Muss Dental MA 50 User manual

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 1 von 17
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
M O D E D ´ E M P L O I
H 550
Inhaltsverzeichnis / Index / Liste
Vorwort / Preface / Préface Seite 2
Bedienungsanleitung D Seite 3 –7
- Warnhinweise Seite 3 –4
- Lieferumfang + Inbetriebnahme Seite 4
- Wartung Seite 4 - 6
- Fragen + Symbolerklärungen Seite 6
- Konformitätserklärung Seite 7
Operation Instructions GB page 8 –12
- warning notices page 8 - 9
- scope of delivery + start up page 9
- maintenance page 9 - 10
- questions + explanation of symbols page 11
- declaration of conformity page 12
Mode d´emploi F page 13 –17
- Avertissement page 13 - 14
- Conditionnement + le mise en exploitation page 14
- Soins page 14 - 15
- Questions + l´explication des symboles page 16
- Déclaration de conformité page 17
D
F
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 2 von 17
Vorwort
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von Muss Dental
entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem
erworbenen Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen. Die für
Sie zusammengestellte Pflegeanleitung gibt Ihnen praktische Hinweise
und Tipps, um eine möglichst lange und problemlose Funktion zu
gewährleisten.
Die technischen Angaben, Abbildungen und Maße in dieser Anleitung
sind unverbindlich. Irgendwelche Ansprüche können daraus nicht
abgeleitet werden. Wir behalten uns vor, technische Verbesserungen
vorzunehmen, ohne diese Anleitung zu ändern.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg!
Ihr Muss Dental-Team
Preface
We are pleased that you have chosen a Muss Dental product. These
instructions will enable you to become familiar with the unit and is
qualities. You will also find suggestions which have been compiled to
ensure long and problem-free operation. Please read these instructions
carefully before using the unit.
The technical specifications, illustrations and dimensions contained in
these instructions are not binding. No claims may be derived from them.
We reserve the right to make technical improvements without amending
these instructions.
We wish you a great success!
Your Muss Dental-Team
Préface
Nous vous félicitons de ce que votre choix se soit porté sur un produit
Muss Dental. Ces instructions ont pour objet de vous familiariser avec la
machine et ses caractéristiques. Vous y trouverez, en longtemps possible
un fonctionnement sans problème. Lisez attentivement ces instructions
avant de mettre votre machine en marche.
Les spécifications techniques, illustrations et cotes contenues dans les
présentes instructions ne sont données qu’à titre indicatif. Elles ne
peuvent donner lieu à réclamation. Le constructeur se réserve le droit
d’apporter des perfectionnements techniques à ses équipements sans
modifier les présentes instructions.
Nous vous souhaitons bon succès!
Votre Muss Dental-Team
D
GB
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 3 von 17
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Handstück: MA 50 Typ H550 Bestellnr.: 9501
Technische Daten
Geräuschpegel: 64 dB(A)
Drehzahlen: 1.000 - 50.000 min-1
Handstück: bürstenlos
Spannzange: Ø 2,35 mm oder Ø 3,00 mm
Handstück läuft nur an folgenden Steuergeräten: F501, K501, T501
Lesen Sie vor Funktion des Gerätes die Bedienungsanleitung, die zum späteren
Gebrauch aufzubewahren ist!
Achtung!
Die Gebrauchsanweisung ist vor der ersten Inbetriebnahme durch den Besitzer/Anwender zu lesen. Fehlbedienungen
und sonstige Schädigungen werden somit vermieden.
-Diese Anleitung ist als Teil des Produktes zu betrachten.
-Während der Lebensdauer des Produktes ist die Anleitung aufzubewahren.
-Die Anleitung ist an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer weiterzugeben.
Sind weitere Sprachausführungen, oder weitere Exemplare erforderlich, bitten wir Sie, diese beim Hersteller
anzufordern. Vervielfältigung und Weitergabe der Bedienungsanleitung an Dritte bedürfen der vorherigen Zustimmung
des Herstellers.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, entstanden durch:
- Äußere Einwirkung (schlechte Qualität der Medien oder mangelhafte Installation)
- Nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
- Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen
Bei Änderungen durch Dritte erlöschen die Zulassungen. Zum Betrieb bzw. zur Reparatur empfiehlt der Hersteller nur
Original-Ersatzteile zu verwenden. Ein sicherer Betrieb und Schutz des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch, gemäß der Bedienungsanleitung, mit den dafür zugelassenen Werkzeugen gegeben.
Anwendungsbereich
Die zulässige Höchstdrehzahl sowie max. Anpressdruck der Werkzeuge, lt. Vorschrift der
Werkzeughersteller, (Schaft von ø 2,35 oder ø 3,0 mm) ist zu beachten. Bitte verwenden Sie nur
rotierende Werkzeuge von Markenherstellern und beachten Sie die technischen Angaben. Bei einer
Umdrehung von 50.000 min-1 Höchstdrehzahl) dürfen nur die entsprechenden Werkzeuge verwendet
werden.
Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten!
Das Produkt ist in Räumen von normaler Raumtemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit zu installieren.
Es darf nicht im Nassbereich eingesetzt werden.
Primäre Funktion: Zum Schleifen in der Zahntechnik, nur zu benutzen von ausgebildeten
Zahntechnikern.
Bei Ausarbeitungen mit rotierenden Werkzeugen sind Schutzgläser zu benutzen.
Bei Gipsbearbeitung empfehlen wir eine Staubabsauganlage oder Mundschutz zu benutzen.
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 4 von 17
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten!
Bei Nichtbenutzung ist das Handstück in die Handstückablage oder in eine andere geeignete Ablage
abzulegen.
Bei nicht ordnungsgemäßem Zustand des Gerätes bzw. nicht ordnungsgemäßer Anwendung besteht
Verletzungsgefahr sowie Gefährdung für Material und Gerät.
Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen
Reparatur- und Wartungsarbeiten am elektrischen Teil des Gerätes dürfen nur von Fachleuten oder im
Werk geschulten Personen, die auf die Sicherheitsvorschriften hingewiesen wurden, ausgeführt werden.
Ersatzteile, die bei der Reparatur erneuert werden, müssen den Spezifikationen der Originalersatzteile
entsprechen.
Lieferumfang/Abmessung: H550
Handstück, Spannzangenschlüssel, Steckschlüssel, Reinigungsbürste, Bedienungsanleitung, Garantiekarte.
Maße Handstück: L 17 cm, ø 3 cm. Gewicht: 280 g
Inbetriebnahme
-Nehmen Sie das Gerät vollständig aus der Verpackung heraus.
-Schließen und verriegeln Sie das Handstück an der Geräterückseite des Steuergerätes an die Buchse .
-Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Steuergerätes an. Stecken Sie anschließend den Stecker in
die Netzsteckdose.
Funktion Handstück: H550
Nehmen Sie einen Werkzeugwechsel nur bei völligem Stillstand des Motors vor. Garantieverlust bei Nichtbeachtung!
Öffnen Sie den Spannmechanismus, durch Drehen der Handstückgriffhülse im Uhrzeigersinn. Das rotierende Werkzeug
kann somit gewechselt werden. Drehen Sie zum Schließen die Griffhülse gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
Handstück und Motor nicht mit Druckluft reinigen und kein Öl verwenden!
Überprüfen und reinigen Sie die Spannzange mindestens einmal im Monat.
Lagerung des Produktes
Die Lagerung des Produktes muss bei normaler Raumtemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit gewährleistet sein.
Bewahren Sie die Verpackung zur Erhaltung des Produktes für einen weiteren Transport/Lagerung auf.
WARTUNG DER SPANNZANGE
1
Werkzeug entfernen:
Öffnen Sie das Handstück durch Drehen der Griffhülse in Pfeilrichtung
und entnehmen Sie das Werkzeug.
Öffnen Sie das Handstück niemals während des Betriebes.
2
Motorabschlusskappe entfernen:
Motorabschlusskappe MU 4115 in Pfeilrichtung abschrauben.
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 5 von 17
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
WARTUNG DER SPANNZANGE
3
Spannzange lösen:
Schrauben Sie die Kappe MU 4199 vom Handstück ab. Halten Sie die
Welle am Motor mit dem Steckschlüssel MU 4136 fest und schrauben
Sie die Spannzange mit dem Spannzangenschlüssel MU 0222 heraus
(Pfeilrichtung).
4
Spannzange entfernen:
Entnehmen, überprüfen, reinigen oder wechseln Sie die Spannzange
aus der Welle. Beschädigte oder verschmutzte Spannzangen verringern
die Spannkraft und die Rundlaufgenauigkeit.
Unfallgefahr!
Es besteht Unfallgefahr, wenn mit der beschädigten Spannzange
weitergearbeitet wird.
5
Welle reinigen:
Befördern Sie den Schmutz mit der Bürste MU 0492 aus dem Handstück
hinaus.
6
Spannzange reinigen:
Reinigen Sie die Spannzange MU 0221 (ø 2,35 mm) mit der Bürste
MU 0492.
ø 3,00 mm Spannzangen haben die Bestellnummer MU 0221B.
7
Spannzange einsetzen:
Führen Sie die Spannzange ein. Halten Sie die Welle am Motor mit dem
Steckschlüssel MU 4136 fest und schrauben Sie die Spannzange mit
dem Spannzangenschlüssel MU 0222 in Pfeilrichtung ein.
Schrauben Sie die Kappe MU 4199 wieder auf.
8
Motorabschlusskappe montieren:
Stecken Sie den Stecker vorsichtig auf die Kontakte. Schrauben Sie die
Motorabschlusskappe MU 4164 in Pfeilrichtung an und ziehen es mit der
Hand sehr fest.
9
Werkzeug spannen:
Setzen Sie das Werkzeug ein und schließen Sie die Handstückhülse in
Pfeilrichtung.
Verwenden Sie nur einwandfreie Werkzeuge!
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 6 von 17
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte.
Hinweis zur sicheren Entsorgung
Entsorgen Sie Ihr Gerät bitte nicht mit dem Hausmüll, sondern liefern Sie es auf dem Wertstoffsammelhof ab.
Fragen und Antworten
- Spannzange hält nicht mehr oder schlechter Rundlauf: Die Spannzange ist verschmutzt oder defekt
(siehe Wartung); reinigen oder austauschen.
- Im Handstück machen sich ungewöhnliche Geräusche bemerkbar: Das Werkzeug ist nicht richtig
gespannt, die Handstückhülse bis in den Endpunkt schalten oder Kugellager austauschen (Service Techniker).
Sollten unter Fragen und Antworten nicht die aufgeführten Fehler auftreten, dann rufen Sie bitte
beim Hersteller an: Tel.: 05103 70650
Hersteller:
Muss Dental GmbH
Am Weingarten 7
D-30974 Wennigsen
DEUTSCHLAND
Tel.: 05103/70650
Fax: 05103/706579
E-Mail: muss.dental@t-online.de
Internet: www.muss-dental.de
Technische Änderungen vorbehalten 12/05
Erklärung des Symbols auf dem Produkt:
Motorbuchse des Steuergerätes
Erklärung der Symbole in der Bedienungsanleitung:
Warnung vor einer Gefahrstelle
Warnung vor Schnittverletzungen
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Augenschutz benutzen
Allgemeines Gebotszeichen
Information
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 7 von 17
EC-Ko n f orm i tät s erk l äru ng
Wir, MUSS DENTAL GmbH
Am Weingarten 7
D-30974 Wennigsen
erklären, dass das Produkt
MA 50 Handstück und Kabel Typ H550
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Schutzanforderungen gemäß den
Bestimmungen der Richtlinie übereinstimmt.
89/392/EWG
73/23/EWG
Zur Beurteilung des Erzeugnisses wurden folgende Normen oder normativen Dokumente
angewandt:
EN 61010
EN 60335
EN 55014
EN 55014-1:1993
+ A1:1997 + A2:1999
EN 61000-3-3:1995
EN 61000-3-3:1995
+ A1:2001
EN 55014-2:1997
Wennigsen, den 12.05.2003 Heinrich Muss
Geschäftsführer
D

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 8 von 17
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
Handpiece: MA 50 Type H550 Order No: 9501
Technical data
Noise Level: 64 dB(A)
Revolutions: 1.000 - 50.000 rpm
Handpiece: brushless
Chuck: Ø 2,35 mm or Ø 3,00 mm
Handpiece works just with following types of control units: F501, K501, T501
Please read the instructions carefully before operating the unit, and keep it for later
use.
Warning!
The instructions are to be carefully read and followed to ensure proper operation and handling of the unit. Failure to do
so could result in serious injuries and/or damage to the unit.
-These operation instructions are part of the unit.
-Please keep it during the time the product lasts.
-Please pass these operation instructions on to any successive possessor/user.
If other languages of these operation instructions may be needed, please contact the manufacturer. Any copying or
transmission of these operation instructions to a third party is prohibited without the specific approval of the
manufacturer.
The manufacturer cannot be held responsible for any damages resulting from:
- External interference (bad quality of the media or poor installation)
- Improper operation of unit
- Improper repairs
Interference by an unauthorised party would nullify any implied warranty. Muss Dental recommends using only new
authorised spare-parts for any repairs needed. As safe and proper operation of the unit can only be guaranteed by
correct use of the relevant burs, as outlined in the instructions.
Scope
The manufacturer’s guidelines for the instruments need to be followed concerning the highest speed
allowance and the contact pressure (shaft of ø 2,35 or ø 3,0 mm). The highest speed allowance of
50.000 rpm may not be exceeded. Please only use rotating instruments from trade-marked
manufacturers and take care of the technical data, only the correct tools/burs need to be used by working
with a speed of 50.000 rpm.
Accident Prevention Regulations are to be followed!
The product needs to be kept indoor of normal room temperature and normal humidity and not to be
used in wet/humid rooms.
Primary function: for grinding purposes in the dental laboratories, only to be used by trained dental
technicians.
Goggles are always necessary when working with rotating instruments.
We advise you to use a dust aspirator or use a mask by working with plaster
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 9 von 17
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N
Accident Prevention Regulations are to be followed!
If the handpiece is not in use, it should be placed on the handpiece holder, or on any other proper holder.
If the unit is not in proper condition or is not being handled correctly, it is possible that injuries may occur
or cause damage to the material and unit.
Unplug the unit before opening the housing
The repair and maintenance of the electrical parts of the unit may only be done by professionally skilled
and trained workers, informed of the safety guidelines. New spare parts, used in repairing the unit must
be in accordance with spare-parts with the manufacturer required specifications.
Scope of Delivery/Dimensions: H550
Handpiece, chuck key, box spanner, cleaning brush, operation instructions, certificate of warranty.
Measurement handpiece: L 17 cm, ø 3 cm, weight: 280 g
Startup
- Remove the unit completely out of the packaging.
- Connect and block the handpiece at the back of the control unit at the hub .
-Insert the power cord into the back of the control unit. Plug the plug into the power socket.
Operation of Handpiece: H550
Chance the burs only when the handpiece has come to a complete stop. No warranty by disregard! Turn the grip sleeve
clockwise in order to open the mechanism (for chuck). Exchange the desired burs. Turn the grip sleeve counter
clockwise until it snaps, in order to close it again.
Do not clean handpiece with pressure air, also, the use of oil is prohibited!
Check the chuck at least once a month and clean it.
Storage of the product
The storage of the product needs to be guaranteed (normal room temperature and normal humidity). You need to keep
the packaging for storage/transportation purposes.
MAINTENANCE OF THE CHUCK
1
Removal of the Bur:
Turn the motor grip sleeve in direction of arrow in order to open the
handpiece.
Never open handpiece while in use.
2
Removal of Motor End Cap:
Unscrew the motor end cap MU 4115 in direction of arrow.
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 10 von 17
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
MAINTENANCE OF THE CHUCK
3
Loosening of the Chuck:
Unscrew the cap MU 4199 from the handpiece. Hold the shaft of the
motor with the box spanner MU 4136 and unscrew the chuck with the
chuck key MU 0222 (direction of arrow).
4
Remove the Chuck:
Remove the chuck out of the shaft, check it, clean it or replace it.
Damaged and fooled chucks reduce the tension and the exact truth of
rotation.
Risk of Accident!
If you work with a defective chuck a risk of accident could be possible.
5
Cleaning of the Shaft:
Remove the dirt with the cleaning brush MU 0492.
6
Cleaning the Chuck:
Clean the chuck MU 0221 (Ø 2,35 mm) with the clean brush MU 0492.
Ø 3,00 mm chucks have the order number MU 0221 B.
7
Insert the Chuck:
Lock the shaft of the motor with the box spanner MU 4136 and screw in
the chuck with the chuck key MU 0222 (direction of arrow).
Screw on the cap MU 4199.
8
Mounting of Motor End Cap:
Carefully place the pins into the contacts. Screw in the motor end cap
MU 4115 and tighten it by hand (direction of arrow).
9
Tightening of the Bur:
Insert the bur and turn the handpiece housing (direction of arrow).
Only use unobjectionable burs.
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 11 von 17
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
Please take a look at the warranty conditions which will be enclosed separately.
Hints for Safe Disposal of Product
Please do not dispose the device in your household waste, but deliver it to a special place.
Questions and Answers
- The chuck does not hold the burs anymore or bad whirling arm: The chuck is dirty or broken (look
at the maintenance instruction); check or replace it.
- The handpiece makes strange noises: The bur was not inserted correctly, or turn the handpiece sleeve to the end
point, or replace ball bearings (service engineer).
Manufacturer:
Muss Dental GmbH
Am Weingarten 7
D-30974 Wennigsen
GERMANY
Tel.: +49 5103 70650
Fax: +49 5103 706579
e-mail: muss.dental@t-online.de
Internet: www.muss-dental.de
If other problems occur which are not listed under "Questions and Answers" please call our hotline:
+49 5103 70650
Technical data may change 12/05
Explanations of the Symbols on the Product:
Motor hub
Explanations of the Symbols Mentioned in the Operation Instructions:
Generic warning
Cutting hazard warning
Arc flash (danger electricity)
Eye protection must be worn
General mandatory sign
Information
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 12 von 17
EC Declaration of Conformity
We, MUSS DENTAL GmbH
Am Weingarten 7
D- 30974 Wennigsen
Declare, that the product
MA 50 handpiece and cable type H550
To which this declaration relates, is in conformity with the protection requirements
according to the provisions of Directive
89/392/EWG
73/23/EWG
The following standards or other normative documents are applied for the judgement of
this product:
EN 61010
EN 60335
EN 55014
EN 55014-1:1993
+ A1:1997 + A2:1999
EN 61000-3-3:1995
EN 61000-3-3:1995
+ A1:2001
EN 55014-2:1997
Wennigsen, 12.05.2003 Heinrich Muss
General Manager
GB

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 13 von 17
M O D E D ` E M P L O I
Pièce à main: MA 50 Type H550 no. de commande: 9501
Caractéristiques techniques :
Niveau de bruit : 7,37 Np
Vitesse: 1.000 - 50.000 min-1
Pièce à main : sans charbon brosses
Pince de serrage: Ø 2,35 mm ou Ø 3,00 mm
Lisez-vous le mode d´ emploi avant la mise en marche et conservez-vous le mode
d´emploi !
Attention!
L´utilisateur doit lire le mode d´emploi avant la première mise en service pour éviter les fausses manœuvres et autres
détériorations.
-Ce mode d´emploi est à respecter comme la partie du produit à converser ainsi pendent la durée de vie du
produit ou transmettre à chaque propriétaire/utilisateur consécutif.
-Pendant la vie de ce produit vous devez garder le mode d´emploi.
-Délivrez-vous le mode d´emploi à chaque successeur/propriétaire.
Au cas où des explications complémentaires seraient nécessaires, veuillez-vous les demander le fabricant. La
reproduction et la transmission au tiers état du mode d´emploi nécessitent l´accord fabricant.
Le fabricant ne se porte pas garant des dommages résultant:
-De facteurs extérieurs à l´équipement (mauvaise qualité des fluides ou installation incorrecte)
-D´une utilisation incorrect
-De réparations effectuées par une personne incompétente
Toute modification par un tiers entraîne automatiquement l´annulation de l´ homologation. Pour l´utilisation de
l´équipement ou en cas de réparation, seules des pièces de rechange du fabricant d´origine doivent être utilisées.
Un fonctionnement et une protection sûre de l´équipement sont seulement possible si l´emploi est effectué
conformément aux instructions d´utilisation, avec les outils homologués.
Le champ d´application
Il faut respecter les prescriptions du fabricant de l´outil concernant le maximum de la vitesse de rotation
et de la pression de l´outil (Diamètre de queue: ø 2,35 ou ø 3,0 mm). Prenez-vous seulement de
instruments rotatif du fabricant de marque. Observez-vous son information technique. La vitesse
maximale à vide du 50.000 min-1 ne peut pas être transgressé.
Des prescriptions concernant la prévention des accidents sont à respecter!
Le produit est à s´arrêter dans les espaces de la température amiante normal et humidité
atmosphérique normal et ne commencer pas dans une district mouillé/humide.
La fonction primaire: à l´aiguisage dans la technique de dent.
Utilisez-vous des lunettes de protecteur si vous travaillez avec des outils rotatifs.
Utilisez-vous l´aspirateur ou la protection de la bouche pendant façonner de plâtre.
Déposez-vous la pièce à main dans le rangement ou porte-outils appropriés afin d´éviter des dangers
dus à une mise en marcher involontaire.
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 14 von 17
INSTRUCTION D´UTILISATION
Des prescriptions concernant la prévention des accidents sont à respecter!
En cas d´état non réglementaire de l´équipement ou d´utilisation non réglementaire, il existe un risque
de blessure ainsi que de danger pour le matériel et l´équipement.
Avant d´ouvrir l´ appareil, tirer la prise mâle.
Des travaux de réparation et d´entretien sur la partie électronique de l´appareil ne doivent être
effectués que par des spécialistes ou par des personnes formés dans l´entreprise et familiarisés avec
les instructions de sécurité. Les pièces de rechange nécessaire au cours d´une réparation doivent
correspondre aux pièce de rechange originales.
Conditionnement/Dimension de la pièce à main H550
Pièce à main, clef pour pince de serrage, outil pour l´arbre du moteur, goupillon, mode d´emploi, bulletin de
garantie.
Dimension de la pièce à main : longueur 17 cm, Ø 3 cm, poids : 280 g
La mise en exploitation:
-Retirez-vous la pièce à main d´emballage complètement.
-La pièce à main sera raccordée et verrouillée à l´arrière de l´appareil de commande, douille .
-Attachez-vous le cordons électriques au verso de appareil de commande et ensuite mettez la fiche dans la prise de
courant.
Le mise en marche de la pièce à main H550
Ne commander l´ouverture ou la fermeture de la pince de serrage que lorsque le moteur est arrêté!
Vous perdez vos droits de garantie en cas d´ une mauvaise utilisation. En tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d´une montre, le mécanisme de serrage sera ouvert de sorte que l´instrument rotatif puisse être changé. Pour fermer,
tournez-vous la poignée dans le sens inverse des aiguilles d´une montre jusqu´au verrouillage.
L´usage d´air comprimé et d´huile pour nettoyer le moteur ou la pièce à main est
interdit !
Contrôlez-vous la pince de serrage au moins une fois par mois et nettoyez-vous la pince de serrage.
Stockage du produit
Le stockage du produit doit être garanti à la température ambiante normal et sous une humidité de l´air
normal. Pour conserver, stocker et transporter le produit gardez-vous l´emballage.
MAINTENANCE DU PINCE DE SERRAGE
1
Retirer l´instrument rotatif:
Ouvrez-vous la pièce à main en direction de la flèche et enlever
l´instrument rotatif.
Ne pas ouvrir la pièce à main pendant l´utilisation!
2
Tenir le capot du moteur:
Dévissez-vous la capot du moteur MU 4164 en direction de la flèche.
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 15 von 17
INSTRUCTION D´UTILISATION
MAINTENANCE DU PINCE DE SERRAGE
3
Desserrer la pince de serrage:
Dévissez-vous le capot MU 4199 de la pièce à main.
Teniez-vous l´arbre au moteur avec la clé à canon MU 4136 et dévissez-
vous la pince de serrage en direction de la flèche avec la clé de la pince
de serrage MU 0222.
4
Retirer la pince de serrage:
Retirez-vous la pince de serrage de l´arbre. Nettoyez ou échangez-vous
la pince de serrage. Les pinces de serrage endommagées vont diminuer
le serrage et la précision de rotation.
Danger d´accident !
Il survit de danger d´accident, si est fait avec la pince de serrage
défectueuse plus loin.
5
Nettoyer l´ arbre:
Enlevez-vous la saleté avec la brosse MU 0492 en direction de la flèche.
6
Nettoyer la pince de serrage:
Nettoyez-vous la pince de serrage MU 0221 (Ø 2,35 mm) avec la brosse
MU 0492.
Le numéro de commande pour la pince de serrage Ø 3 mm est
MU 0221 B.
7
Replacer la pince de serrage:
Replacez-vous la pince de serrage, tenir l´arbre avec la clé à canon MU
4136 et dévissez-vous la pince de serrage avec la clé de la pince de
serrage MU 0222 en direction de la flèche.
Vissez-vous le capot MU 4199 à la pièce à main.
8
Remettre le capot de moteur:
Mettez-vous prudemment à la fiche sur les contacts.
Revissez-vous le capot du moteur MU 4213 en direction de la flèche –
arrêter beaucoup à la main.
9
Serrer l´ instrument rotatif:
Introduisez-vous l´instrument rotatif et tournez-vous le capot de la pièce
à main en direction de la flèche.
Prenez- seulement des instruments calibrés.
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 16 von 17
INSTRUCTION D´UTILISATION
Lisez-vous le bulletin de garantie pour conclure les condition de la garantie.
Renvoi au l´enlèvement des déchets.
N´enlevez pas les déchets de votre appareil avec les déchets ménagers. Livrez-vous le sur la cour collective de matière
valable.
Avant de s´ adresser au S.A.V.
- La pince de serrage ne tient plus ou mauvaise rotation: la pince de serrage est encrassée ou détériorée
(Entretien). Nettoyez ou changez la pince de serrage.
- Le pièce à main fait un bruit étrange: l´instrument n´est pas correctement serré ou changer le
roulement à bille (S.A.V.).
Si des problèmes qui ne sont pas mentionnés surviennent, adressez-vous à notre service après-vente:
+49 5103 70650
Fabricant :
Muss Dental GmbH
Am Weingarten 7
D-30974 Wennigsen
GERMANY
Tel.: +49 5103 70650
Fax: +49 5103 706579
e-mail: muss.dental@t-online.de
Internet: www.muss-dental.de
Des changements techniques sont réservé 12/05.
L´explication des symboles sur le produit :
Douille du moteur
L´explication des symboles dans la mode d´emploi:
Avertissement de danger
Avertissement de coupure
Avertissement de voltage dangereux
Utilisez des lunettes de protecteur
Signal d´obligation
Information
F

Am Weingarten 7 • D-30974 Wennigsen • Tel.: +49(0)5103 / 7065-0 • Fax +49(0)5103 / 7065-79
http://www.muss-dental.de • e-mail: muss.dental@t-online.de
Seite 17 von 17
EC Déclaration de conformité
Nous MUSS DENTAL GmbH
Am Weingarten 7
D- 30974 Wennigsen
Déclarons que le produit
MA 50 pièce à main avec moteur et câble type H550
à ceci cette déclaration s´applique, est en concordance avec les demandes de protection
selon la détermination aux lignes directrices
89/392/EWG
73/23/EWG
Pour jugement du produit, les normes suivantes ou les documents normatifs ont été
appliqués :
EN 61010
EN 60335
EN 55014
EN 55014-1:1993
+ A1:1997 + A2:1999
EN 61000-3-3:1995
EN 61000-3-3:1995
+ A1:2001
EN 55014-2:1997
Wennigsen, 12.05.2003 Heinrich Muss
Les gérants
F
Other manuals for MA 50
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Muss Dental Dental Equipment manuals
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Sirona Dental
Sirona Dental CEREC 3 operating instructions

Dentsply Sirona
Dentsply Sirona Cavitron Jet Plus Quick Maintenance Guide

Dentsply Maillefer
Dentsply Maillefer START-X A0660 Directions for use

JOVIDENT
JOVIDENT EXCELLED CURING LIGHT user guide

DENTAURUM
DENTAURUM SUS2 Instructions for use

Whiteway
Whiteway WW-Jet 3000 user manual