Muss Dental MA 30 F203/H240B User manual

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 1 von 20
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
M O D E D ´ E M P L O I
MA 30
Inhaltsverzeichnis / Index / Liste
Vorwort / Preface / Préface Seite 2
Bedienungsanleitung D Seite 3 –8
- Warnhinweise Seite 3 –4
- Lieferumfang + Inbetriebnahme Seite 4
- Wartung Seite 4 –5
- Fragen + Symbolerklärungen Seite 7
- Konformitätserklärung Seite 8
Operation Instructions GB page 9 –12
- Warning notices page 9 - 10
- Scope of delivery + startup page 10
- Maintenance page 11 - 12
- Questions + explanation of symbols page 13
- Declaration of conformity page 14
Mode d´emploi F page 15 –20
- Avertissement page 15 - 16
- Conditionnement + le mise en exploitation page 16 - 17
- Soins page 17 - 18
- Questions + l´explication des symboles page 19
- Déclaration de conformité page 20
D
GB
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 2 von 20
Vorwort
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von Muss Dental
entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem
erworbenen Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen. Die für
Sie zusammengestellte Pflegeanleitung gibt Ihnen praktische Hinweise
und Tipps, um eine möglichst lange und problemlose Funktion zu
gewährleisten.
Die technischen Angaben, Abbildungen und Maße in dieser Anleitung
sind unverbindlich. Irgendwelche Ansprüche können daraus nicht
abgeleitet werden. Wir behalten uns vor, technische Verbesserungen
vorzunehmen, ohne diese Anleitung zu ändern.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg!
Ihr Muss Dental-Team
Preface
We are pleased that you have chosen a Muss Dental product. These
instructions will enable you to become familiar with the unit and is
qualities. You will also find suggestions which have been compiled to
ensure long and problem-free operation. Please read these instructions
carefully before using the unit.
The technical specifications, illustrations and dimensions contained in
these instructions are not binding. No claims may be derived from them.
We reserve the right to make technical improvements without amending
these instructions.
We wish you a great success!
Your Muss Dental-Team
Préface
Nous vous félicitons de ce que votre choix se soit porté sur un produit
Muss Dental. Ces instructions ont pour objet de vous familiariser avec la
machine et ses caractéristiques. Vous y trouverez, en longtemps possible
un fonctionnement sans problème. Lisez attentivement ces instructions
avant de mettre votre machine en marche.
Les spécifications techniques, illustrations et cotes contenues dans les
présentes instructions ne sont données qu’à titre indicatif. Elles ne
peuvent donner lieu à réclamation. Le constructeur se réserve le droit
d’apporter des perfectionnements techniques à ses équipements sans
modifier les présentes instructions.
Nous vous souhaitons bon succès!
Votre Muss Dental-Team
D
GB
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 3 von 20
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Fußsteuergerät: MA 30 Typ F 203 / H240B Bestellnr.: 9222
Kniesteuergerät: MA 30 Typ K 203 / H240B Bestellnr.: 9707
Tischsteuergerät: MA 30 Typ T 203 / H240B Bestellnr.: 9237
Technische Daten
Nennleistung max.: 150 Watt
Nennspannung: 230 Volt / 0,8A/T
115 Volt / 1,6A/T
Nennfrequenz: 50 Hz / 60 Hz
Geräuschpegel: 67 dB(A)
Drehzahlen: 1.000 - 30.000 min-1
Handstück: mit Kohlebürsten
Spannzange: Ø 2,35 mm oder Ø 3,00 mm
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung, die zum
späteren Gebrauch aufzubewahren ist!
Achtung!
Die Gebrauchsanweisung ist vor der ersten Inbetriebnahme durch den Besitzer/Anwender zu lesen. Fehlbedienungen
und sonstige Schädigungen werden somit vermieden.
-Diese Anleitung ist als Teil des Produktes zu betrachten.
-Während der Lebensdauer des Produktes ist die Anleitung aufzubewahren.
-Die Anleitung ist an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer weiterzugeben.
Sind weitere Sprachausführungen, oder weitere Exemplare erforderlich, bitten wir Sie, diese beim Hersteller
anzufordern. Vervielfältigung und Weitergabe der Bedienungsanleitung an Dritte bedürfen der vorherigen Zustimmung
des Herstellers.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, entstanden durch:
- Äußere Einwirkung (schlechte Qualität der Medien oder mangelhafte Installation)
- Nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
- Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen
Bei Änderungen durch Dritte erlöschen die Zulassungen. Zum Betrieb bzw. zur Reparatur empfiehlt der Hersteller nur
Original-Ersatzteile zu verwenden. Ein sicherer Betrieb und Schutz des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch, gemäß der Bedienungsanleitung, mit den dafür zugelassenen Werkzeugen gegeben.
Anwendungsbereich
Die zulässige Höchstdrehzahl sowie max. Anpressdruck der Werkzeuge, lt. Vorschrift der
Werkzeughersteller, (Schaft von ø 2,35 oder ø 3,0 mm) ist zu beachten. Bitte verwenden Sie nur
rotierende Werkzeuge von Markenherstellern und beachten Sie die technischen Angaben. Bei einer
Umdrehung von 30.000 min-1 Höchstdrehzahl) dürfen nur die entsprechenden Werkzeuge verwendet
werden.
Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten!
Das Produkt ist in Räumen von normaler Raumtemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit zu installieren.
Es darf nicht im Nassbereich eingesetzt werden.
Primäre Funktion: Zum Schleifen in der Zahntechnik, nur zu benutzen von ausgebildeten
Zahntechnikern.
Bei Ausarbeitungen mit rotierenden Werkzeugen sind Schutzgläser zu benutzen.
Bei Gipsbearbeitung empfehlen wir eine Staubabsauganlage oder Mundschutz zu benutzen.
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 4 von 20
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten!
Bei Nichtbenutzung ist das Handstück in die Handstückablage oder in eine andere geeignete Ablage
abzulegen.
Bei nicht ordnungsgemäßem Zustand des Gerätes bzw. nicht ordnungsgemäßer Anwendung besteht
Verletzungsgefahr sowie Gefährdung für Material und Gerät.
Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen
Reparatur- und Wartungsarbeiten am elektrischen Teil des Gerätes dürfen nur von Fachleuten oder im
Werk geschulten Personen, die auf die Sicherheitsvorschriften hingewiesen wurden, ausgeführt werden.
Ersatzteile, die bei der Reparatur erneuert werden, müssen den Spezifikationen der Originalersatzteile
entsprechen.
Lieferumfang/Abmessung: F203 / H240B
Steuergerät, Netzkabel, Handstück, Handstückablage, Spannzangenschlüssel, Reinigungsbürste, Bedienungsanleitung,
Garantiekarte.
Maße Steuergerät: B 23 cm x T 26 cm x H 15 cm, Gewicht: 3,1 kg
Maße Handstück: L 18 cm, ø 3 cm. Gewicht: 280 g
Lieferumfang/Abmessung: K203 / H240B
Steuergerät, Netzkabel, Handstück, Handstückablage, Spannzangenschlüssel, Reinigungsbürste, Bohrschablone,
Aufhängung, 2 Schrauben, Bedienungsanleitung, Garantiekarte.
Maße Steuergerät: B 33 cm x T 23 cm x H 10 cm, Gewicht: 3,5 kg
Maße Handstück: L 18 cm, ø 3 cm, Gewicht: 280 g
Lieferumfang/Abmessung: T203 / H240B
Steuergerät, Netzkabel, Handstück, Fußtretschalter, Handstückablage, Spannzangenschlüssel, Reinigungsbürste,
Bedienungsanleitung, Garantiekarte.
Maße Steuergerät: B 33 cm x T 23 cm x H 9 cm, Gewicht: 3,5 kg
Maße Handstück: L 18 cm, ø 3 cm, Gewicht: 280 g
Inbetriebnahme (je nach Lieferumfang)
-Nehmen Sie das Gerät vollständig aus der Verpackung heraus.
-Stellen Sie das Tischsteuergerät an einem geeigneten Arbeitsplatz auf.
-Stellen Sie das Fußsteuergerät an einem geeigneten Arbeitsplatz auf.
-Montieren Sie das Kniesteuergerät laut separater Bedienungsanleitung (auf der Bohrschablone MU 3061) am
Tisch.
Kabelanschlüsse
Schließen und verriegeln Sie das Handstück an der Rückseite des Steuergerätes an die Buchse .
Nur für Tischsteuergerät: Schließen und verriegeln Sie den Fußtretschalter an der Rückseite des Steuergerätes
an die Buchse .
Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Steuergerätes an. Stecken Sie anschließend den Stecker in die
Netzsteckdose.
Funktion Handstück: H240B
Nehmen Sie einen Werkzeugwechsel nur bei völligem Stillstand des Motors vor. Garantieverlust bei Nichtbeachtung!
Öffnen Sie den Spannmechanismus, durch Drehen der Handstückgriffhülse im Uhrzeigersinn. Das rotierende Werkzeug
kann somit gewechselt werden. Drehen Sie zum Schließen die Griffhülse gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
Funktion Fußsteuergerät: F203
Durch Betätigung des Fußpedals in Richtung Maximal- Drehzahl wird die Drehzahl stufenlos geregelt. Das Handstück
stoppt durch Rückstellung des Fußpedals.
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 5 von 20
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Funktion Kniesteuergerät: K203
Schalten Sie das Steuergerät am Ein/Aus-Schalter ein. Grüne Kontrolllampe leuchtet. Wählen Sie die gewünschte
Maximal-Drehzahl mit dem Drehzahlwahlregler durch Rechtsdrehung. Die eingestellte Drehzahl ist an der LED Anzeige
abzulesen. Durch Betätigung der Knieklappe wird die Drehzahl stufenlos bis zur eingestellten Drehzahl geregelt. Das
Handstück stoppt durch Rückstellung der Knieklappe. Durch Betätigen des Drehrichtungs-Umschalters (Lampe
leuchtet) ändert sich die Laufrichtung des Handstücks auf Linkslauf.
Funktion Tischsteuergerät: T203
Schalten Sie das Steuergerät am Ein/Aus-Schalter ein. Grüne Kontrolllampe leuchtet. Gewünschte Maximal-Drehzahl
mit Drehzahlwahlregler durch Rechtsdrehung wählen. Durch Betätigung des Fußtretschalters wird die eingestellte
Drehzahl erreicht, die an der LED Anzeige abzulesen ist. Soll das Tischgerät ohne Fußtretschalter betrieben werden, ist
dieser aus der Buchse zu ziehen. Das Gerät läuft dann auf der eingestellten Maximal-Drehzahl. Durch Betätigen des
Drehrichtungs-Umschalters (Lampe leuchtet) ändert sich die Laufrichtung des Handstücks auf Linkslauf.
Handstück und Motor nicht mit Druckluft reinigen und kein Öl verwenden!
Überprüfen und reinigen Sie die Spannzange mindestens einmal im Monat.
Überlastschutz des Motors
Bei Überlastung des Motors schaltet die eingebaute Elektronik den Motor selbsttätig ab. Das Gerät ist anschließend
sofort wieder betriebsbereit.
Lagerung des Produktes
Die Lagerung des Produktes muss bei normaler Raumtemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit gewährleistet sein.
Bewahren Sie die Verpackung zur Erhaltung des Produktes für einen weiteren Transport/Lagerung auf.
Elektromagnetische Verträglichkeit des Produktes ist gegeben, geprüft nach EMV.
WARTUNG DER SPANNZANGE
1
Stopfen entfernen:
Entfernen Sie den Stopfen MU 1444 aus der Handstückhülse.
2
Werkzeug entfernen:
Öffnen Sie das Handstück durch Drehen der Griffhülse in Pfeilrichtung
und entnehmen Sie das Werkzeug.
Öffnen Sie das Handstück niemals während des Betriebes.
3
Spannzange lösen:
Arretieren Sie die Motorachse mit einem Fräserschaft, der in die Öffnung
des entfernten Stopfens MU 1444 gesteckt wird. Dann schrauben Sie die
Spannzange mit dem Schlüssel MU 0222 in Pfeilrichtung heraus.
4
Spannzange entfernen:
Entnehmen, überprüfen, reinigen oder wechseln Sie die Spannzange
aus der Welle. Beschädigte oder verschmutzte Spannzangen verringern
die Spannkraft und die Rundlaufgenauigkeit.
Unfallgefahr!
Es besteht Unfallgefahr, wenn mit der beschädigten Spannzange
weitergearbeitet wird.
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 6 von 20
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
WARTUNG DER SPANNZANGE
5
Welle reinigen:
Befördern Sie den Schmutz mit der Bürste MU 0492 aus dem Handstück
hinaus.
6
Spannzange reinigen:
Reinigen Sie die Spannzange MU 0221 (ø 2,35 mm) mit der Bürste
MU 0492.
ø 3,00 mm Spannzangen haben die Bestellnummer MU 0221B.
7
Spannzange einsetzen:
Führen Sie die Spannzange ein.
8
Spannzange festziehen:
Arretieren Sie die Motorwelle mit dem Fräserschaft.
Ziehen Sie die Spannzange mit dem Schlüssel MU 0222 in Pfeilrichtung
fest.
9
Werkzeug spannen:
Setzen Sie das Werkzeug ein und schließen Sie die Handstückhülse in
Pfeilrichtung.
Verwenden Sie nur einwandfreie Werkzeuge!
10
Stopfen einsetzen:
Setzen Sie den Stopfen MU 1444 wieder mit einem Daumendruck ein.
Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte.
Hinweis zur sicheren Entsorgung
Nach Vorschrift lt. ElektroG. WEEE-Richtlinie 2002/96/EG. Unsere Entsorgungs-ID-Nummer ist auf der Rechnung
vermerkt. Entsorgen Sie Ihr Gerät bitte nicht mit dem Hausmüll, sondern liefern Sie es auf dem Wertstoffsammelhof ab.
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 7 von 20
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Fragen und Antworten
- Drehzahl kann am Steuergerät nicht mehr eingestellt werden: Elektronik oder Potentiometer
wechseln (Service Techniker).
- Spannzange hält nicht mehr oder schlechter Rundlauf: Die Spannzange ist verschmutzt oder defekt
(siehe Wartung); reinigen oder austauschen.
- Im Handstück machen sich ungewöhnliche Geräusche bemerkbar: Das Werkzeug ist nicht richtig
gespannt, die Handstückhülse bis in den Endpunkt schalten, oder Kugellager austauschen (Service Techniker).
Sollten unter Fragen und Antworten nicht die aufgeführten Fehler auftreten, dann rufen Sie bitte
beim Hersteller an: Tel.: 05103 70650
Hersteller:
Muss Dental GmbH
Am Weingarten 7
D-30974 Wennigsen
DEUTSCHLAND
Tel.: 05103/70650
Fax: 05103/706579
E-Mail: muss.dental@t-online.de
Internet: www.muss-dental.de
Technische Änderungen vorbehalten 12/05
Erklärung der Symbole auf dem Produkt:
Motorbuchse
Buchse für Fußtretschalter
oder
Rechts-/Linkslauf
Erklärung der Symbole in der Bedienungsanleitung:
Warnung vor einer Gefahrstelle
Warnung vor Schnittverletzungen
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Augenschutz benutzen
Allgemeines Gebotszeichen
Information
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 8 von 20
EC-K onf orm itä tser k lär ung
Wir, MUSS DENTAL GmbH
Am Weingarten 7
D-30974 Wennigsen
erklären, dass das Produkt
MA 30 Micromotor-Anlagen bestehend aus:
MA 30 Handstück und Kabel Typ H240B
in Verbindung mit
MA 30 Steuergeräten Typ F203, K203
Typ T203 mit Fußtretschalter Artikel- Nr. 9746
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Schutzanforderungen gemäß den
Bestimmungen der Richtlinie übereinstimmt.
89/392/EWG
73/23/EWG
Zur Beurteilung des Erzeugnisses wurden folgende Normen oder normativen Dokumente
angewandt:
EN 61010
EN 60335
EN 55014
EN 55014-1:1993
+ A1:1997 + A2:1999
EN 61000-3-3:1995
EN 61000-3-3:1995
+ A1:2001
EN 55014-2:1997
Wennigsen, den 12.05.2003 Heinrich Muss
Geschäftsführer
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 9 von 20
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
Foot Control Unit: MA 30 Type F 203 / H240B Order No: 9222
Knee Control Unit: MA 30 Type K 203 / H240B Order No: 9707
Table Top Control Unit: MA 30 Type T 203 / H240B Order No: 9237
Technical Data
Max. Normal Output: 150 watt
Rated Voltage: 230 volts / 0,8A/T
115 volts / 1,8A/T
Rated Frequency: 50 Hz / 60 Hz
Noise Level: 67 dB(A)
Revolutions: 1.000 - 30.000 rpm
Handpiece: with carbon brushes
Chuck: Ø 2,35 mm or Ø 3,00 mm
Please read the instructions carefully before operating the unit, and keep it for later
use.
Warning!
The instructions are to be carefully read and followed to ensure proper operation and handling of the unit. Failure to do
so could result in serious injuries and/or damage to the unit.
-These operation instructions are part of the unit.
-Please keep it during the time the product lasts.
-Please pass these operation instructions on to any successive possessor/user.
If other languages of these operation instructions may be needed, please contact the manufacturer. Any copying or
transmission of these operation instructions to a third party is prohibited without the specific approval of the
manufacturer.
The manufacturer cannot be held responsible for any damages resulting from:
- External interference (bad quality of the media or poor installation)
- Improper operation of unit
- Improper repairs
Interference by an unauthorised party would nullify any implied warranty. The manufacturer recommends using only new
authorised spare-parts for any repairs needed. As safe and proper operation of the unit can only be guaranteed by
correct use of the relevant b, burs as outlined in the instructions.
Scope
The manufacturer’s guidelines for the instruments need to be followed concerning the highest speed
allowance and the contact pressure (shaft of ø 2,35 or ø 3,0 mm). The highest speed allowance of
30.000 rpm may not be exceeded. Please only use rotating instruments from trade-marked
manufacturers and take care of the technical data, only the correct tools/burs need to be used by working
with a speed of 30.000 rpm.
Accident Prevention Regulations are to be followed!
The product needs to be kept indoor of normal room temperature and normal humidity and not to be
used in wet/humid rooms.
Primary function: for grinding purposes in the dental laboratories, only to be used by trained dental
technicians.
Goggles are always necessary when working with rotating instruments.
We advise you to use a dust aspirator or use a mask by working with plaster
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 10 von 20
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N
Accident Prevention Regulations are to be followed!
If the handpiece is not in use, it should be placed on the handpiece holder, or on any other proper holder.
If the unit is not in proper condition or is not being handled correctly, it is possible that injuries may occur
or cause damage to the material and unit.
Unplug the Unit before Opening the Housing
The repair and maintenance of the electrical parts of the unit may only be done by professionally skilled
and trained workers, informed of the safety guidelines. New spare parts, used in repairing the unit must
be in accordance with spare-parts with the manufacturer required specifications.
Scope of Delivery/Dimensions: F203 / H240B
Operating unit, power cord, handpiece, handpiece holder, chuck key, cleaning brush, operation instructions, certificate
of warranty.
Measurement control unit: W 23 cm x D 26 cm x H 15 cm, weight: 3,1 kg
Measurement handpiece: L 18 cm, ø 3 cm, weight: 280 g
Scope of Delivery/Dimensions: K203 / H240B
Operating unit, power cord, handpiece, handpiece holder, chuck key, cleaning brush, drill template, hanging, 2 screws,
operation instructions, certificate of warranty.
Measurement control unit: W 33 cm x D 23 cm x H 10 cm, weight: 3,5 kg
Measurement handpiece: L 18 cm, ø 3 cm, weight: 280 g
Scope of Delivery/Dimensions: T203 / H240B
Operating unit, power cord, handpiece , treadle switch, handpiece holder, chuck key, cleaning brush, operation
instructions, certificate of warranty.
Measurement control unit: W 33 cm x D 23 cm x H 9 cm, weight: 3,5 kg
Measurement handpiece: L 18 cm, ø 3 cm, weight: 280 g
Startup (according to the scope of delivery)
- Remove the device completely out of the packaging.
- Set up the table top control unit at an adequate workstation.
- Set up the foot control unit at an adequate workstation.
- Mount the knee control unit onto your table/bench according to the separate instructions (written on the drill template
MU 3061).
Cable Connections
Connect and block the handpiece at the back of the control unit at the hub .
Only for table top control units: Connect and block the treadle switch at the back of the control unit at the hub .
Insert the power cord into the back of the control unit. Plug the plug into the power socket.
Operation of Handpiece: H240B
Chance the burs only when the handpiece has come to a complete stop. No warranty by disregard! Turn the grip sleeve
clockwise in order to exchange the desired burs to open the mechanism (for chuck). Turn the grip sleeve counter
clockwise until it snaps in order to close it again.
Operation of Foot Control Unit: F203
Activate the foot lever into the direction of the max. speed, so the rate of revolutions will be continuously variable.
Release the foot lever, the handpiece will stop.
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 11 von 20
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
Operation of Knee Control Unit: K203
Turn the control unit “on” with the on/off switch. The “green” pilot lamp lights up. Select the desired max. speed with the
speed-selector lever by turning it clockwise. The selected speed is being shown at the LED reading. The rate of
revolutions will be continuously variable to the set speed. The handpiece comes to a stop by releasing the knee lever.
By using the reversal of rotation switch , the direction of course of the handpiece will change (lamp lights up).
Operation of Table Top Control Unit: T203
Turn the control unit “on” with the on/off switch. The “green” pilot lamp lights up. Select the desired max. speed with the
speed-selector lever by turning it clockwise. By operating the treadle switch, the selected speed will be reached, which
will be shown at the LED reading. In order to operate the unit without the treadle switch, the treadle switch just needs to
be unplugged. The unit operates at the set max. speed. By using the reversal of rotation switch , the direction of
course of the handpiece will change (lamp lights up).
Do not clean handpiece with pressure air, also, the use of oil is prohibited!
Check the chuck at least once a month and clean it.
Motor Overload Protection
In case of an overload, the built-in electronics will shut itself and the motor off. The unit will be ready for further use.
Storage of the Product
The storage of the product needs to be guaranteed (normal room temperature and normal humidity). Keep the
packaging for storage/transportation purposes.
Electromagnetic compatibility of product is given, tested after EMV.
MAINTENANCE OF THE CHUCK
1
Removal of Small Cap:
Remove the small cap MU 1444 out of the grip sleeve.
2
Removal of the Bur:
Turn the motor grip sleeve in direction of arrow in order to open the
handpiece and remove the bur.
Never open handpiece while in use.
3
Loosening of Chuck:
Lock the motor shaft with any bur, and unscrew the chuck with chuck key
MU 0222 (direction of arrow).
4
Remove the Chuck:
Remove the chuck out of the shaft, check it, clean it or replace it.
Damaged and fooled chucks reduce the tension and the exact truth of
rotation.
Risk of Accident!
If you work with a defective chuck a risk of accident could be possible.
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 12 von 20
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
MAINTENANCE OF THE CHUCK
5
Cleaning of the Shaft:
Remove the dirt with the cleaning brush MU 0492.
6
Cleaning the Chuck:
Clean the chuck MU 0221 (Ø 2,35 mm) with the cleaning brush
MU 0492.
Ø 3,00 mm chucks have the order number MU 0221 B.
7
Insert the Chuck:
Insert the chuck.
8
Tighten Chuck:
Block the motor shaft with any bur.
Tighten the chuck with the chuck key MU 0222 (direction of arrow):
9
Tightening of Bur:
Insert the bur.
Close the grip sleeve (direction of arrow).
Just use unobjectionable burs!
10
Insert Small Cap:
Insert the small cap MU 1444 with your thumb.
Please take a look at the warranty conditions which will be enclosed separately.
Hints for Safe Disposal of Product
Instruction according “Waste Electrical and Electronic Equipment” WEEE-guide line 2002/96/EG. Please do not dispose
the device in your household waste, but deliver it to a special place
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 13 von 20
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
Questions and Answers
- The speed can not be adjusted at the control unit: Change of the electronics or the potentiometer
(service engineer).
- The chuck does not hold the burs anymore or bad whirling arm: The chuck is dirty or broken (look
at the maintenance instruction); check or replace it.
- The handpiece makes strange noises: The bur was not inserted correctly, or turn the handpiece sleeve to the end
point or replace ball bearings (service engineer).
If other problems occur which are not listed under "Questions and Answers" please call the manufacturer:
+49 5103 70650
Manufacturer:
Muss Dental GmbH
Am Weingarten 7
D-30974 Wennigsen
GERMANY
Tel.: +49 5103 70650
Fax: +49 5103 706579
e-mail: muss.dental@t-online.de
Internet: www.muss-dental.de
Technical data may change 12/05
Explanations of the Symbols on the Product:
Motor hub
Hub for treadle switch
or
Clockwise/counter-clockwise rotation
Explanations of the Symbols Mentioned in the Operation Instructions:
Generic warning
Cutting hazard warning
Arc flash (danger electricity)
Eye protection must be worn
General mandatory sign
Information
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 14 von 20
EC Declaration of Conformity
We, MUSS DENTAL GmbH
Am Weingarten 7
D-30974 Wennigsen
Declare, that the product
MA 30 Micromotor-unit consisting of:
MA 30 handpiece and cable type H240B
In connection with
MA 30 control unit type F203, K203
Type T203 with treadle switch item- no. 9746
To which this declaration relates, is in conformity with the protection requirements
according to the provisions of Directive
89/392/EWG
73/23/EWG
The following standards or other normative documents are applied for the judgement of
this product:
EN 61010
EN 60335
EN 55014
EN 55014-1:1993
+ A1:1997 + A2:1999
EN 61000-3-3:1995
EN 61000-3-3:1995
+ A1:2001
EN 55014-2:1997
Wennigsen, 12.05.2003 Heinrich Muss
General Manager
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 15 von 20
M O D E D ` E M P L O I
Commande au pied: MA 30 Type F203 / H240B no. de commande: 9222
Commande au genou: MA 30 Type K203 / H240B no. de commande: 9707
Commande à table : MA 30 Type T203 / H240B no. de commande: 9534
Caractéristiques techniques :
Puissance max.: 150 watt
Tension: 230 volts / 0,8A/T
115 volts / 1,6A/T
Fréquence: 50 / 60 Hz
Niveau de bruit : 7,71 Np
Vitesse: 1.000 - 30.000 min-1
Pièce à main : avec charbon brosses
Pince de serrage: Ø 2,35 mm ou Ø 3,00 mm
Lisez-vous le mode d´ emploi avant la mise en marche et conservez-vous le mode
d´emploi !
Attention!
L´utilisateur doit lire le mode d´emploi avant la première mise en service pour éviter les fausses manœuvres et autres
détériorations.
-Ce mode d´emploi est à respecter comme la partie du produit à conserver ainsi pendant la durée de vie du
produit ou transmettre à chaque propriétaire/utilisateur consécutif.
-Pendant la vie de ce produit vous devez garder le mode d´emploi.
-Délivrez-vous le mode d´emploi à chaque successeur/propriétaires.
Au cas où des explications complémentaires seraient nécessaires, veuillez-vous les demander le fabricant. La
reproduction et la transmission au tiers état du mode d´emploi nécessitent l´accord fabricant.
Le fabricant ne se porte pas garant des dommages résultant:
-De facteurs extérieurs à l´équipement (mauvaise qualité des fluides ou installation incorrecte)
-D´une utilisation incorrect
-De réparations effectuées par une personne incompétente
Toute modification par un tiers entraîne automatiquement l´annulation de l´ homologation. Pour l´utilisation de
l´équipement ou en cas de réparation, seules des pièces de rechange du fabricant d´origine doivent être utilisées.
Un fonctionnement et une protection sûre de l´équipement sont seulement possible si l´emploi est effectué
conformément aux instructions d´utilisation, avec les outils homologués.
Le champ d´application
Il faut respecter les prescriptions du fabricant de l´outil concernant le maximum de la vitesse de rotation
et de la pression de l´outil (Diamètre de queue: ø 2,35 ou ø 3,0 mm). Prenez-vous seulement de
instruments rotatif du fabricant de marque. Observez-vous son information technique. La vitesse
maximale à vide du 30.000 min-1 ne peut pas être transgressé.
Des prescriptions concernant la prévention des accidents sont à respecter!
Le produit est à s´arrêter dans les espaces de la température amiante normal et humidité
atmosphérique normal et ne commencer pas dans une district mouillé/humide.
La fonction primaire: à l´aiguisage dans la technique de dent.
Utilisez-vous des lunettes de protecteur si vous travaillez avec des outils rotatifs.
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 16 von 20
INSTRUCTION D´UTILISATION
Des prescriptions concernant la prévention des accidents sont à respecter!
Utilisez-vous l´aspirateur ou la protection de la bouche pendant façonner de plâtre.
Déposez-vous la pièce à main dans le rangement ou porte-outils appropriés afin d´éviter des dangers
dus à une mise en marcher involontaire.
En cas d´état non réglementaire de l´équipement ou d´utilisation non réglementaire, il existe un risque de
blessure ainsi que de danger pour le matériel et l´équipement.
Avant d´ouvrir l´ appareil, tirer la prise mâle.
Des travaux de réparation et d´entretien sur la partie électronique de l´appareil ne doivent être effectués
que par des spécialistes ou par des personnes formés dans l´entreprise et familiarisés avec les
instructions de sécurité. Les pièces de rechange nécessaire au cours d´une réparation doivent
correspondre aux pièce de rechange originales.
Conditionnement/Dimension F203 / H240B
Boîtier de commande, cordons électriques, pièce à main, support de pièce à main, clef pour pince de serrage, goupillon,
mode d´emploi, bulletin de garantie.
Dimension du boîtier de commande : largeur 23 cm x longueur 26 cm x hauteur 15 cm, poids : 3,1 kg
Dimension de la pièce à main : longueur 18 cm, Ø 3 cm, poids : 280 g
Conditionnement/Dimension K203 / H240B
Boîtier de commande, cordons électriques, pièce à main, support de pièce à main, clef pour pince de serrage, goupillon,
gabarit de perçage, suspension, 2 visser, mode d´emploi, bulletin de garantie.
Dimension du boîtier de commande : largeur 33 cm x longueur 23 cm x hauteur 10 cm, poids : 3,5 kg
Dimension de la pièce à main : longueur 18 cm, Ø 3 cm, poids : 280 g
Conditionnement/Dimension T203 / H240B
Boîtier de commande, cordons électriques, pièce à main, pédale de manœuvre, support de pièce à main, clef pour
pince de serrage, goupillon, mode d´emploi, bulletin de garantie.
Dimension du boîtier de commande : largeur 33 cm x longueur 23 cm x hauteur 9 cm, poids : 3,5 kg
Dimension de la pièce à main : longueur 18 cm, Ø 3 cm, poids : 280 g
Le mise en exploitation (jamais le conditionnement):
-Retirez-vous l´appareil d´emballage complètement.
-Mettez-vous la commande à table sur un emploi propre.
-Mettez-vous la commande à pied sur un emploi propre.
-Montez l´appareil de commande à la table avec l´aide de la gabarit de perçage MU3061.
Raccord des câbles:
-La pièce à main sera raccordée et verrouillée à l´arrière de l´appareil de commande, douille .
-Seulement à commande à table: La pédale de manœuvre sera raccordée et verrouillée à l´arrière de l´appareil
de commande, douille .
-Attachez-vous le cordons électriques au verso de appareil de commande et ensuite mettez la fiche dans la prise de
courant.
Le mise en marche de la pièce à main H240B
Ne commander l´ouverture ou la fermeture de la pince de serrage que lorsque le moteur est arrêté!
Vous perdez vos droits de garantie en cas d´ une mauvaise utilisation. En tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d´une montre, le mécanisme de serrage sera ouvert de sorte que l´instrument rotatif puisse être changé. Pour fermer,
tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d´une montre jusqu´au verrouillage.
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 17 von 20
INSTRUCTION D´UTILISATION
Le mise en marche d´appareil de commande F203
En actionnant la pédale à pied, la vitesse de rotation peut être réglée progressivement. La pièce à main s´arrête en
ramenant la pédale à pied en positon de butée.
Le mise en marche d´appareil de commande K203
L´appareil de commande doit mettre en circuit au commutateur. La lampe témoin luit vert. Choissez la vitesse demande
par tourner du commutateur rotatif (vitesse maximum tourner à droite). Lisez la vitesse choisie du indicateur DEL. Par
levier à genouillère vous réglez continu la vitesse de rotation, jusque à la vitesse du maximum ou du demander rotation.
Par relèvement de la genouillère le pièce à main s´arrêtes. Pour travailler par la rotation à gauche serrez l´inverseur
(la lampe luit).
Le mise en marche d´appareil de commande T203
L´appareil de commande doit mettre en circuit au commutateur. La lampe témoin luit vert. Choissez la vitesse demande
par tourner du commutateur rotatif (vitesse maximum tourner à droite). Lisez la vitesse choisie du indicateur DEL. En
actionnant la pédale de manœuvre, la vitesse de rotation peut être réglée progressivement, jusque à la vitesse du
maximum ou du demander rotation. Voulez-vous travailler sans la pédale de manœuvre, tenez la pédale de manœuvre
de la douille. La pièce de main travail à la vitesse du maximum ou du demander rotation. Pour travailler par la rotation à
gauche serrez l´inverseur (la lampe luit).
L´usage d´air comprimé et d´huile pour nettoyer le moteur ou la pièce à main est
interdit!
Contrôlez-vous la pince de serrage au moins une fois par mois et nettoyez-vous la pince de serrage.
Dispositif de protection de surcharge du moteur
Lors d´une surcharge, l´alimentation est automatique coupée par le système électronique. Dans ce cas,
l´alimentation sera rétablie par simple relâchement de la commande.
Stockage du produit
Le stockage du produit doit être garanti à la température ambiante normal et sous une humidité de l´air
normal. Pour conserver, stocker et transporter le produit gardez l´emballage.
Le caractère électromagnétique du produit est donné, contrôlé après la prescription
du EMV.
MAINTENANCE DU PINCE DE SERRAGE
1
Tirer la capot poussière :
Retirez-vous la capot poussière MU 1444 de la pièce à main.
2
Retirer l´instrument rotatif:
Ouvrez-vous la pièce à main en direction de la flèche et enlevez-vous
l´instrument rotatif.
Ne pas ouvrir la pièce à main pendant l´utilisation!
3
Desserrer la pince de serrage:
Bloquez-vous l´axe du moteur à l´aide d´un instrument rotatif et
dévissez-vous la pince de serrage avec la clé MU 0222.
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 18 von 20
INSTRUCTION D´UTILISATION
MAINTENANCE DU PINCE DE SERRAGE
4
Retirer la pince de serrage:
Retirez-vous la pince de serrage de l´arbre. Nettoyez ou échangez-vous
la pince de serrage. Les pinces de serrage endommagées vont
diminuer le serrage et la précision de rotation.
Danger d´accident !
Il survit de danger d´accident, si est fait avec la pince de serrage
défectueuse plus loin.
5
Nettoyer l´ arbre:
Enlevez-vous la saleté avec la brosse MU 0492 en direction de la flèche.
6
Nettoyer la pince de serrage:
Nettoyez-vous la pince de serrage MU 0221 (2,35 mm) avec la brosse
MU 0492.
Le numéro de commande pour la pince de serrage Ø 3 mm est
MU 0221 B.
7
Replacer la pince de serrage:
Replacez-vous la pince de serrage.
8
Bloquer la pince de serrage:
Bloquez-vous l´arbre du moteur à l´aide d´un instrument rotatif.
Vissez-vous la pince de serrage avec la clé MU 0222 en direction de la
flèche.
9
Serrer l´ instrument rotatif:
Introduisez-vous l´instrument rotatif et tournez-vous le capot de la pièce
à main en direction de la flèche.
Prenez-vous seulement des instruments calibrés.
10
Replacer le capot poussière::
Remettez-vous le capot poussière MU 1444 à la main.
Lisez-vous le bulletin de garantie pour conclure les condition de la garantie.
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 19 von 20
INSTRUCTION D´UTILISATION
Renvoi au l´enlèvement des déchets.
N´enlever pas les déchets de votre appareil avec les déchets ménagers. Livrez-vous le sur la cour collective de matière
valable.
Signale au traitement des déchets sûr
Après la prescription lt. ElektroG. WEEE-Richtlinie 2002/96/EG. Notre numéro d´ID du traitement des déchets est noté
à la calcul.
Avant de s´ adresser au S.A.V.
- Le réglage de la vitesse ne marche plus: échanger le système électronique ou le potentiomètre (S.A.V.).
- La pince de serrage ne tient plus ou mauvaise rotation: la pince de serrage est encrassée ou détériorée
(Entretien). Nettoyez ou changez la pince de serrage.
- Le pièce à main fait un bruit étrange: l´instrument n´est pas correctement serré ou changer le
roulement à bille (S.A.V.).
Si des problèmes qui ne sont pas mentionnés surviennent, adressez-vous à notre service après-vente:
+49 5103 70650
Fabricant :
Muss Dental GmbH
Am Weingarten 7
D-30974 Wennigsen
GERMANY
Tel.: +49 5103 70650
Fax: +49 5103 706579
e-mail: muss.dental@t-online.de
Internet: www.muss-dental.de
Des changements techniques sont réservé 12/05.
L´explication des symboles sur le produit :
Douille du moteur
Douille de la pédale de manœuvre
ou
Inverseur pour la rotation à gauche
L´explication des symboles dans la mode d´emploi:
Avertissement de danger
Avertissement de coupure
Avertissement de voltage dangereux
Utilisez des lunettes de protecteur
Signal d´obligation
Information
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 20 von 20
EC Déclaration de conformité
Nous MUSS DENTAL GmbH
Am Weingarten 7
D- 30974 Wennigsen
Déclarons que le produit
MA 30 micromoteur se composant de:
MA 30 pièce à main avec moteur et câble type H240B
en combinaison avec:
MA 30 appareil de commande type F203 / K203
Type T203 avec pédale de manœuvre no. de commande 9746
à ceci cette déclaration s´applique, est en concordance avec les demandes de protection selon la
détermination aux lignes directrices
89/392/EWG
73/23/EWG
Pour jugement du produit, les normes suivantes ou les documents normatifs ont été appliqués :
EN 61010
EN 60335
EN 55014
EN 55014-1:1993
+ A1:1997 + A2:1999
EN 61000-3-3:1995
EN 61000-3-3:1995
+ A1:2001
EN 55014-2:1997
Wennigsen, 12.05.2003 Heinrich Muss
Les gérants
F
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Muss Dental Dental Equipment manuals
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Sirona Dental
Sirona Dental CEREC 3 operating instructions

Dentsply Sirona
Dentsply Sirona Cavitron Jet Plus Quick Maintenance Guide

Dentsply Maillefer
Dentsply Maillefer START-X A0660 Directions for use

JOVIDENT
JOVIDENT EXCELLED CURING LIGHT user guide

DENTAURUM
DENTAURUM SUS2 Instructions for use

Whiteway
Whiteway WW-Jet 3000 user manual