servicio sin problemas. En el caso poco probable
de que su nuevo Molinillo de Muelas no opere satisfactoriamente , por favor
revise los problemas posibles y trate estos pasos recomendados ANTES de
llamar al Centro de Servicio Autorizado MR. COFFEE.
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 9-10BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 9-10 1/28/21 09:471/28/21 09:47

11. 12.
EL TAMAÑO DE
LAS PARTÍCULAS
DE CAFÉ
MOLIDO NO ES
CONSTANTE
• La unidad y el molinillo de
Muelas no están limpios
• Hay un objeto extraño
entre las dos muelas del
molinillo
• La posición de molido es
incorrecta
• La muela superior
extraíble no esta colocada
correctamente.
• Limpie la unidad, desenchufe y
limpie el piñón del molinillo
• Desenchufe la unidad y retire el
objeto extraño cuidadosamente
• Cambie la tolva a la posición de
molido correcta
• Vuelva a insertar la muela
superior extraíble. Gire lamuela
en sentido antihorario hasta que
se detenga. Debería escuchar
clics. Tire de la muela superior
extraíble para conrmar que
está colocada correctamente.
LA UNIDAD DEJA
DE MOLER • La posición de molido es
incorrecta
• La cámara de molido de
café no está en la posición
correcta
• El botón de Inicio/Pare ha
sido presionado
• La unidad ha sido
desenchufada
• Hay un corte de
electricidad
• La cámara de molido
de café está llena
y está atorando el
compartimento del piñón
del molinillo
• El motor ha
sobrecalentado, el fusible
térmico está abierto
• Fije el molido correctamente
• Coloque la cámara en posición
correcta
• Presione y sostenga
momentáneamente el botón de
Inicio/Pare de nuevo
• Enchufe la unidad
• Espere a que la electricidad
regrese
• Retire la cámara, vacíela y
vuélvala a colocar, desenchufe
la unidad y limpie el
compartimento del piñón del
molinillo si es necesario
• Desenchufe la unidad por lo
menos por una hora luego
enchufe de nuevo y use de
acuerdo a su necesidad
LA PERILLA DE
SELECCIÓN DE
TAZA NO GIRA
• La perilla está en posición
de 2 tazas, ya no puede
girar más hacia la derecha
• La perilla está en posición
de 18 tazas, ya no
puede girar más hacia la
izquierda
• La perilla de selección de
taza está rota
• Gire la perilla para jar el
número deseado de tazas
• Gire perilla en dirección
contraria de las manecillas
del reloj para jar el número
deseado de tazas
• Llame al número del
Departamento de Servicio al
Consumidor MR Coffee aquí
abajo
LA PERILLA DE
SELECCIÓN DE
MOLIDO NO
GIRA
• La perilla de seleccion de
molido está en la posición
na y ya no puede girar
más hacia la derecha
• Gire la perilla en dirección
contraria de las manecillas del
reloj para la posición de molido
deseaso
Aún tiene preguntas? Puede llamarnos al número sin cargo del Departamento
de Servicio al Consumidor MR Coffee® 1800 MR Coffee (1800 672 6333) o
puede visitarnos en www.mrcoffee.com.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Reparaciones
Si su Molinillo de Muelas requiere de servicio, no la devuelva a la tienda
donde la compró. Este electrodoméstico no tiene piezas que pueda reparar
el usuario. Cualquier reparación más allá de la descrita en la sección Limpieza
debe ser realizada únicamente por un representante de servicio autorizado.
Consulte la garantía. Si vive en los Estados Unidos o Canadá por favor
llámenos a los siguientes números sin cargo para encontrar la ubicación del
centro de servicio autorizado más cercano.
En Estados Unidos 1-800-MR Coffee (1-800-672-6333)
En Canadá 1-800-667-8623
También puede visitar nuestra página Web en www.mrcoffee.com para una
lista de centros de servicio.
Para ayudarnos a servirlo, por favor tenga a la mano el número del modelo
y la fecha de compra del Molinillo de Muelas cuando nos llame. El número
de modelo está estampado en la placa de metal en la parte inferior de su
Molinillo de Muelas.
Todas sus preguntas, comentarios y sugerencias son bienvenidas. En todas sus
comunicaciones por favor incluya su nombre completo, dirección y número de
teléfono y la descripción del problema.
Visite nuestra página Web en www.mrcoffee.com y descubra el secreto de la
preparación de una taza perfecta de café. También encontrará una variedad
muy rica de recetas gourmet, consejos de entretenimiento y la última
información sobre los productos MR COFFEE®.
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 11-12BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 11-12 1/28/21 09:471/28/21 09:47

13. 14.
INFORMACIÓN DE GARANTĹA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. (en forma conjunta, “Sunbeam”), garantiza que por
un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará
libre de defectos de materiales y mano de obra. Sunbeam, a su elección,
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará
por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no
estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Esta es su garantía exclusiva de Sunbeam.
Esta garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de
compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un
recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas
minoristas que venden productos de Sunbeam no tienen derecho a alterar,
modicar ni cambiar de ninguna manera los términos y las condiciones de
esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso del
producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
a las instrucciones de operación, desensamble, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a Sunbeam o a un Centro de Servicio autorizado
por Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre: actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuáles son los límites de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados
por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o
legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier
garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n
determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes
mencionada. Sunbeam queda exenta de todas otras garantías, condiciones o
manifestaciones, expresas, implícitas, legales o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la
compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el
producto, incluyendo los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, o por los daños generados por agravio,
incluyendo negligencia o negligencia grave, o una falta cometida por
Sunbeam, sus agentes o empleados ni de ningún incumplimiento contractual,
sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo
iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de provincia a provincia, estado a estado,
o jurisdicción a jurisdicción.
Cómo solicitar el servicio de garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, por favor llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del
centro de servicio que le resulte más conveniente.
BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 13-14BVMC-BMG25_20ESM1 (US).indd 13-14 1/28/21 09:471/28/21 09:47
Table of contents
Languages:
Other Mr. Coffee Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Clarke
Clarke CBG8W Operating & maintenance instructions

wurth
wurth EWS 115 operating instructions

Parkside
Parkside PDFW 120 A1 Translation of the original instructions

Makita
Makita GA4034 instruction manual

WOLFF
WOLFF 056365 Translation of the original manual

Pallmann
Pallmann Spider Translation of the original instructions