MREL MicroTrap User manual

MREL GROUP OF COMPANIES LIMITED
1555 Sydenham Road, Kingston, Ontario K7L 4V4 Canada
Manual de
Operaciones
Edición 3.0

MicroTrap™ Manual de Operaciones - Edition 3.0
II
Copyright Information
MREL Group of Companies Limited (MREL) garantiza que el producto está libre de defectos de fabricación durante un período de un (1) año
a partir de la fecha del envío al Cliente. Esta Garantía cubre el 100% del reemplazo de todas las partes defectuosas.
MREL no garantiza que el producto cumplirá las exigencias del Cliente, ni que funcionará en las combinaciones que puedan ser seleccionadas
por el Cliente.
MREL no garantiza y no puede garantizar el desempeño o los resultados que se puedan obtener con el uso del producto. Consecuentemente,
el producto y su documentación se venden como “cuerpo cierto” sin garantía de su desempeño, comerciabilidad o aptitud para cualquier
propósito particular. El Cliente asume todo el riesgo en relación con los resultados y el desempeño del producto.
El logo de MREL es una marca registrada de MREL Group of Companies Limited. El logo MicroTrap™ es una marca registrada de MREL
Group of Companies Limited. Windows es una marcar registrada de Microsoft Corporation. Todos las demás nombres de marcas y
productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus compañías respectivas.
© Copyright 2013, MREL Group of Companies Limited. Este Manual de Operaciones y Software Analítico MicroTrap™ anexo reemplazan
a todas las ediciones anteriores. Todos los Derechos Reservados. La reproducción, adaptación o distribución no autorizadas de cualquier
parte de esta documentación o Software sin la autorización escrita de los propietarios de los Derechos de Autor es ilegal.
Publication History
Edition 3.0, February 2013
This version of the Manual
Edition 2.2, March 2009
Edition 2.1, January 2009

T: +1-613-545-0466 F: +1-613-542-8029 www.mrel.com
III
Contenidos
Capítulo 1: Para Comenzar 1
1.1 Asegurar Que Se Ha Recibido Todo El Hardware Del MicroTrap™ 2
1.2 Instalación Del Software Analítico Avanzado Del MicroTrap™ 2
1.2.1 Requerimientos Del Sistema De Computación 2
1.2.2 Instalación Del Software 3
1.3 Communicación Con El MicroTrap™ 3
1.3.1 Configuraciones Del Cable De Comunicación USB 3
1.3.2 Prueba De Las Comunicaciones Entre El Computador... 3
1.4 Yer Y Programar Los Parámetros De Registro Del MicroTrap™ 4
1.5 Detección De Errores De Comunicación Del MicroTrap™ 7
Capítulo 2: Introducción 9
2.1 Antecedentes 10
2.2 Consideraciones De Seguridad 11
2.3 Aplicaciones De VOD Del MicroTrap™ 11
2.3.1 Ejecución De Pruebas De Muestras De Explosivos 11
2.3.2 Ejecución De Pruebas En Pozos De Tronadura 11
2.4 Aplicaciones De Alcance Del MicroTrap™ Con El Mejoramiento...
12
Capítulo 3: Hardware 13
3.1 Componentes Del Hardware 14
3.1.1 MicroTrap™ VOD/Data Recorder 14
3.1.2 Bolso 19
3.1.3 Cargador De Batería 20
3.1.4 Cable De Comunicaciones (Puerto USB) 20
3.1.5 Adaptadores BNC 20
3.2 Batería Interna Recargable Del MicroTrap™ 20
3.3 Verificación Del Nivel De Energía Del MicroTrap™ 20
3.4 Recarga Del MicroTrap™ 21
3.5 Operación Del MicroTrap™ Desde Fuentes De Energía Externas 21
3.6 Consideraciones De Almacenamiento De Largo Plazo 22
3.7 Sondas De Resistencia De VOD Usadas Por El MicroTrap™ 22
3.7.1 Proberod De VOD 22
3.7.2 Probecable De VOD 22
3.8 Especificaciones Técnicas Del MicroTrap™ 23
Capítulo 4: Registro De VOD Y Tiempos De Retardo Del Pozo/Capa 25
4.1 Consideraciones De Seguridad Para Seleccionar Un Lugar Para... 26
4.2 Técnica Del Cable De Resistencia Para Medir La VOD 26
4.3 Instalación De Sondas Proberod Para Probar Muestras De Explosivos 27
4.4 Instalación Del Probecable Para Probar Los Explosivos En Los Pozos... 29

MicroTrap™ Manual de Operaciones - Edition 3.0
IV
4.4.1 Preparación Del Probecable Para El Registro De Un Pozo... 29
4.4.2 Preparación Del Probecable Para Registrar Múltiple... 31
4.5 Protección Del Probecable Y El Cable Coaxial 32
4.6 Procedimiento De Configuración Del MicroTrap™ Para Mediciones... 34
4.7 Resistencia De La Sonda Fuera De Alcance 36
4.8 Uso Del Activador Externo 37
4.9 Información Adicional Sobre Memoria Y Activación 38
4.9.1 Memoria 38
4.9.2 Activación 39
Capítulo 5: Recording Voltage Signals From Gauges 41
5.1 Introduction to Recording DC Voltage Signals 42
5.2 Connecting Gauges to the MicroTrap™ VOD/Data Recorder 42
5.3 Signal Cable Protection 43
5.4 MicroTrap™ Setup Procedure For Recording Voltage Signals 43
5.5 Utilizing The External Trigger 46
5.6 Additional Information On Memory 47
Capítulo 6: Software Del MicroTrap™ 49
6.1 Recuperación De Datos Del MicroTrap™ 50
6.2 Selección De Archivos De Datos Para Análisis 52
6.3 Introducción Al Análisis 52
6.4 Escritorio 53
6.5 Barra De Herramientas 53
6.6 Barra De Herramientas De Puntos Actuales 54
6.7 Barra De Menú 55
Capítulo 7: Ejemplos De Analisis De Datos De VOD 57
7.1 Muestra De Explosivos – Ejemplo De Cuerda De Detonacion 60
7.2 Muestra De Explosivos – Otros Ejemplos 63
7.3 Explosivos En Pozos De Tronadura – Ejemplo De Tronadura De... 65
7.4 Explosivos En Pozos De Tronadura – Otros Ejemplos 69
Capítulo 8: Cómo Contactar A Mrel Para Soporte 73
8.1 Contacting MREL 74

T: +1-613-545-0466 F: +1-613-542-8029 www.mrel.com
1
Capítulo 1
Para Comenzar

MicroTrap™ Manual de Operaciones - Edition 3.0
2
La Sección 3.1 contiene fotografías de los componentes del hardware.
1. Cargador de Batería del MicroTrap™ etiquetado 120 VAC o 220 VAC dependiendo de la corriente de su país.
2. Cable de Comunicación - cable de impresora para puerto paralelo.
3. Cable de Comunicaciones – Cable USB.
4. Bolso.
5. Software Analítico Avanzado de MicroTrap™ en CD-ROM.
6. Manual de Operaciones de VOD de MicroTrap™.
7. Sondas de resistencia VOD: PROBEROD y/o PROBECABLE y/o PROBECABLE-LR.
1.1 Asegurar Que Se Ha Recibido Todo El Hardware Del MicroTrap™
El operador deberá realizar todos los pasos detallados en este Capítulo antes de ir a terreno
realizar la prueba de VOD:
1. Asegurar que se ha recibido todos los componentes del MicroTrap™ y que estos están
disponibles.
2. Instalar el Software del MicroTrap™ en el computador del operador.
3. Asegurar que el computador del operador y el MicroTrap™ se pueden comunicar entre sí.
4. Programar los Parámetros de Registro Internos del MicroTrap™ usando el Software del
MicroTrap™.
1.2.1 Requerimientos Del Sistema De Computación
El Software Analítico Avanzado MicroTrap™ para Windows
®
XP y posterior se proporciona en un CD-ROM. El CDROM contiene
también una copia digital de mediana resolución de este Manual de Operaciones en formato pdf Acrobat de Adobe (MicroTrap_
Operations_Manual-Spanish.pdf). Se puede imprimir copias adicionales del Manual de Operaciones para su uso según se requiera.
El Software funciona en cualquier sistema de un Computador Personal (PC) con las especificaciones mínimas siguientes:
1. Procesador Pentium 100 o superior.
2. 32 Mb RAM.
3. Espacio de 25 Mb en disco duro para el Software y la instalación del Manual de Operaciones digital, y hasta 20 Mb adicionales
para cada archivo de datos descomprimido. Se recomienda disponer de 100 Mb de espacio adicional en el disco duro del
computador.
4. Windows 95, 98, NT, 2000, ME, XP, Vista o 7.
5. Lector de CD-ROM. Si el computador no tiene lector de CD-ROM, pero tiene acceso a Internet, comuníquese con MREL (Sección 7.1)
para obtener instrucciones para descargar la instalación del Software desde el sitio de MREL en Internet. Si el computador no tiene
disquetera para CD y tampoco tiene acceso a Internet, comuníquese con MREL para obtener el Software en discos blandos.
6. Un Puerto USB.
Overview
1.2 Instalación Del Software Analítico Avanzado Del MicroTrap™

T: +1-613-545-0466 F: +1-613-542-8029 www.mrel.com
3
1.2.2 Instalación Del Software
Para instalar el Software de MicroTrap™, inicie Windows e inserte el CD de MicroTrap™ en el lector de CD-ROM. Lea el archivo Readme.txt en el
CD de MicroTrap™ y siga las instrucciones. Cuando se haya completado la instalación cierre el computador y reinícielo.
1.3 Communicación Con El MicroTrap™
1.3.1 Configuraciones Del Cable De Comunicación USB
NOTA: El cable USB no funcionará con Windows 95. La versión 7 del software de MicroTrap™ permite descargar a través del
puerto USB y el puerto paralelo, pero con Windows 95, sólo a través del puerto paralelo.
Para instalar los programas controladores para el Cable USB, instale primero el software de MicroTrap™, enchufe el cable y luego inserte
el CD de instalación de MicroTrap™ cuando se le pide la ubicación de los controladores.
Alternativamente, elija “Browse” y vaya al directorio donde se instaló MicroTrap™(habitualmente c:\Program Files\MREL\MicroTrap),
luego vaya al subdirectorio de los controladores “Drivers”. Si aparece una ventana de la instalación del hardware indicando que el
hardware no ha pasado la Prueba del Logo de Windows
®
, haga clic en Continuar de Todos Modos. Se puede desinstalar el software
del controlador seleccionando “Controladores de los Dispositivos de Interfase de MicroTrap™” (“MicroTrap™ Interface Device Drivers”)
desde Agregar/Quitar Programas (Add/Remove Programs) en el Panel de Control.
1.3.2 Prueba De Las Comunicaciones Entre El Computador Y El MicroTrap™ Usando El Cable USB
Al conectar el cable a un computador se deberá encender la luz verde. Si no se enciende, es posible que esté conectado a un puerto
no energizado como, por ejemplo, un centro sin energía. Si la luz verde no se enciende al conectar el cable directamente a cualquier
puerto de un computador, el cable podría estar presentando problemas.
NOTA: Si se desinstalan los controladores, la luz verde no se encenderá cuando se inserta el cable hasta que el computador sea
reiniciado o se corra Agregar un Hardware Nuevo (“Add new Hardware”).
El cable USB puede ser conectado antes o después de encender el computador. También puede ser desconectado sin usar el programa
“Detener el dispositivo USB antes de desconectar” (“Stop USB device before removing”). Esperar al menos 10 segundos después de
desconectar el cable antes de volverlo a conectar.
Si el cable se desconecta de cualquiera de los dos extremos mientras está descargando:
• salga del software de MicroTrap™
• desconecte el cable del MicroTrap™ y del computador.
IMPORTANTE
Asegúrese que se han instalado los programas controladores o drivers antes de llevar el cable a terreno. Es posible
que el perfil de un computador no permita la instalación de programas controladores nuevos salvo que hayan sido
autorizados desde otra ubicación o en modo administrador, lo cual es posible que no se pueda hacer en terreno. Este
cable se utiliza de mejor forma con un puerto USB 2.0.

MicroTrap™ Manual de Operaciones - Edition 3.0
4
• apague el MicroTrap™ durante 10 segundos, luego enciéndalo
nuevamente, espere 10 segundos
• conecte el cable al computador, responda cualquier pregunta de
conformaciones y luego conecte el cable al MicroTrap™
• corra el software de MicroTrap™.
Se recomienda lo siguiente como práctica habitual:
1. Encender el computador o colocar el MicroTrap™ cerca de cualquier
computador encendido.
2. Si el MicroTrap™ está apagado, enciéndalo. Espere que las luces
parpadeen durante 10 segundos.
3. Conecte el cable USB al computador. Espere 10 segundos para permitir que sea detectado. Si Windows
®
solicita que se instalen los
programas controladores (drivers), realice el proceso. Si el cable ya ha sido conectado, está listo para usar.
4. Conecte el extremo del cable con 25 clavijas al MicroTrap™. Espere 5 segundos.
5. Corra el software de MicroTrap™. Descargue y/o programe el MicroTrap™. Varios equipos MicroTrap™ pueden ser descargados o
programados sin salir del software o desconectar el cable del computador.
6. Cuando haya terminado, desconecte el cable del computador y guárdelo con el MicroTrap™. Esto ahorrará energía si está usando
un computador portátil. El computador se puede dejar encendido cuando realice esta operación. Si está usando un computador de
escritorio, el cable puede ser conectado en cualquier momento que se desee.
1.4 Ver Y Programar Los Parámetros De Registro Del MicroTrap™
Para ver y cambiar los Parámetros de Registro del MicroTrap™:
1. Conecte el Cable de Comunicación proporcionado con el MicroTrap™ entre el USB en el computador y el puerto MICROTRAP USB
COM en el panel delantero del MicroTrap™.
2. Encienda el MicroTrap™(ON).
3. Inicie el Software MicroTrap™ haciendo clic en Start-Programs-MREL-MicroTrap.
4. En el Menú Principal haga clic en el botón Programar MicroTrap™ o presione
Alt-P en el teclado. Se puede programar el MicroTrap™ y recuperar datos sin
el uso del mouse del computador presionando “tab” para desplazarse entre los
campos de entrada de datos.
5. Aparecerá un Mensaje. Haga clic sobre OK para continuar o Cancel para volver
al Menú Principal.
6. Cuando el Software se comunique exitosamente con el MicroTrap™, aparecerá
el mensaje MicroTrap™ Encontrado (MicroTrap™ Found). También aparecerá el
número de Pruebas Totales en la que se ha dividido la memoria de MicroTrap™
y el número de Pruebas Restantes que aún se pueden realizar hasta llenar la
memoria del MicroTrap™.
7. El Software presenta además el Número de Serie del MicroTrap™, cuándo se
deberá realizar la próxima Calibración del MicroTrap™, y si el
MicroTrap™ tiene instalado el Memory Upgrade y/o el Scope
Upgrade.
8. En el ejemplo, el MicroTrap™ no contiene el MicroTrap™ Memory
Upgrade y no contiene el MicroTrap™ Scope Upgrade. Debido

T: +1-613-545-0466 F: +1-613-542-8029 www.mrel.com
5
a que no hay MicroTrap™ Scope Upgrade presente, entonces el
MicroTrap™ sólo funcionará como Registrador de VOD. Por favor
remítase al Manual de Operaciones del Alcance de MicroTrap™
para detalles sobre el uso del Hardware y Software de MicroTrap™
para registrar señales de voltaje desde otros tipos de medidores
como aquellos de vibración, presión y temperatura.
9. Si las Pruebas Restantes = 0, entonces no se podrá realizar
pruebas adicionales con el MicroTrap™ hasta que el operador
vacíe la memoria del MicroTrap™. Si los datos de la memoria del
MicroTrap™ ya han sido traspasados a un computador, entonces el
operador deberá hacer clic en el botón Exit para cerrar el Software
y luego descargar los datos al computador como se indica en la Sección 5.1.
10. Si las Pruebas Restantes > 0, se puede realizar pruebas adicionales con el MicroTrap™. Si éste es el caso, y el operador desea
vaciar la memoria, ver los parámetros, o cambiar los parámetros para pruebas posteriores, entonces deberá hacer clic en el botón
VOD. De lo contrario, el operador puede hacer clic en el botón Exit para cerrar el Software.
11. Después de hacer clic en el botón VOD, aparecerán los parámetros
existentes del MicroTrap™. El operador puede dejar los parámetros
sin cambiar haciendo clic en el botón Cancel.
12. El operador puede hacer cambios a los niveles Nivel de Activación
(Trigger Level), Tiempo de Pre-Activación (Pre-Trigger Time), y
Velocidad de Registro (Recording Rate). El Nivel de Activación es
usado por el MicroTrap™ cuando el hardware del MicroTrap™ se
programa para comenzar a registrar con una señal de activación
INTerna según se detalla en la Sección 4.9. El cambio de estos
parámetros de Registro no borra datos que ya hayan sido
egistrados por el MicroTrap™ en pruebas anteriores.
13. El operador deberá hacer que la Velocidad de Registro sea la más rápida posible siempre que el Tiempo Total por Prueba sea
suficientemente largo para registrar todos los pozos y los retardos de pozos/capas que se están probando. La reducción de la
Velocidad de Registro alarga el Tiempo Total por Prueba. El cambio de la Velocidad de Registro no borra datos que ya puedan
haber sido registrados por el MicroTrap™ en pruebas anteriores. Si el Mejoramiento de Memoria de MicroTrap™ está instalado,
entonces el Tiempo Total por Prueba y el Tiempo de Pre-Activación será el doble del presentado en este ejemplo.
14. El operador puede seleccionar el modo Activador Externo para Establecer Circuito o Romper Circuito. La activación externa se
detalla en la Sección 4.8.
PRECAUCIÓN
MREL recomienda un Nivel de Activación de alrededor de 95% y un Tiempo de Pre-Activación de alrededor de 25%
para la registración de la VOD de muestras de explosivos y de explosivos en pozos de tronadura.

MicroTrap™ Manual de Operaciones - Edition 3.0
6
15. Si en el Paso 8 las Pruebas Restantes = 0, entonces el operador deberá
marcar el casillero Eliminar Todas las Pruebas para permitir que el
MicroTrap™ puede realizar más pruebas. Cuando se marca el casillero
Eliminar Todas las Pruebas, el operador también puede cambiar el
Número de Pruebas en el que se divide la memoria del MicroTrap™.
El operador puede dividir la memoria interna del MicroTrap™ en 1 a
16 pruebas. Esto permite al operador realizar hasta 16 pruebas antes
de tener que descargar los datos a un computador. Sin embargo, el
dividir la memoria en 16 pruebas hace que el Tiempo Total por Prueba
sea ividido por 16 como se indica en la ventana de Tiempo Total por
Prueba.
16. Haga clic en el botón Cambiar Parámetros (Change Settings) para
aceptar los nuevos Parámetros de Registro o haga clic en el botón
Cancelar para salir sin hacer cambios.
17. Si se ha marcado el casillero Eliminar Todas las Pruebas, entonces
el Software solicitará al operador que confirme si desea borrar los
datos contenidos en la memoria del MicroTrap™. Haga clic en OK o
Cancelar.
18. Aparecerá un mensaje de confirmación.
PRECAUCIÓN
MREL recomienda establecer el Número de Pruebas = 1 para registración VOD de pozos de tronadura usando
PROBECABLE. El operador normalmente podrá descargar los datos desde el MicroTrap™ a un computador antes de
realizar la próxima prueba VOD.
IMPORTANTE
MREL recomienda establecer en Número de Pruebas = 16 para la registración VOD de muestras de explosivos
usando un PROBEROD. Esto reduce la cantidad de datos recolectados por prueba y conserva espacio en el disco del
computador. A una velocidad de registración de 2 MHz, un MicroTrap™ con memoria estándar registrará durante un
total de 131 minutos por prueba si el Número de Pruebas = 16. Esto es un tiempo de registración más que suficiente
para una muestra de explosivos.
STOP
Asegúrese que los datos que ya están en la memoria del MicroTrap™ hayan sidon descargados a un computador
(Sección 5.1) antes de marcar el casillero VACIAR TODAS LA PRUEBAS (CLEAR ALL TESTS). Al marcar el casillero
ELIMINAR TODAS LAS PRUEBAS y luego hacer clic sobre el botón CAMBIAR PARÁMETRO (CHANGE SETTINGS)
vaciará la memoria del MicroTrap™ y borrará todos los datos de las pruebas anteriores.

T: +1-613-545-0466 F: +1-613-542-8029 www.mrel.com
7
19. Desconecte el Cable de Comunicación del MicroTrap™. Apague el MicroTrap™(OFF) y luego enciéndalo (ON). Presione el botón
Pruebas Totales (Total Tests) y luego el botón Pruebas Restantes (Remaining Tests) para confirmar que se han realizado los cambios a
estos parámetros, si los hay.
20. El operador puede confirmar que se han realizado todos los cambios a los Parámetros de Registro reiniciando el Software del
MicroTrap™ y repitiendo los Pasos 4-10.
1.5 Detección De Errores De Comunicación Del MicroTrap™
Revise el extremo del cable que se conecta al MicroTrap™ y confirme que la luz Verde esté encendida.
Si la luz Verde no está encendida:
1. Revise y confirme que el cable USB está conectado directamente al computador.
2. Si el cable está conectado al computador, abra el Administrador de Dispositivos (Device Manager) que se encuentra en el Panel de
Control en el ícono del Sistema debajo de la lengüeta de Hardware en Windows® XP.
3. Bajo los Controladores del Bus Serial Universal (Universal Serial Bus Controllers), confirme que no hay ningún signo de exclamación
amarillo junto a la Interfase USB del MicroTrap™.
4. Si hay un signo de exclamación amarillo, haga clic derecho sobre la Interfase USB del MicroTrap™ y desinstale el driver o
programa controlador.
5. Una vez que ha desinstalado el programa controlador, desconecte el cable USB del computador y espere 10 segundos.
6. Siga las instrucciones en la Sección 1.3.2 para reinstalar el programa controlador para la Interfase USB del MicroTrap™.

MicroTrap™ Manual de Operaciones - Edition 3.0
8

T: +1-613-545-0466 F: +1-613-542-8029 www.mrel.com
9
Capítulo 2
Introducción

MicroTrap™ Manual de Operaciones - Edition 3.0
10
Es probable que el Registrador de VOD/Datos MicroTrap™ sea el registrador de alta resolución, portátil más accesible disponible en el
mercado. El MicroTrap™ es el resultado de la fusión y el mejoramiento de las características más importantes de los Registradores de
VOD más populares de mundo:
• Registrador Continuo de VOD de Explosivos MiniTrap II™ de 1 canal;
• Registrador de Datos Multipropósito DataTrap™ de 16 canales; y
• Registrador de VOD/Datos de Alta Resolución SuperTrap™ de 2 canales.
El MicroTrap™ es una registrador continuo de VOD de explosivos, de alta resolución, portátil, de 1 canal. El registrador MicroTrap™
puede ser mejorado fácilmente y sin incurrir en un gran gasto para proporcionar 4 canales adicionales de capacidad de registro
de voltaje DC (VDC). Esto otorga al MicroTrap™ la capacidad sin paralelo de registrar VOD de alta resolución de explosivos y
simultáneamente registrar eventos transitorios como vibraciones de la tronadura, presiones de explosión, chorros de aire, etc. a altas
resoluciones. El registrador MicroTrap™ ha demostrado su confiabilidad bajo condiciones extremas de temperatura, clima, polvo y las
condiciones accidentadas que caracterizan a los medios de tronaduras alrededor del mundo.
El Software Analítico Avanzado de MicroTrap™ permite al operador analizar las huellas de la VOD y convertirlas en señales de voltaje
DC registradas por el MicroTrap™ a las unidades de ingeniería deseadas para su análisis y presentación. El Software se usa para
programar los parámetros de registro del MicroTrap™ y para recuperar, presentar, analizar, imprimir y exportar la VOD y los datos
desde otros tipos de medidores. El Software corre bajo Windows® de Microsoft de 32 bits. Esto permite un manejo de datos sumamente
rápido y la capacidad de copiar y pegar gráficos desde el MicroTrap™ a cualquier procesador de texto y/o hojas de cálculo que corran
en esos sistemas de operación Windows®.
Las características principales del MicroTrap™ para el registro de VOD son:
• Un canal de VOD capaz de registrar hasta a 2 MHz (2 millones de puntos de datos/segundo).
• Capacidad para registrar VOD y retardar los tiempos usando hasta 900 m (2.950 pies) de cable de resistencia de VOD
PROBECABLE-LR de MREL. Esto asegura que el MicroTrap™ puede registrar las VOD y retardar los tiempos en muchos pozos de
tronadura por prueba.
• Una gran memoria digital, circular (4 millones de puntos de datos) para almacenar los datos registrados en el MicroTrap™. Esto
permite al MicroTrap™ registrar durante períodos relativamente largos (2,0 segundos) registrando a una velocidad de 2 MHz. La
memoria puede ser mejorada fácilmente y a un costo razonable para proporcionar el doble de tiempo de registro – una mejoría
total de 8 millones de puntos de datos. Comuníquese con MREL para obtener información sobre el Aumento de Memoria del
MicroTrap™.
• Alta resolución, vertical (o distancia) de 14 bits (214 o 1 parte en 16.384). Esto significa que incluso para un cable sonda
PROBECABLE-LR, se registrarán 18 puntos de datos a lo largo de cada metro de cable sonda PROBECABLE-LR.
• La capacidad de almacenar hasta 16 eventos en su memoria permanente (no volátil) antes de tener que descargar los datos
registrados a un computador.
• La información se puede descargar a cualquier computador personal (PC) a través del puerto el cable USB proporcionado.
• El MicroTrap™ puede ser mejorado fácilmente y a un costo razonable para otorgar al MicroTrap™ 4 canales adicionales de
capacidades de registro de voltaje CD a una velocidad de registro de 1 MHz. Comuníquese con MREL para obtener información
sobre el Mejoramiento del Alcance del MicroTrap™.
2.1 Antecedentes
This Chapter provides an introduction to the MicroTrap™ VOD/Data Recorder.
Overview

T: +1-613-545-0466 F: +1-613-542-8029 www.mrel.com
11
2.2 Consideraciones De Seguridad
El registrador MicroTrap™ es un instrumento fácil y seguro de operar. No obstante, se debe tener conciencia de los riesgos inherentes
asociados con la manipulación del explosivo y estar familiarizados con el trabajo en medios de tronaduras. Por este motivo, siempre
se recomienda que personal con conocimiento y experiencia en el manejo de explosivos y familiarizado con los procedimientos de
tronaduras operen el registrador MicroTrap™ cuando se prueben explosivos. Las reglas estándares de seguridad que se usan con los
explosivos deben aplicarse cuando se monitorean VOD y otros parámetros de explosivos.
Cuando registra VOD, el MicroTrap™ envía un bajo voltaje (menos de 5 VDC) y una corriente sumamente baja (menos de 50mA) a
las sondas dentro de los explosivos desde el conector VOD del registrador MicroTrap™. Esta baja señal de excitación asegura que
el MicroTrap™ no iniciará prematuramente los explosivos y/o detonadores. Con la opción Mejoramiento del Alcance de MicroTrap™
(MicroTrap™ Scope Upgrade) instalada, los canales de Alcance del MicroTrap™ no producen excitación o señal alguna.
Las reglas estándares (y el sentido común) se aplican en casos de tormentas eléctricas cerca del área de pruebas. Debido a los riesgos
inherentes asociados con las tronaduras durante estas tormentas, además de la posibilidad de que la interferencia eléctrica cause
señales de activación falsas al registrador MicroTrap™, se recomienda suspender inmediatamente las actividades de tronaduras y
evacuar el área. Esta es una política estándar en la mayoría de las operaciones de tronaduras.
2.3 Aplicaciones De VOD Del MicroTrap™
Cuando se usa como registradora de VOD, las aplicaciones principales del MicroTrap™ comprenden:
2.3.1 Ejecución De Pruebas De Muestras De Explosivos
• Probar el desempeño de los explosivos en comparación con los estándares de control de calidad establecidos por los fabricantes.
• Determinar el diámetro crítico y la densidad crítica de una carga de explosivos.
• Determinar la sensibilidad de los explosivos al espacio (gap sensitivity).
• Determinar la precisión de la sincronización de los detonadores.
• Medir la VOD continua de los iniciadores/detonadores auxiliares.
• Determinar el tamaño mínimo de los detonadores auxiliares midiendo las velocidades aumentadas.
2.3.2 Ejecución De Pruebas En Pozos De Tronadura
• Medir la VOD continua en pozos de cualquier diámetro, húmedos o secos, y en cualquier tipo de roca.
• Medir la VOD continua en pozos múltiples por tronadura.
• Determinar si se produjo la detonación completa, una detonación de baja orden o el fallo de la detonación y en qué lugar de la
columna ocurrió.
• Verificar las VOD comparándolas con las especificaciones del fabricante en medios de tronaduras de escala completa.
• Determinar el tamaño mínimo del detonador auxiliar para cualquier explosivo midiendo lasvelocidades aumentadas.
• Medir la precisión de la sincronización de los detonadores en medios de tronaduras de escala completa.
• Medir los efectos del agua, cortes de perforación y rocas, etc. atrapados dentro de la masa del explosivo.
STOP
Las personas no capacitadas y/o autorizadas para manipular explosivos no deberán intentar utilizar el registrador
MicroTrap™ para monitorear las propiedades de los explosivos.

MicroTrap™ Manual de Operaciones - Edition 3.0
12
• Determinar el largo de la columna de explosivo para usar en las operaciones de carga en capas para evaluar el efecto del taco y
la dilución del corte de perforación, recolección de agua, etc. en las exigencias de aumento de explosivos.
• Determinar el largo y tipo adecuados del material para los tacos a usar entre las capas de explosivos pare prevenir la detonación
debido a la explosión de cargas adyacentes o la desensibilización de los explosivos.
2.4 Aplicaciones De Alcance Del MicroTrap™ Con El
Mejoramiento De Alcance Instalado
Como ya se mencionó, el Mejoramiento de Alcance del MicroTrap™ permite al registrador MicroTrap™ funcionar como un osciloscopio
para registrar las señales de voltaje CD desde una amplia variedad de medidores disponibles comercialmente. Se puede registrar el
voltaje CD y VOD simultáneamente. Las aplicaciones típicas del MicroTrap™ cuando se usa como registrador de voltaje comprenden:
• Medición de la presión de detonación usando medidores de PVDF (fluoruro polivinildeno) calibrados.
• Medición de las sobrepresiones de la onda expansiva usando transductores de presión de la ond aexpansiva disponibles
comercialmente.
• Medición de las presiones que cruzan los pozos de tronadura usando resistores de composición de carbono y/o medidores de
turmalina disponibles en el comercio.
• Medición de las vibraciones de las tronaduras usando transductores de geófonos o acelerómetros.
• Medición de temperaturas usando termocuplas.
• Medición de tensiones usando medidores de tensión.
• Medición de cualquier fenómeno que pueda ser instrumentado con medidores que produzcan señales de voltaje CD en un rango
desde -10 a +10 volts.

T: +1-613-545-0466 F: +1-613-542-8029 www.mrel.com
13
Capítulo 3
Hardware

MicroTrap™ Manual de Operaciones - Edition 3.0
14
This Chapter describes all of the hardware components provided with the MicroTrap™
VOD/Data Recorder.
3.1 Componentes Del Hardware
Los componentes del hardware del Sistema MicroTrap™ comprenden el MicroTrap™, un Bolso, un Cargador de Batería, un Cable de
Comunicación USB y dos (2) Adaptadores BNC. Si se ha instalado el Mejoramiento del Alcance del MicroTrap™, se proporcionan
cuatro (4) Adaptadores BNC adicionales. Se incluye además el Manual de Operaciones de VOD y el Software Analítico Avanzado de
MicroTrap™. Las secciones siguientes contienen una descripción breve de cada uno de los componentes del hardware.
3.1.1 MicroTrap™ VOD/Data Recorder
El registrador MicroTrap™ contiene un circuito electrónico y una batería recargable interna
dentro de una caja de plástico protectora que mide aproximadamente 21 x 17 x 9 cm y pesa
2 kg. La caja protectora resguarda contra el daño producido por agua, arena, nieve, polvo y
elementos similares producto de las duras condiciones climáticas. Además, la caja le otorga
resistencia en contra de temperaturas altas, golpes y vibraciones.
En el Capítulo 4 se proporcionan las instrucciones completas para la operación en terreno del
hardware del MicroTrap™. A continuación se describe las partes principales del panel
delantero del MicroTrap™.
MAIN CONTROL PANEL
Power:
El interruptor de encendido/apagado ON/OFF se usa para entregar energía
eléctrica al MicroTrap™.
Status Light:
La luz indicadora STATUS tienes tres modos de funcionamiento:
En el modo Activo Active, la luz se ilumina indicando que el MicroTrap™ está listo para que el operador presione el botón START.
Cuando se presiona el botón START, el MicroTrap™ comienza a monitorear el evento que se registrará apenas se active la señal de
activación.
En el modo Stand-by, la luz se enciende en forma intermitente indicando que el MicroTrap™ ha terminado de registrar y almacenar los
datos. En el modo Stand-by, el MicroTrap™ está esperando que el operador apague el MicroTrap™(OFF); presione el botón PRÓXIMA
PRUEBA (NEXT TEST) (para ir al modo Activo Active); o descargue los datos a un computador.
Pantalla LED:
La pantalla LED es una pantalla de dos dígitos que muestra la información relacionada con el nivel de energía del paquete de batería
interno y el número total de pruebas seleccionado y el número de pruebas que quedan. La pantalla LED también presenta los caracteres
especiales cuando se están realizando operaciones avanzadas.
Overview

T: +1-613-545-0466 F: +1-613-542-8029 www.mrel.com
15
Estado De La Batería:
El botón ESTADO DE LA BATERÍA (BATTERY STATUS) se presiona para exhibir en la pantalla LED la carga que le queda a la batería
interna del MicroTrap™. Este valor de un dígito representa el porcentaje (%) de carga que queda en el paquete de batería (es decir,
8=80% de la carga completa).
Pruebas Totales:
El botón PRUEBAS TOTALES (TOTAL TESTS) se presiona para exhibir en la pantalla LED el número total de pruebas para las cuales se
programó el Software del MicroTrap™(Sección 1.4).
ON/OFF Switch
STATUS Indictator
MICROTRAP USB PORT
TOTAL TESTS Button
NEXT TEST Button
REMAINING TESTS Button
STOP Button
OUT OF RANGE Lights
TRIG EXT/INT Switch
START Button and Indictator
BATTERY STATUS Button
LED Screen

MicroTrap™ Manual de Operaciones - Edition 3.0
16
Pruebas Restantes:
El botón PRUEBAS RESTANTES (REMAINING TESTS) se presiona para exhibir en la pantalla LED el número de pruebas que todavía se
puede registrar sin tener que descargar los datos a un computador. Este número será equivalente a la diferencia entre el número total de
pruebas programadas en la memoria del MicroTrap™ por el Software, y el número de pruebas que ya se han realizado y almacenado
en la memoria del MicroTrap™.
Deleting Test Data:
Los botones de las PRUEBAS TOTALES (TOTAL TESTS) y las PRUEBAS RESTANTES (REMAINING TESTS) también tienen una función
avanzada. Pueden ser usadas por el operador para borrar los datos registrados en la memoria del MicroTrap™ en la última prueba
usando sólo el hardware y sin tener que usar el procedimiento del Software detallado en la Sección 1.4.
• No apague el MicroTrap™ después de la prueba, la luz de STATUS y TRIG’D deben estar encendiéndose en forma intermitente.
• Para borrar los datos de la última prueba; presione simultáneamente los botones PRUEBAS TOTALES (TOTAL TESTS) y PRUEBAS
RESTANTES (REMAINING TESTS) y manténgalos presionados hasta que se complete el procedimiento. La pantalla LED mostrará ct.
Después de alrededor de 2 segundos, el ct comenzará a parpadear. Después de otros 2 segundos, el ct desaparecerá. Suelte los
botones. Los datos de la última prueba han sido borrados.
• Apagar el MicroTrap™(OFF). Encienda el MicroTrap™(ON) presionando el botón PRUEBAS TOTALES (TOTAL TESTS) y luego el botón
PRUEBAS RESTANTE (REMAINING TESTS). Esto confirmará que las pruebas restantes han sido aumentadas en 1 y que se ha borrado
la última prueba de la memoria del MicroTrap™.
Trigger Selection:
El interruptor TRIG EXT/INT permite seleccionar la activación interna (INT) o externa (EXT) del MicroTrap™. A través del Software (Sección
1.4), se puede establecer el nivel de activación interna y la asignación de memoria pre-activación. También usando el Software se
puede establecer el mecanismo de activación externa: ROMPER circuito o HACER circuito. La activación del equipo se describe en las
Secciones 4.8 y 4.9.
Próxima Prueba:
El botón PRÓXIMA PRUEBA (NEXT TEST) se usa para cambiar el modo del MicroTrap™ de Stand-by a Active. Cuando está en el modo
Active, el MicroTrap™ ™ espera que el operador presione el botón COMENZAR (START) para ordenar al MicroTrap™ que espere la
señal de activación.
Botón Comenzar:
El botón COMENZAR (START) ordena al MicroTrap™ que espere la señal de activación. Cuando se presiona el botón COMENZAR
(START) se enciende la luz (START).
PRECAUCIÓN
MREL recomienda usar el procedimiento que se describe arriba para casos en que el MicroTrap™ se active
prematuramente cuando el operador está programando el MicroTrap™ para que registre una prueba de VOD. La
activación prematura se puede producir en situaciones como: conexiones sueltas de los cables de señal; movimiento
excesivo de o conducir sobre los cables de señal; o cuando el operador inadvertidamente activa el MicroTrap™
cuando usa un cable de activación externo.
Other manuals for MicroTrap
2
Table of contents
Other MREL Measuring Instrument manuals