MSI DR8-A User manual

DVD R/RW Drive
Multi-language Quick Installation Guide
ENGLISH GERMAN ITALIAN
Layout
FRENCH
Copyright Notice
The material in this document is the intellectual property of MICRO-STAR INTERNATIONAL.
We take every care in the preparation of this document, but no guarantee is given as to the
correctness of its contents. Our products are under continual improvement and we reserve
the right to make changes without notice.
Trademarks
All trademarks used in this manual are the property of their respective owners.
Pentium is a registered trademark of Intel Corporation.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
FCC-B Radio Frequency Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
Notice 1
The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compli-
ance could void the user’s authority to operate the equipment.
Notice 2
Shielded interface cables and A.C. power cord, if any, must be used in order to comply with
the emission limits.
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT
DE RACCORDER AU RESEAU.
Part No.: G52-O8408E2
Micro-Star International
TEL.886-2-32345599
FAX.886-2-32345488
http://www.msi.com.tw
KOREAN
하드웨어 설치 안내
1. 컴퓨터를 부팅한 후, 운영체제가 완전히 부팅될 때까지 기다리십시오.
2. 전원 어댑터와 케이블을 드라이브에 연결하십시오.
3. 드라이버 앞면 패널의 전원 스위치를 켜십시오. 녹색의 전원 표시등이 켜질 것입니다.
4. 드라이브에 하이 스피드 USB2.0 B타입 플러그를 연결하고, A타입 플러그는 컴퓨터의
USB 포트에 연결하십시오.
5. 위의 과정이 모두 끝나면, 시스템은 자동으로 드라이브를 인식할 것입니다. (NOTE :
윈도우98을 사용하고 USB 장치를 처음으로 사용한다면 윈도우 98용 US
B
드라이버를 설치해야 합니다. 화면상의 설명에 따라 올바르게 설치하시기 바랍니다.
만약 시스템이 USB2.0 장치를 계속 인식하지 못한다면 USB2.0 카드의 설명
을
참조하시기 바랍니다. USB2.0어댑터 카드를 설치하지 않았다면 표준 USB 연결
을
사용해야 합니다.)
A. 부속품인 오디오 케이블을 드라이브의 앞면 오디오 포트에 연결하십시오.
B. 오디오 케이블의 반대편은 컴퓨터의 오디오 입력 포트에 연결하십시오.
C. 오디오 CD를 재생할 경우, 오디오 CD를 넣고 드라이브의 플레이 버튼
을
누르십시오.
DVD±R/RW가 자동으로 인식되지 않을 경우, 아래와 같이 하십시오 :
a. 컴퓨터를 재부팅한 후 “ 제어판”을 여십시오.
b. “새하드웨어 추가”를더블 클릭한 후, 대화상자에서 “
다음”과“
예”
를
클릭하십시오.
c. 윈도우가 자동으로 외장형 CD-RW를 검색할 것입니다. 검색이 완료되면 필요
한
드라이버를 설치한 후 정상적으로 설치과정이 완료될 것입니다.
비상구멍(Emergency Eject Hole) : 디스크 서랍이 자동으로 열리지 않을 경우, 지름
1.2mm 의 가늘고 긴 핀을 사용하여 비상구멍 안을 누르면 디스크 서랍이 수동으로
열립니다. 디스크 서랍을 수동으로 열기 전에 전원이 꺼져 있는지 확인하시기 바랍니다.
Hardware In stallation
1. Start your computer. W ait for the operating system to load.
2. Connect the power supply an d cable to the drive.
3. Turn on the power on rear panel of the device. The green power indicator on th e drive will
be on at this time.
4. Connect the Hi-Speed USB 2.0 cable B Type plug to the drive, a nd A Type plug to the USB
port on your computer.
5. Once you finish the above steps, the system will autom atically detect the installation of the
device. (NOTE: if this is the first time you install the USB device to your W indows 98 OS,
you will need to install the USB driver for Win98. Please follow the instructions on the
screen to install the USB driver properly. If your system still cannot identify the USB 2.0
device connection, please refer to the docum entation of your USB 2.0 card. If you do not
have a US B 2.0 adaptor card installed, you can still connect the device to a standard US B
connection.)
A. Connect the included audio cable to the rear aud io port of the device.
B. Connect the other end of the audio cable to the Audio-In port of your computer.
C. Insert an Audio CD; press the play button of the device for Audio CD playback.
If your DVD ±R/RW cannot be detected automatically, please do as follow s:
a. Restart your com puter, and then Click on the “control panel” icon under “m
y
comp uter.”
b. Double-click on the “add new hardware” icon, then, click “next” and “yes” at the
dialog boxes.
c. Allow Windows to search for your new external DVD ±R/RW drive automatically,
and loads the driver software to complete the installation.
Emergency Eject Hole: W hen the tray cannot be opened automatically for any reasons, please
insert an eject barÆa straightened paper clip with diameter of 1.2mm can be used as an
eject-bar, press it inside of emergency eject hole, then, eject the tray manually. Make sure to
turn off the power before doing this action.
Installation matérielle
1. Démarrez votre ordinateur. Attendre que votre système d’exploitation soit chargé.
2. Connecter le câble d’alimentation ainsi que le câble de liaison de votre graveur externe.
3. A l’arrière du graveur, commuter le bouton sur “on”. Une lumière verte s’allumera alors sur l
a
façade du graveur.
4. Connecter le câble USB 2.0 de type B sur le lecteur et le type A sur votre ordinateur.
5. Une fois ces opérations terminées, votre ordinateur détectera automatiquement ce nouveau
périphérique. (NOTE: Si vous installez pour la première fois un périphérique USB sous
Windows 98, vous aurez besoin d’installer par la même occasion les drivers USB nécessaire
s
pour Windows 98. Si votre ordinateur ne reconnaît toujours pas votre périphérique USB 2.0,
veuillez vous référer à la documentation de votre carte USB 2.0. Si vous n’avez pas de carte
additionnelle USB 2.0, vous pouvez quand même vous connecter au port USB 1.0 traditionnel.
)
A. Connecter le câble audio fourni à l’arrière de votre graveur sur la sortie “audio out”.
B. Connecter l’autre bout de ce même câble sur “audio in” de votre carte son.
C. Insérer un CD audio et appuyer sur le bouton “play” de votre graveur externe pour joue
r
le CD préalablement inséré.
Si votre graveur n’est pas reconu automatiquement , procéder comme indiqué ci-dessous:
a. Redémarrer votre ordinateur, et cliquer sur “panneau de configuration” du menu
démarrer
b. Double cliqué sur “ajout/ supression” de matériel, puis sur “suivant” et “oui”.
c. Laisser Windows rechercher votre graveur externe automatiquement et charger les
pilotes nécessaires.
Ejection du CD en cas d’urgence: Lorsque le tiroir de votre graveur ne peut s’ouvrir normalement,
insérer dans le petit trou situé sur la face avant du lecteur, une pointe de 1.2 mm de diamètre. En
enfonçant cette pointe, le tiroir s’ouvrira alors automatiquement. Veillez à ce que le graveur soit hors
tension lors de cette manipulation d’urgence.
Installazione dell’Hardw are
1. Accendete il computer e attendete che il sistema sia correttamente caricato.
2. C olleg ate il cavo e l’adattatore al masterizzatore.
3. Accendete il masterizzatore, l’indicatore sul drive dovrebbe a questo punto essere
acceso di verde.
4. Collegate l’estremità B del cavo Hi-Speed USB 2.0 al drive e l’estremità A dello stesso
cavo alla porta USB del vostro PC.
5. Una volta giunti a questo punto, il sistema automaticamente rivelerà l’installazione del
masterizzatore. (NOTA: se questa è la prima volta che installate sul vostro sistema
operativo W indows 98 un dispositivo USB, dovrete prima assicurarvi di aver installato
correttamente il driver USB. Per fare ciò vi basterà seguire attentamente le istruzioni che
appariranno sullo schermo. Se il vostro sistema operativo continua a non riconoscere la
connessione del dispositivo USB 2.0 visionate e rileggete la guida del vostro adattatore
USB 2.0. Se non avete installato un adattatore USB 2.0 potrete sempre utilizzare la
connessione USB standard).
A. Collegate il cavo audio che troverete incluso al connettore audio che trovate sul
retro del m asterizzatore.
B. Co llegate l’altra estremità del cavo audio alla porta Audio-In del vostro computer.
C. Inserite un C D Audio e attivate il masterizzatore selezionando il tasto play.
Se il vostro masterizzatore DVD±R/RW non viene automaticamente identificato
seguite queste istruzioni:
a Riavviate il vos tro computer e cliccate sull’icona “control panel” che si trova nella
sezione “my computer”.
b. Fate doppio c lick sull’icona “add new hardware”, poi clic cate “next” e “yes”
nelle finestre di dialogo che vi appariranno.
c. Consentite al vostro sistem a operativo Windows di ricercare automaticam ente la
nuo va periferica ha rdware in stallata, il m asterizzatore, e c aricate i driver s oftware
che si richiederann o necessari per com pleta re l’insta llazion e.
Eject Hole d’emergenza: quando il cassettino del DVD±R/RW, per qualsiasi ragione, non si
apre autonomamente inserite un dispositivo che agevoli l’operazione => una graffetta aperta
di 1,2m m di diametro può ad esempio esse re usata a tale scopo, sping etela all’intern o
dell’Hole d’emergenza e poi estraete manualmente il cassettino. Assicuratevi di spegnere il
masterizzatore prima di compiere questa operazione.
For the best performance and disc compatibility, please check MSI home page at www.msi.com.tw for the latest firmware update.
Hardware-Installation
1. Starten Sie Ihren Computer und warten Sie bis das System vollständig geladen ist.
2. Verbinden Sie das CDRW-Laufwerk mit der Stromzufuhr.
3. Schalten Sie das Laufwerk an der Geräterückseite an. Nach dem Einschalten leuchtet die grüne
Power-LED.
4. Verbinden Sie das USB 2.0-Kabel (B Typ) mit dem Laufwerk und verbinden Sie das andere
Kabelende (A Typ) mit dem USB-Anschluss Ihres Computers.
5. Das System wird das Laufwerk anschließend automatisch erkennen und installieren. (Hinweis:
wenn Sie das Gerät zum ersten mal auf Ihrem Win98-System installieren, müssen Sie den
Win98-USB-Treiber installieren. Bitte folgen Sie den Installationsanweisungen auf Ihrem Bildschirm.
Falls Ihr System das USB-Laufwerk nicht erkennt, konsultieren Sie bitte das Handbuch Ihrer USB
2.0-Karte. Ist keine USB 2.0-Karte installiert, so können Sie das Laufwerk auch an eine Standard
USB-Schnittstelle anschließen.)
A. Verbinden Sie das enthaltene Audio-Kabel mit dem Audio-Anschluss Ihres Gerätes.
B. Verbinden Sie das andere Ende des Audio-Kabels mit dem Audio-In-Anschluss Ihres
Computers.
C. Legen Sie eine Audio-CD in das Laufwerk ein und betätigen Sie den Play-Schalter des
Laufwerks um den Abspielvorgang zu starten.
Falls Ihr DVD±R/RW-Laufwerk nicht automatisch erkannt werden kann, gehen Sie bitte wie folgt
vor:
a. Führen Sie einen Neustart aus und klicken Sie anschließend auf Start und
Systemsteuerung.
b. Führen Sie einen Doppelklick auf Hardware aus. Bestätigen Sie die weiteren Fragen mit
weiter und ja.
c. Lassen Sie Windows nach Ihrem neuen externen DVD±R/RW -Laufwerk suchen und die
entsprechende Software installieren.
Notauswurfsöffnung: Falls die Laufwerkslade nicht automatisch geöffnet werden kann, führen Sie
einen dünnen Metallstift, z.B. eine gerade gebogene Büroklammer (Durchmesser ca 1.2mm) in die
Notauswurföffnung an der Gerätevorderseite ein. Damit wird die CD-Lade manuell geöffnet. Schalten
Sie das Gerät zuvor aus.
1. Headphone Jack: Output analog
audio by plugging in speaker or
headphone connector.
2. Volume Knob: Allow adjusting
volume manually.
12 3 4 5 6 3. Emergency Eject Hole: Insert
0.5 mm diameter pin to force
tray out in case function failure.
4. Power On / Busy LED
5. Play Button: Play or seek audio
track and output via headphone
jack.
6. Eject Button: Tray out disc.
78 9 10
7. Audio Out
8. USB Connector
9. Power Supply Connector
10. Power Off / On Switch
_+
Micro Star International
MS-8408E

JAPANESE PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH
TURKISH
THAI
Reliable Design! Ultimate Stability!
DVD R/RW Drive
ハードウェアのインストール
1. コンピューターを起動し、システムが起動するまで待ちます。
2. 電源アダプタに電源ケーブルを接続し、それぞれ CD-RW ドライブ(以下ドライブ)
本体とコンセントに接続します。
3. ドライブの背面にある電源スイッチをオンにすると、フロントパネルの LED が緑色に
点灯します。
4. USB2.0 対応ケーブル(A-B 仕様)を用意し、ドライブとコンピューターを接続します。
5. OS側が、ドライブを自動認識します。
(注意:Windows98 でUSB2.0 をお使いになる場合は、予め USB2.0 デバイスドライ
バーをインストールしておく必要があります。ドライブが正常に認識されない場合は
コンピューター側の USB2.0 ポートが正常に動作できる状態かどうかを確認してくだ
さい。本機は、USB1.1 ポートに接続しても使用することができますが、データ転送
速度が低下するなどの症状が出ます。)
6. CD-Audio をアナログ接続で楽しむ場合は、以下の接続を行って下さい。
A. 付属のオーディオケーブルをドライブ背面のオーディオポートに接続します
B. オーディオケーブルのもう一方をコンピュータの Line-In ポートに接続しま
す。
C. オーディオ CD を挿入し、デバイスの再生ボタンを押して、オーディオ CD
を再生します。
DVD±R/RW が自動的に検出されない場合は、次の手順を実行してください。
a. コンピューターを再起動し、[マイコンピュータ]にある[コントロールパネル]
アイコンをクリックします。
b. [ハードウェアの追加]アイコンをダブルクリックした後、[次へ]をクリックし
ダイアログボックスで[はい]を選択します。
c. Windows は新しい DVD±R/RW ドライブを自動的に検索し、ドライバソフト
ウェアを読み込んでインストールを完了します。
非常時用イジェクトホール:
何らかの原因でトレイを電動で開くことができなくなった場合、直径 1.2mm 程度の針金
やクリップをまっすぐに伸ばしたものを挿入することで、手動でトレイを排出させること
ができます。なお、この操作は、必ず電源を切った状態で行って下さい。
Instalação do Hardw are
1. Ligue o computador. Espere até que se carregue o sistema operativo.
2. Conecte o adaptador de energia e o cabo ao dispositivo.
3. Ligue o dispositivo no painel traseiro. Uma luz verde indicadora de energia, se
acederá.
4. Conecte o cabo U SB 2.0 de alta velocidade, com o conector Tipo B no dispositivo e o
conector Tipo A na porta USB de seu com putador.
5. Um a vez efetuados os passos anteriores, o sistema detectará autom atic ame nte a
instalação do dispositivo. (NOTA: Se é a primeira vez que instala um dispositivo USB
em seu sistem a operativo Windows 98, deverá instalar o driver de US B para W in98.
Siga as instruções na tela para instalar corretam ente o driver de USB. Se mesmo
assim, seu sistema não pode identificar a conexão ao dispositivo U SB 2 .0, refira-se à
documentação de sua placa USB 2.0. Se não tem uma placa adaptadora USB 2.0
instalada, você ainda pode conectar o dispositivo a uma conexão USB estandard).
A. Conecte o cabo de som incluído ao porto de som na parte posterior do
dispositivo.
B. Conecte a outra ponta do cabo de som à porta Audio-In de seu computador.
C. Inserte um CD de som; pressione o botão de “play” do dispositivo para escutar
o CD.
Se seu DVD±R/RW não se detecta autom aticamente, faça o seguinte:
a. Volte a ligar seu computador e clique no ícone de “control panel” sob “my
computer.”
b. Doble-clique no ícone de “add new hardware”, depois clique em “next” e
“yes” nas caixas de d iálogo.
c. Permita que Windows encontre seu novo dispositivo DVD±R/RW externo
autom aticam ente e carregue o software do driver para completar a instalação.
Orifício de Expulsão de Emergência: Se a bandeija não se abrir automaticam ente por
qualquer motivo, assegúre-se de que não haja um CD girando em seu interior e que a
eletricidade esteja desligada antes de efetuar qualquer ação. Em seguida inserte uma
barrinha de expulsão ÆUm clipe de papel aberto (de 1.2mm de diâm etro) pode ser
utilizad o c om o ba rra d e expulsão . Intro duza-o n o o rifíc io de exp ulsão de em er gênc ia e
abra a bandeija manualm ente.
Установка оборудования
1. Включите компьютер. Дождитесь загрузки операционной системы.
2. Подключите кабель питания кустройству.
3. Включите питание на задней панели устройства. Вэто время долже
н
загореться зеленый индикатор питания.
4. Подключите кабель USB 2.0 (разъем типа B – кустройству, аразъем типа A –
к
компьютеру).
5. После этого система автоматически определит новое устройство. (ВНИМАНИ
Е
Если вы впервые инсталлируете USB устройство под ОС Windows 98,
необходимо установить USB драйвер для Win98. Следуя инструкциям н
а
экране, правильно установите USB драйвер. Если ваша система н
е
определяет устройство USB 2.0, обратитесь кдокументации квашей USB 2.
0
карте. Если вы не инсталлировали контроллер USB 2.0, накопитель следуе
т
подключать, как стандартное устройство USB.)
A. Подключите звуковой кабель каудио разъемам на задней панел
и
устройства.
B. Подключите другой конец кабеля каудио разъему (Line-In) компьютера.
C. Вставьте звуковой компакт-диск внакопитель; нажмите кнопку “Play”
(Проиграть) для воспроизведения аудио компакт-диска.
Если накопитель DVD±R/RW не определился автоматически, следуйте
нижеприведенной инструкции:
a. Перезагрузите компьютер изатем кликните на иконку “control panel”
(Панель управления) вокне “my computer” (Мой компьютер).
b. Дважды кликните на иконке “add new hardware” (Добавить ново
е
устройство), затем нажмите “next” (Далее) и“yes” (ОК) вдиалогово
м
окне.
c. Позвольте ОС Windows автоматически найти новый накопител
ь
DVD±R/RW иустановить драйверы для завершения инсталляции.
Механизм аварийного извлечения диска:Если лоток для диска автоматически н
е
выдвигается (по любым причинам), вставьте выпрямленную скрепку для бума
г
диаметром не более 1.2 мм вотверстие аварийного извлечения диска, нажмите,
приведя вдействие механизм извлечения, ивручную выньте диск. Не забудьт
е
выключить питание перед проведением этой операции.
Instalación del Hardware
1. Encienda la computadora. Espere a que cargue el sistema operativo.
2. Conecte el adaptador de corriente y el cable al dispositivo.
3. Encienda el dispositivo en el panel de atrás. Se encenderá una luz verde indicadora
de corriente.
4. Conecte el cable USB 2.0 de alta velocidad, con el conector Tipo B en el dispositivo y
el conector Tipo A en el puerto USB de su computadora.
5. Una vez efectuados los pasos anteriores, el sistema detectará autom áticam ente la
instalación del dispositivo. (NOTA: Si es la primera vez que instala un dispositivo USB
a su sistem a operativo W indows 98, deberá instalar el driver de USB para Win98.
Siga las instrucciones en la pantalla para instalar el driver de USB correctam ente. Si
su sistema todavía no puede identificar la conexión al dispositivo USB 2.0, refiérase a
la documentación de su tarjeta USB 2.0. Si no tiene una tarjeta adaptadora USB 2.0
instalada, aún puede conectar el dispositivo a una conexión USB estándar).
A. Conecte el cable de sonido incluido al puerto de sonido en la parte posterior
del dispositivo.
B. Conecte la otra punta del cable de sonido al puerto Audio-In de su
computadora.
C. Inserte un CD de sonido; presione el botón de “play” del dispositivo para
escuchar el CD.
Si su DVD±R/RW no se detecta automáticamente, haga lo siguiente:
a. Vuelva a encender la computadora y haga clic en el ícono de “control panel”
bajo “my computer.”
b. Haga doble-clic en el ícono de “add new hardware”, luego clic en “next” y
“yes” en las cajas de diálogo.
c. Permita que Windows busque su nuevo dispositivo DVD±R/RW externo
automáticamente y cargue el software del driver para completar la instalación.
Orificio de Expulsión de Emergencia: Si la bandeja no puede abrirse automáticamente
por cualquier motivo, asegúrese de que no haya un CD girando en su interior y que la
corriente esté apagada antes de efectuar ninguna acción. Luego inserte una barrita de
expulsión ÆUn sujetador de papel estirado (de 1.2mm de diámetro) puede ser utilizado
como barra de expulsión. Introdúzcalo en el orificio de expulsión de emergencia y abra la
bandeja m anualmente.
Donanım Montajı
1. Bilgisayarınızıçalıştırın. İşletim sisteminin yüklenm esini bekleyin.
2. Güç adaptörünü ve kabloyu cihaza bağlayın.
3. Cihazın arka panelindeki güç düğmesini açın. Cihaz üzerindeki yeşil güç göstergesi
yanacaktır.
4. Hi-Speed USB 2.0 kablosunu B Tipi cihaza bağla ve bilgisayarınızdaki USB porta A
Tipi bağla.
5. Yukarıdaki basamaklarıbitirdikten sonra sistem cihazın montajınıotomatik olarak
saptayacaktır. (NO T: Eğer Windows 98’inize ilk kez USB cihaz montajıyapıyors anız
Win98 için USB sürücüsüne ihtiyacınız olacaktır. Lütfen USB sürücünüzü doğru bir
şekilde yüklemek için ekrandaki talimatlara uyunuz. Eğer sisteminiz hala USB 2.0 cihaz
bağlantınızıtanımlayamıyorsa USB 2.0 kartınızın dökümanından faydalanınız. Eğer
USB 2.0 adaptör kartınız m onte edilmediyse cihazınızıyine de standart USB
bağlantısına bağlayabilirsniz.)
A. Ses kablosunu cihazınızın arka ses portuna bağlayınız.
B. Ses kablosunun diğer ucunu bilgisayarınızın Audio-In portuna bağlayınız.
C. Bir CD koyunuz ve Sesli CD çalmasıiçin cihazınızın play tuşuna basınız.
Eğer DVD ±R/RW’ınız otomatik olarak tanımlanamadıysa aşağıdaki yolu izleyiniz:
a. Bilgisayarınızıyeniden çalıştırınız ve sonra “bilgisayarım” altındaki “denetim
masası”ikonuna basınız.
b. Double-click on the “yeni donanım ekle” ikonuna çift klik yapınız, sonra dialog
kutusunda “devam” ve “evet” tuşlarına basınız.
c. Windows’unuzun yeni harici DVD ±R /RW sürücünüzü otomatik olarak aramasına
ve montajıtamamlamak için sürücüyü yüklemesine izin veriniz.
Acil Çıkarma Deliği: Herhangi bir şekilde otomatik açılma çalışmadığızaman eject bara
1.2mm çapında düz bir kağıt sokunuz, Acil Çıkarma Deliği (emergency eject hole)’ne
bastırınız ve sonra tablayıelinizle çıkarınız. Bu işlemi yapmadan once elektriği
kestiğinizden emin olunuz.
TRADITIONAL CHINESE
1. 開啟您的電腦,等待操作系統設定完成。
2. 將燒錄機接上變壓器與電線。
3. 打開燒錄機後端的開關,燒錄機的指示燈將會亮起來。
4. 連接 USB2.0 纜線的 B型插頭至燒錄機上,並將 A型插頭接到您的電腦上。
5. 當您完成上述步驟後,您的系統會自動偵測到您的機器並自動安裝。(請注意:如果這是您
第
一次在您的 Windows 98操作介面下安裝通用序列埠介面的機器,您需要為 Win 98 安裝 US
B
驅動程式,請按照操作指示妥善地安裝 USB 驅動程式,如果您的系統仍然不能安裝 USB 2.
0
機器,請參考您的 USB 2.0 介面卡說明書,如果您沒有安裝 USB2.0 介面卡,您仍可以將
機
器安裝在一般 USB (USB 1.1) 介面上。)
A. 將附贈的音源線接在機器後面的音源輸出孔。
B. 將音源線的另一頭接在您電腦的音源輸入孔上。
C. 將音樂片放入您的光碟機中,並按下您機器上的撥放鍵即可撥放音樂。
如遇到 Windows 無法自動辨識 DVD ±R/RW光碟機時請按照下列方式安裝驅動程式
1. 按下我的電腦, 選擇”控制台”然後按下。
2. 在”控制台”中, 選擇”加入新的硬體”之選項,再按下對話框內的”下一步”以及”是”
。
3. 依照視窗上的指示操作,讓 Windows 系統自動搜尋新的 CD-RW光碟機,並安裝最
適
當的驅動程式軟體。
緊急退片孔:如遇托盤無法自動退出時,請以退出棒Æ
或以直徑約 1.2mm拉直迴紋針插入,並
以
手動方式退出,且確認已關閉電源。
1. 开启您的计算机,等待操作系统设定完成。
2. 将烧录机接上变压器与电线。
3. 打开烧录机后端的开关,烧录机的指示灯将会亮起来。
4. 连接 USB2.0 缆线的 B型插头至烧录机上,并将 A型插头接到您的计算机上。
5. 当您完成上述步骤后,您的系统会自动侦测到您的机器并自动安装。(请注意:如
果
这是您第一次在您的 Windows 98 操作接口下安装通用串行端口接口的机器,您需
要
为Win98 安装 USB 驱动程序,请按照操作指示妥善地安装 USB 驱动程序,如果您
的
系统仍然不能安装 USB2.0 机器,请参考您的 USB 2.0 适配卡说明书,如果您没有
安
装USB2.0 适配卡,您仍可以将机器安装在一般 USB (USB 1.1) 接口上。)
A. 将附赠的音源线接在机器后面的音源输出孔。
B. 将音源线的另一头接在您计算机的音源输入孔上。
C. 将音乐片放入您的光驱中,并按下您机器上的拨放键即可拨放音乐。
如遇到 Windows 无法自动辨识 DVD±R/RW光驱时请按照下列方式安装驱动程序
1. 按下我的计算机, 选择”控制台”然后按下。
2. 在”控制台”中, 选择”加入新的硬件”之选项,再按下对话框内的”下一步”以
及”是”。
3. 依照窗口上的指示操作,让 Windows系统自动搜寻新的 CD-RW光驱,并安
装最适当的驱动程序软件。
紧急退片孔:如遇托盘无法自动退出时,请以退出棒Æ
或以直径约 1.2mm拉直回纹针插入,
并以手动方式退出,且确认已关闭电源。
SIMPLIFIED CHINESE
_+
Other manuals for DR8-A
2
Other MSI DVD Drive manuals
Popular DVD Drive manuals by other brands

Philips
Philips SPD6002BM/00 install guide

Philips
Philips SPD3900CC/05 install guide

Samsung
Samsung SH-D162C user manual

LaCie
LaCie 301230U - Portable DVD±RW Design Quick install guide

Silicon Graphics
Silicon Graphics External DVD Drive installation guide

Pioneer
Pioneer DVR-2920Q - DVD±RW / DVD-RAM Drive Frequently asked questions