Mustee T6030 User manual

C
C

Cuadro 1 Le schéma 1
*1 Référence
*2 Ouverture du siphon
gauche
*3
*4
Siphon
*5
Alcôve
*6
Contreventement
Sous-plancher
*7 Avant
*1 Referencia
*2 Apertura del desagüe por el
lado izquierdo
*3
*4
Desagüe
*5
Nicho
*6
Apuntalamientos
Base del suelo
*7 Frenta
2
ROUGH-IN FRAMING
ENCUADRE PRELIMINAR nSCHÉMA DE MONTAGE
NOTE: (Fig. 1) refers to installing a
standard bathtub with below floor drain.
Requires standard drain and overflow
assembly (not included). Left-hand drain
shown – reverse for right-hand drain
installation.
NOTA: En la (Fig. 1) se muestra la instalación
de una bañera estándar con drenaje en
el suelo. Debe colocarse un dispositivo
estándar para drenaje y desbordamiento
(no se incluye). En la figura se muestra el
desagüe por la izquierda (girar para ver la
instalación del desagüe por la derecha).
REMARQUE : Le schéma 1 se réfère à
l’installation d’une baignoire standard avec
évacuation sous plancher. Nécessite le
montaged’un siphon et d’un trop-plein
(non inclus). Siphon gauche (inversez pour
l’installation du siphon droit).
*8*8 Si se sujeta un contorno
directamente a los postes,
podría ser necesario practicar
una ranura para la barrera
de estanqueidad, para ello se
necesitará una lima.
Si l’installation comprend un
contour de bain fixé directement
aux montants, il se peut qu’il
soit nécessaire de pratiquer
une fente de dégagement du
côté des parois latérales pour
la barrière d’étanchéité. Pour
ce faire, une lime sera requise.
IF USING A DIRECT TO STUD BATHTUB WALL
UNIT THE SIDE PANELS MAY NEED A CLEARANCE
SLOT ADDED TO ACCEPT WATER BARRIER DETAIL.
A FILE WILL BE NEEDED FOR THIS.
*8
60"
31 1
2
"
11"
5"
14 1
4
"
12" 13" 13" 12"
13 1
2
"
2 1
2
"
6 3
4
"
30"
50"REF.
DRAIN
C
L
ALCOVE
C
L
LEFT DRAIN
OPENING
*2
*1
*3
*4
Reverse for right-hand installation.
Girar para ver la instalación del desagüe por la derecha.
Inversez pour l’installation du siphon droit.
Fig. 1
3 1
2
"
14 5
8
"
35"
1 3
4
"
97 1
8
"
REF.
WALL UNIT
14 1
4
"
DRAIN
C
L
SUB FLOOR
FRONT
2" x 4"
BRACING
*5
*3
*6 *7
*9
*9
*9 Référence unité murale
Referencia bañera unidad
de pared

Visit: www.mustee.com 3
PREPARATION: LA PREPARACIÓN: PRÉPARATION :
NEW CONSTRUCTION
Before beginning, remove the new
bathtub from carton and inspect for
damages.
Determine the location for the
Mustee TOPAZ™bathtub and construct
the alcove to the dimensions in (Fig. 1).
Plan rough plumbing requirements
(drain-venting-supply lines) at this time
according to local building code.
Additional bracing to support
optional grab bars and/or seat should
be installed at this time. Refer to the
accessory manufacturer’s instructions
for proper installation.
Go to step 1.
INSTALACIÓN NUEVA
Antes de comenzar, quite la nueva bañera
de la caja y revísela para cerciorarse de
que no presente ningún daño.
Determine la ubicación de la bañera
Mustee TOPAZ™y arme el nicho de
acuerdo con las dimensiones que
se indican en la (Fig. 1). Diseñe la
distribución de las tuberías (desagüe,
ventilación y abastecimiento) de acuerdo
con el código de edificación local.
En este paso deben colocarse
los apuntalamientos adicionales para
instalar las barras de soporte o el asiento
opcionales. Consulte las instrucciones
del fabricante para colocar los accesorios
correctamente.
Remítase al paso 1.
NOUVELLE INSTALLATION
Avant de commencer l’installation, retirez
la baignoire du carton et vérifiez qu’elle
n’est pas endommagée.
Déterminez l’emplacement de
la baignoire Mustee TOPAZ™et
construisez-y l’alcôve aux dimensions
stipulées sur le schéma 1. Profitez-en
pour effectuer les travaux de plomberie
nécessaires (conduites d’alimentation,
aération, siphon) conformément à la
législation locale sur la construction.
Tout contreventement supplémentaire
nécessaire pour la fixation de poignées
et/ou d’un siège doit être installé à ce
moment. Pour les installer correctement,
veuillez consultez les instructions du
fabricant.
Passez à l’étape 1.
BATHTUB REPLACEMENT
Before removing the old bathtub, turn
off water supply. Upon removing the
old bathtub, measure the new TOPAZ™
bathtub and the alcove to make any
adjustments necessary. Inspect sub-
floor for water damage and replace
as per Step #1. Any updates to water
supply and waste lines need to be
installed according to the manufacturers
instructions and local codes before
installing the bathtub.
Go to step 1.
REEMPLAZO DE BAÑERAS
Antes de quitar la bañera vieja, cierre
el suministro de agua. Retire la bañera
vieja, mida la nueva bañera TOPAZ™y el
nicho y luego realice las modificaciones
necesarias. Revise la base del suelo
para detectar cualquier imperfecto
y coloque la bañera nueva, tal como
se indica en el Paso 1. Todas las
modificaciones en el suministro de agua
y desagüe deberán realizarse antes de
instalar la bañera y de acuerdo con las
instrucciones de los fabricantes y las
normas locales.
Remítase al paso 1.
REMPLACEMENT
Avant de retirer l’ancienne baignoire,
coupez l’alimentation d’eau. Après avoir
retiré l’ancienne baignoire, mesurez la
nouvelle baignoire TOPAZ™
et l’alcôve
afin d’effectuer les ajustements
nécessaires. Vérifiez que le sous-
plancher n’a subi aucun dégât causé
par l’eau et remplacez la baignoire en
suivant l’étape 1. Toute modification des
tuyaux d’alimentation et d’écoulement
d’eau doit être apportée avant
l’installation de la baignoire et dans le
respect des instructions du fabricant et
de la législation locale.
Passez à l’étape 1.
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
STEP 1: PASO 1: ÉTAPE 1 :
SUB-FLOOR PREPARATION
The Bathtub must not be installed
on exposed floor joists. If there is no
sub-floor at the desired location, a
one-piece section of CDX the same
thickness as the surrounding sub-floor
must be securely fastened in position so
that the Bathtub is fully supported.
To reduce creaking, we suggest that
deck-type wood screws (3" minimum
length) along with adhesive such as
Liquid Nails, be used to secure the sub-
floor to the joists.
PREPARACIÓN DE LA BASE
DEL SUELO
No debe instalar la bañera sobre las
juntas expuestas del suelo. Si en el
lugar donde desea colocar la bañera
no hay una base apropiada, deberá
instalar una porción de CDX del mismo
grosor que tiene la base del suelo que
hay alrededor para que la bañera quede
asegurada en su sitio.
Para reducir los problemas de
filtraciones, le recomendamos que
coloque tornillos de madera tipo deck
(de por lo menos 3") y que los selle con
algún adhesivo tipo Liquid Nails.
PRÉPARATION DU SOUS-
PLANCHER
La baignoire ne doit pas être installée
sur des solives de plancher exposées.
Si l’emplacement choisi ne possède
pas de sous-plancher, fixez un morceau
de membrane d’étanchéité CDX de la
même épaisseur que le sous-plancher
environnant afin que la baignoire soit
entièrement supportée.
Afin d’éviter tout craquement, nous vous
conseillons d’utiliser des vis à bois de
type comble (longueur 3 po min.) ainsi
qu’un adhésif tel que Liquid Nails afin de
fixer le sous-plancher aux solives.

4
STEP 2: PASO 2: ÉTAPE 2 :
Per the “ROUGH-IN FRAMING”
illustration, cut a 5" x 11" opening in the
sub-floor or slab, located on a 14
1/4"
center-line from the back wall of alcove
for either the right or left drain. (Fig. 1)
Observe la ilustración de la sección
“ENCUADRE PRELIMINAR” y luego
haga una abertura de 5" x 11" en la
base del suelo o losa, en el centro y a
una distancia de 14
1/4" con respecto
a la pared posterior del nicho, para
colocar el desagüe sobre el lado
derecho o izquierdo. (Fig. 1)
Tel qu’indiqué dans l’illustration
« STRUCTURE DE LA PLOMBERIE
BRUTE », ouvrez sur 5 x 11 po le sous-
plancher ou le bloc, situé sur un axe
de 14,25 po depuis le mur arrière de
l’alcôve, que ce soit pour le siphon
gauche ou droit (cf. schéma 1)
Fig. 2
11 3/4"
*1
*2 *3
*4
Cuadro 2
*1 De la pared
*2 De la pared al centro
*3 De la base del suelo al centro
*4 De la base del suelo
Le schéma 2
*1 Du mur
*2 Du mur à l’axe
*3 Du sous-plancher à l’axe
*4 Du sous-plancher
STEP 3: PASO 3: ÉTAPE 3 :
Attach Drain/Overflow Assembly
(not furnished) to Bathtub as per
manufacturers instructions and in full
compliance with local code regulations.
(Fig. 2) Connect drain to 1
1/2" DWV
waste pipe after final tub installation.
Coloque en la bañera el dispositivo
para drenaje o inundación, según
las instrucciones del fabricante y
cumpliendo con las regulaciones locales.
(Fig. 2) Cuando termine de instalar
la bañera, conecte el desagüe a una
tubería de evacuación de 1
1/2" DWV.
Fixez le montage siphon/trop-plein
(non fourni) à la baignoire tel qu’indiqué
dans les instructions du fabricant et
dans le respect de la législation locale.
(cf. schéma 2) Après avoir installé la
baignoire, attachez le siphon à un tuyau
d’évacuation DWV de 1,5 po.
STEP 4: PASO 4: ÉTAPE 4 :
Bathtub must rest directly on a level
sub-floor. When leveling the bathtub,
be sure to use the right and left sides,
back flange and front apron. NOTE: DO
NOT USE FLOOR OF BATHTUB WHEN
LEVELING.
La bañera debe estar apoyada
directamente sobre un nivel. Al nivelar
la bañera, no olvide utilizar los lados
derechos e izquierdos, el reborde
posterior y la plataforma frontal. NOTA:
NO UTILICE EL SUELO DE LA BAÑERA
PARA NIVELAR.
La baignoire doit reposer directement
sur un sous-plancher de niveau.
Lorsque vous placez la baignoire à
la hauteur nécessaire, assurez-vous
d’utiliser les parois latérales, le bord
arrière et la partie avant. REMARQUE :
N’UTILISEZ PAS LA PAROI
INFÉRIEURE DE LA BAIGNOIRE POUR
PROCÉDER AU NIVELAGE.
STEP 5: PASO 5: ÉTAPE 5 :
We recommend that the Bathtub be
installed on a bed of 30 lb. roofing felt
or equivalent to compensate for any
inconsistencies in sub-floor or slab.
(Mortar cement – thin set or panel/floor
adhesive could also be used for this
purpose.
Recomendamos que la bañera se
coloque sobre una base de 30 lb.
de fieltro asfáltico, o un producto
equivalente, a fin de compensar las
irregularidades que pudiera haber en la
base del suelo o losa (también se puede
utilizar mortero de cemento o un panel
adhesivo).
Nous vous recommandons d’installer
la baignoire sur 30 livres de carton
feutre pour toitures (ou équivalent)
afin de compenser les irrégularités du
sous-plancher ou du bloc. (Ciment à
maçonner – de la colle pour plancher/
panneau peut également être utilisée à
cette fin).

5
*1
Mounting Clip
Actual Size
Cuadro 3
*1 Tamaño real
del gancho de
montaje
Cuadro 4
*1 Abrazaderas
*2 Bañera
*3 Tornillos de sujeción
Le schéma 3
*1 Taille réelle de la
fixation
Le schéma 4
*1 Fixation
*2 Baignoire
*3 Vis de fixation
Fig. 3 Fig. 4
STEP 6: PASO 6: ÉTAPE 6 :
After the bathtub is level, install the
(6) six mounting clips on the flange of
bathtub as shown in (Fig. 3, 4) and in
the locations in (Fig. 1).
Una vez que la bañera esté nivelada,
coloque las seis (6) abrazaderas en
el reborde de la bañera, tal como
se indica en las (Fig. 3, 4) y en las
ubicaciones de la (Fig. 1).
Une fois la baignoire à niveau, placez
les six (6) fixations sur le bord de la
baignoire (cf. schéma 1, 3 et 4)
FINISH WALL ACABADO DE LA PARED MUR DE FINITION
Tile & Glued-On Wall Panel
Installation.
Install greenboard, drywall or like
surface ½" thick min. on stud face
leaving ¹⁄8"- ¼" gap above flange.
The finished wall is installed to cover
the bathtubs 1" tile flange ¹⁄8"above
bathtub ledge. (See Fig.5)
TOPAZ™Fiberglass
Bathtub Walls
Reference Topaz™ Bathtub Walls
Instruction Sheet.
Solid Surface
(Marble, Granite, etc...)
1" x 4" Min. support block required
under bathtub flange. (See Fig.6)
Instalación de baldosas y
paneles de pared pegados.
Instale el tablero ecológico, el cartón
yeso u otro material similar de un
espesor mínimo de 1,3 cm (½ in) sobre
los montantes, dejando un espacio de
0,3 a 0,6 cm (¹⁄8" a ¼ in) encima de la
brida. La pared acabada debe cubrir la
brida de 2,5 cm (1 in) del baño a una
altura de 0,3 cm (¹⁄8in) encima del borde
del baño (ver figura 5).
Paredes de fibra de vidrio
TOPAZ™ para baños
Paredespara baños TOPAZ™:hoja de
instrucciones.
Se requiere un bloque de apoyo de al
menos 2,5 x 10 cm (1 x 4 in) debajo de
la brida del baño (ver figura 6).
Installation de carreaux et de
panneaux muraux collés.
Poser du gypse hydrofuge, des plaques
de plâtre ou une surface semblable d’une
épaisseur minimale de 1,3 cm (½ po) sur
les montants en laissant unespace de
0,3 à 0,6 cm (¹⁄8à ¼ po) au-dessus de la
bride. Le mur fini doit couvrir la bride du
bain de 2,5 cm (1 po) à une hauteur de
0,3 cm (¹⁄8po) au-dessus du contour de
bain (voir figure 5).
Panneaux muraux pour
baignoire en fibre de verre
TOPAZ™
Panneaux muraux pour baignoire
TOPAZ™: Instructions.
Bloc de soutien d’ un minimum de
2,5 x10 cm (1 x4 po) nécessaire sous la
bride du bain (voir figure6).
CARE & CLEANING CUIDADO Y LIMPIEZA SOIN ET NETTOYAGE
The surface of your TOPAZ™Bathtub may be
cleaned with a mild soap solution in warm
water using a soft cloth.
When using a cleaner product, carefully
read the label to ensure that the cleaner
is safe for use on the material. Stubborn
stains can be cleaned using “Soft Scrub®”
by Clorox®or a powdered detergent such as
“Spic-n-Span®.”
La superficie de la bañera TOPAZ™puede
limpiarse con una solución jabonosa suave y
un trapo.
Si desea usar un producto de limpieza,
lea atentamente la etiqueta para asegurarse
de que pueda utilizarse con este material. Las
manchas difíciles pueden limpiarse con “Soft
Scrub®” de Clorox®o con un detergente en
polvo, como por ejemplo, “Spic-n-Span®.”
Pour nettoyer la surface de votre BAIGNOIRE
TOPAZ™, utilisez un chiffon doux
préalablement trempé dans une eau chaude
légèrement savonneuse.
Si vous utilisez un produit nettoyant, lisez
attentivement la notice afin de vous assurer qu’il
peut être utilisé sur ce type de surface. Pour venir
à bout des taches résistantes, utilisez Soft Scrub®
de Clorox®ou un détergent en poudre tel que
Spic-n-Span®.
Superficie dura
(mármol, granito, etc.) Surface solide
(marbre, granite, etc.)
MOUNTING
CLIP
BATHTUB
MOUNTING
SCREW
*1
*2
*3

Preferred by the“Pros”
SI-208 (01-21)
Patented and patents pending. Made and Printed in U.S.A.
Patentes y patentado pendientes. Hecho e impreso en U.S.A.
Breveté et brevets en attente. Fabriqué et imprimé aux États-Unis
As a company committed to continuous improvement, the specifications in this installation manual are subject to change without notice.
Somos una empresa comprometida con el perfeccionamiento constante, por lo que las especificaciones para la instalación de este producto podrían cambiar sin previo aviso.
Notre entreprise cherchant toujours à améliorer ses produits, les s de ce manuel d’installation peuvent être m s sans préavis.
INSTALLATION DETAILS FOR FINISHED WALL
DETALLES DE INSTALACIÓN PARA ACABADOS DE PARED PRÉCISIONS CONCERNANT L’INSTALLATION DU MUR DE FINITION
Solid Surface (Marble, Granite, ect..)
Do not allow cleaners to sit or soak on
the surface. Wipe surface clean and rinse
completely with water immediately after
cleaner application. Rinse and dry any
overspray on nearby surfaces.
Never use abrasive scouring powder
or steel wool pads, as they will scratch the
surface.
A periodic coating of a high quality marine
or automotive polish will help retain the finish.
No deje que los productos de limpieza
descansen sobre la superficie. Limpie las
superficies con un trapo y enjuáguelas con agua
de inmediato después de aplicar el producto de
limpieza. Limpie y seque todas las salpicaduras
que queden cerca de las superficies.
Para no rayar la superficie evite el uso de
polvos abrasivos y esponjas de metal.
Para prolongar el acabado, coloque
periódicamente una capa de cera para autos o
cera marina.
Ne laissez pas les produits nettoyant agir
ou pénétrer. Nettoyez la surface, puis rincez-la
immédiatement à l’eau après l’application du
produit nettoyant. Rincez et séchez tout excédent
sur les surfaces adjacentes.
N’utilisez jamais de poudre décapante
abrasive ou d’éponges métalliques car cela
rayerait la surface.
L’utilisation régulière d’un produit d’entretien de
marine ou de pâte à polir pour carrosserie permet
de conserver une belle finition plus longtemps.
INSTALLATION QUESTIONS DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA DES QUESTIONS SUR L’INSTALLATION
Questions on the installation or missing
parts, call 216-267-3100 or e-mail
customerservice@mustee.com for assistance.
Hours of operation are Monday to Friday, 8:30
a.m. to 4:30 p.m. E.S.T.
Please have the installation manual
available when calling. DO NOT
RETURN PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE.
Para cualquier pregunta relacionada con
la instalación o en caso que falten piezas,
comuníquese con el 216-267-3100 o escriba
al customerservice@mustee.com para recibir
asistencia. El horario de atención es de lunes a
viernes de 8:30 am a 4:30 pm E.S.T
Le agradecemos tener el manual de instalación
a su alcance cuando llame. NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA.
Si vous avez des questions sur l’installation ou
qu’il vous manque certaines pièces, composez le
216-267-3100 ou envoyez un courriel à l’adresse
customerservice@mustee.com pour obtenir de l’aide.
Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8h30 à
16h30, heure de l’est des États-Unis.
N’oubliez pas de vous munir du manuel
d’installation lorsque vous nous appelez. IL EST
INUTILE DE RAMENER LE PRODUIT DANS LE
MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Fig. 5 Fig. 6
Tile & Glued-On
GREENBOARD / DRYWALL
1/8" to 1/4" GAP
1/8" GAP
FINISHED
WALL
STUD
*1
*2
*3
*4
*5
SUPPORT BLOCK
(1" X 4")
*7
CAULK/SILICONE
*6
GREENBOARD / DRYWALL
1/8" to 1/4" GAP
1/8" GAP
FINISHED
WALL
STUD
*1
*2
*3
*4
*5
CAULK/SILICONE
*6
Cuadro 5
*1 Acabado de la pared
*2 Espacio de 1/8"
*3
*4
Drywall
*5
Boquete
*6
Montante
Sellador/Silicona
1/8po
Le schéma 5
*1 Mur de finition
*2 Interstice d’
*3
*4
Cloisons sèches
*5
Intervalle
*6
Montant
Scellant/Silicone
Cuadro 5
*1 Acabado de la pared
*2 Espacio de 1/8"
*3
*4
Drywall
*5
Boquete
*6
*7
Montante
Sellador/Silicona
Bloque de soporte (1"x4")
1/8po
Le schéma 5
*1 Mur de finition
*2 Interstice d’
*3
*4
Cloisons sèches
*5
Intervalle
*6
*7
TOPAZ™ Fiberglass Bathtub Walls
Reference Topaz™ Bathtub Walls
Instruction Sheet
Paredes de fibra de vidrio
TOPAZ™ para baños
Paredes para baños TOPAZ™: hoja de
instrucciones.
Panneaux muraux pour baignoire
Panneaux muraux pour baignoire
TOPAZ™: Instructions.
Montant
Scellant/Silicone
Bloc de support (1"x4")
ármol, granito, etc.)
Surface solide (marbre, granite, etc.)
Azulejos y pagados
Carrelage et collé
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Mustee Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

RAVAK
RAVAK ROSA II NEREZ Installation

Kohler
Kohler Mendota K-513-H installation guide

Swiss Madison
Swiss Madison SM-DB559 installation instructions

Mastella Design
Mastella Design AKI FREESTANDING installation instructions

Kohler
Kohler K-1109 Homeowner's guide

Signature Hardware
Signature Hardware Arabella 930798 manual