Mustee T6030AFD User manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ■INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE BEFORE STARTING YOUR INSTALLATION.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL PRODUCTO NO ESTÉ DAÑADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VÉRIFIER QUE LE PRODUIT N’EST PAS ABÎMÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
INCLUDED IN CARTON: EN EL PAQUETE SE INCLUYE: CONTENU :
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED FOR INSTALLATION:
HERRAMIENTASYMATERIALESPARALAINSTALACIÓNDELPRODUCTO: ■OUTILSETMATÉRIELNÉCESSAIRESÀL’INSTALLATION:
Model:
Modelo:
Modèle: T6030AFD
U
P
C
R
E.L. Mustee & Sons, Inc.
5431 West 164th St.
Brook Park, OH 44142
Phone: 216.267.3100
Fax: 216.267.9997
Email: info@mustee.com
Web: www.mustee.com
TOPAZ™ 30" x 60" Above Floor Drain Bathtub
• Pad (Roof felt, Landscape fabric or House wrap)
Matériau amortisseur (feutre pour toiture, tissu d’aménagement ou membrane pare-air)
Acolchado (fieltro para techo, tela para jardinería o membrana hidrófuga)
OR
• Mortar Cement
Mortero de cemento
Ciment à maconner
1" x 4" x 60" Support rail
Rieles de soporte de 1" x 4" x 60"
Rails d’appui 1 x 4 x 60
CARE & CLEANING CUIDADO Y LIMPIEZA SOIN ET NETTOYAGE
The surface of your TOPAZ™Bathtub may be
cleaned with a mild soap solution in warm
water using a soft cloth.
When using a cleaner product, carefully
read the label to ensure that the cleaner
is safe for use on the material. Stubborn
stains can be cleaned using “Soft Scrub®”
by Clorox®or a powdered detergent such as
“Spic-n-Span®.”
La superficie de la bañera TOPAZ™puede
limpiarse con una solución jabonosa suave y
un trapo.
Si desea usar un producto de limpieza,
lea atentamente la etiqueta para asegurarse
de que pueda utilizarse con este material. Las
manchas difíciles pueden limpiarse con “Soft
Scrub®” de Clorox®o con un detergente en
polvo, como por ejemplo, “Spic-n-Span®.”
Pour nettoyer la surface de votre BAIGNOIRE
TOPAZ™, utilisez un chiffon doux
préalablement trempé dans une eau chaude
légèrement savonneuse.
Si vous utilisez un produit nettoyant, lisez
attentivement la notice afin de vous assurer qu’il
peut être utilisé sur ce type de surface. Pour venir
à bout des taches résistantes, utilisez Soft Scrub®
de Clorox®ou un détergent en poudre tel que
Spic-n-Span®.
Do not allow cleaners to sit or soak on
the surface. Wipe surface clean and rinse
completely with water immediately after
cleaner application. Rinse and dry any
overspray on nearby surfaces.
Never use abrasive scouring powder
or steel wool pads, as they will scratch the
surface.
A periodic coating of a high quality marine
or automotive polish will help retain the finish.
No deje que los productos de limpieza
descansen sobre la superficie. Limpie las
superficies con un trapo y enjuáguelas con agua
de inmediato después de aplicar el producto de
limpieza. Limpie y seque todas las salpicaduras
que queden cerca de las superficies.
Para no rayar la superficie evite el uso de
polvos abrasivos y esponjas de metal.
Para prolongar el acabado, coloque
periódicamente una capa de cera para autos o
cera marina.
Ne laissez pas les produits nettoyant agir
ou pénétrer. Nettoyez la surface, puis rincez-la
immédiatement à l’eau après l’application du
produit nettoyant. Rincez et séchez tout excédent
sur les surfaces adjacentes.
N’utilisez jamais de poudre décapante
abrasive ou d’éponges métalliques car cela
rayerait la surface.
L’utilisation régulière d’un produit d’entretien de
marine ou de pâte à polir pour carrosserie permet
de conserver une belle finition plus longtemps.
PART BAG
PN 700.601
TOPAZ™ de 30" x 60" bañera para desagüe por encima del suelo
TOPAZ™ de 30 x 60 pouces baignoire pour canalisations au-dessus du plancher
Preferred by the“Pros”
Cuadro 3
*1 Impermeabilizador de
silicona
*2 Bloques de soporte
Cuadro 2
*1 Acabado de la pared
*2 Espacio de 1/8" (antes del
sellador)
*3 Vista ampliada del
punto de colocación del
impermeabilizador
*4 Drywall (se recomienda
Sheetrock resistente al agua)
*5 Boquete
*6 Impermeabilizador de silicona
*7 Bloques de soporte
Le schéma 3
*1 Mastic silicone
*2 Blocs de support
Le schéma 2
*1 Mur de finition
*2 Interstice d’1/8po (avant
l’application du mastic)
*3 Agrandissement des
emplacements où le mastic est
appliqué
*4 Cloisons sèches (Sheetrock
résistant à l’eau recommandé)
*5 Intervalle
*6 Mastic silicone
*7 Blocs de support
SI-262 (07-20)
Patented and patents pending. Made and Printed in U.S.A.
Patentes y patentado pendientes. Hecho e impreso en U.S.A.
Breveté et brevets en attente. Fabriqué et imprimé aux États-Unis
As a company committed to continuous improvement, the specifications in this installation manual are subject to change without notice.
Somos una empresa comprometida con el perfeccionamiento constante, por lo que las especificaciones para la instalación de este producto podrían cambiar sin previo aviso.
Notre entreprise cherchant toujours à améliorer ses produits, les spécifications de ce manuel d’installation peuvent être modifiées sans préavis.
INSTALLATION DETAILS FOR FINISHED WALL
DETALLES DE INSTALACIÓN PARA ACABADOS DE PARED PRÉCISIONS CONCERNANT L’INSTALLATION DU MUR DE FINITION
Mustee TOPAZ™Series
Fiberglass Bathtub Wall
Pared de bañera de fibra de vidrio de
la serie Mustee TOPAZ ™
Cloison pour baignoire en fibre de
verre Mustee TOPAZ ™
Solid Surface, Tile and
DURAWALL®Bathtub Wall
The underside of the tile flanges must be reinforced with support
blocks as shown.
Superficie sólida, azulejo y pared de la bañera DURAWALL
®
La cara interior de los rebordes de azulejos deberá estar reforzada con bloques
de soporte, tal como se muestra en la ilustración.
Surface dure, carreaux et cloison pour baignoire DURAWALL
®
Le dessous des bords carrelés doit être renforcé à l’aide de blocs de support.
Fig. 3
*1
*2
*3
*1
*2
*4
*5
*6
*7
Fig. 2
INSTALLATION QUESTIONS DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA DES QUESTIONS SUR L’INSTALLATION
Questions on the installation or missing
parts, call 216-267-3100 or e-mail
customerservice@mustee.com for assistance.
Hours of operation are Monday to Friday, 8:30
a.m. to 4:30 p.m. E.S.T.
Please have the installation manual
available when calling. DO NOT
RETURN PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE.
Para cualquier pregunta relacionada con
la instalación o en caso que falten piezas,
comuníquese con el 216-267-3100 o escriba
al customerservice@mustee.com para recibir
asistencia. El horario de atención es de lunes a
viernes de 8:30 am a 4:30 pm E.S.T
Le agradecemos tener el manual de instalación
a su alcance cuando llame. NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA.
Si vous avez des questions sur l’installation ou
qu’il vous manque certaines pièces, composez le
216-267-3100 ou envoyez un courriel à l’adresse
customerservice@mustee.com pour obtenir de l’aide.
Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8h30 à
16h30, heure de l’est des États-Unis.
N’oubliez pas de vous munir du manuel
d’installation lorsque vous nous appelez. IL EST
INUTILE DE RAMENER LE PRODUIT DANS LE
MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
FINISH WALL ACABADO DE LA PARED MUR DE FINITION
Solid Surface, Tile and
DURAWALL®Bathtub Wall
Mount the drywall or like surface to
the stud wall. Located 1/8" above the
bathtub tile flange. The finish wall is
installed to cover the the bathtubs 1" tile
flange to 1/8" from the bathtub ledge.
Make sure the area behind the finished
wall and 1" tile flange is sealed with a
silicone sealant. (Fig. 2)
Mustee TOPAZ™
Bathtub Wall
The Mustee TOPAZ™
Bathtub Wall
installs direct to the stud wall.
Follow instructions included with
the kit. (Fig. 3)
Superficie sólida, azulejo y pared
de la bañera DURAWALL
®
Coloque Drywall, o un material similar,
sobre el cemento de la pared. A una
distancia de 1/8" por encima del reborde
de la bañera. La función del acabado de
la pared es cubrir el reborde de azulejos
de 1" a una distancia de 1/8" de la
bañera. Cerciórese de que la zona detrás
del acabado de la pared y el reborde
de azulejos de 1" estén perfectamente
sellados con un impermeabilizador de
silicona. (Fig. 2)
Pared de bañera
Mustee TOPAZ™
La pared de bañera Mustee
TOPAZ™se coloca directamente
sobre el cemento de la pared. Siga las
instrucciones que se proporcionan de
forma adjunta. (Fig. 3)
Surface dure, carreaux
et cloison pour baignoire
DURAWALL®
Montez des cloisons sèches (ou
similaire) sur la cloison lattée. À 1/8 po
au-dessus du bord de la baignoire. Le
mur de finition chevauche le bord d’1 po
de la baignoire en laissant un interstice
de 1/8 po avec le rebord. Pour plus
d’étanchéité, n’oubliez pas de sceller
au mastic silicone l’arrière du mur de
finition au bord d’1 po de la baignoire.
Cf. schéma 2.
Cloison pour baignoire
Mustee TOPAZ™
La cloison pour baignoire Mustee
TOPAZ™s’installe directe ivre les
instructions fournies. Cf. schéma 3.
STEP 5: PASO 5: ÉTAPE 5:
Reset Bathtub into alcove.
Double check that Bathtub is level
and secure to studs with six
mounting clips.
Make final plumbing connection
in full compliance with local code
regulations.
Recoloque la bañera en el nicho.
Verifique que la bañera está nivelada
y fíjela a las vigas con seis presillas de
montaje.
Para terminar, conecte la fontanería en
conformidad con las regulaciones
locales.
Replacer la baignoire dans l’alcôve.
Une fois la baignoire bien de niveau, la
fixer aux montants avec six brides de
fixation.
Pour terminer, raccorder la baignoire à
la plomberie conformément à la
régelementation locale.
5

Cuadro 1 Le schéma 1
*1 Référence
*2 Blocs de support
*3 Siphon
*4 Alcôve
*5 Contreventement
*6 Sous-plancher
*7 Avant
*8 Référence unitémurale
*1 Referencia
*2 Bloques de soporte
*3 Desagüe
*4 Nicho
*5 Apuntalamientos
*6 Base del suelo
*7 Frenta
*8 Referencia bañera unidad
de pared
2
ROUGH-IN FRAMING
ENCUADRE PRELIMINAR nSCHÉMA DE MONTAGE
NOTE: (Fig. 1) refers to installing a
above floor drain bathtub.
Requires drain and overflow
assembly (not included).
NOTA: La figura 1 muestra la instalación
de una bañera con desagüe por
encima del suelo.
Requiere el ensamblaje de la
salida y el rebose (no incluido)
REMARQUE : La figure 1 illustre l’installation
d’une baignoire lorsque les
canalisations sont au-dessus
du plancher.
Bonde et trop-plein requis
(non compris)
*9
*9 Si se sujeta un contorno
directamente a los postes,
podría ser necesario practicar
una ranura para la barrera
de estanqueidad, para ello se
necesitará una lima.
Si l’installation comprend un
contour de bain fixé directement
aux montants, il se peut qu’il
soit nécessaire de pratiquer
une fente de dégagement du
côté des parois latérales pour
la barrière d’étanchéité. Pour
ce faire, une lime sera requise.
IF USING A DIRECT TO STUD BATHTUB WALL
UNIT THE SIDE PANELS MAY NEED A CLEARANCE
SLOT ADDED TO ACCEPT WATER BARRIER DETAIL.
A FILE WILL BE NEEDED FOR THIS.
*9
Fig. 1
60"
31 1
2
"
14"
12" 13" 13" 12"
13 1
2
"
6 3
4
"
30"
50"REF.
SUPPORT BLOCK
DRAIN
C
L
ALCOVE
C
L
*1
*2
*3
*4
3 1
2
"
18 1
8
"
35"
1 3
4
"
97 1
8
"
REF.
WALL UNIT
DRAIN
C
L
SUB FLOOR
FRONT
2" x 4"
BRACING
*5
*3
*6 *7
*8
SUPPORT
BLOCK
1" x 4"
*2
14"
3
PREPARATION: LA PREPARACIÓN: PRÉPARATION :
Remove the bathtub from carton and
inspect for damges.
Construct the alcove to the dimensions
in (Fig.1).
Plan rough plumbing requirements
(drain-venting-supply lines) according
to local building code.
Additional bracing to support
optional grab bars and/or seat should
be installed at this time. Refer to the
accessory manufacturer’s instructions
for proper installation.
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
STEP 1: PASO 1: ÉTAPE 1 :
SUB-FLOOR PREPARATION
The Bathtub must be installed on a
sub-floor. A one-piece section of
plywood or OSB the same thickness
as the surrounding sub-floor must be
securely fastened in position so
Bathtub is fully supported.
(Note: Use 2 1/2" deck screws to
secure sub-floor)
PREPARACIÓN DE LA BASE
DEL SUELO
La bañera debe instalarse sobre
contrapiso. Fija y sujeta con seguridad
una pieza de contrachapada o de
madera OSB del mismo espesor que el
contrapiso en la zona donde se instalara
la bañera para soportarla por completo.
(Nota: Utilice tornillos para plataforma
de 2½" para fijar el contrapiso)
PRÉPARATION DU SOUS-
PLANCHER
La baignoire doit être installée sur un
sous-plancher. Un panneau de
contreplaqué ou un panneau OSB de la
même épaisseur que le sous-plancher
environnant doit être fixé solidement
à l’emplacement de la baignoire pour
qu’elle soit entièrement soutenue.
(Note: Visser le sous-plancher avec des
vis à bois traité de 2 1/2 po)
3
Retire la banñera de la caja y verifique
que no estádañada.
Construya el nicho para la bañera según
las dimensiones indicadas en la figura 1.
Instale el sistema de fontanería básico
(conductos para el drenaje y la ventilación)
según las regulaciones de construcción
locales.
Si necesita un refuerzo adicional para
soportar un asiento o barras de seguridad
(opcionales), debe instalarse en este
momento.
Refiera a las instrucciones del fabricante
del accesorio para una instalación correcta.
Retirer la baignoire de la boîte et vérifier
si elle est en bon état.
Aménager l’alcôve selon les dimensions
indiquées (figure 1).
Installer la plomberie brute (conduites de
vidange, de ventilation et d’alimentation)
conformément au code du bâtiment local.
Poser tout renfort supplémentaire
nécessaire pour l’installation de barres
d’appui ou d’un siège (non compris).
Pour installer les accessoires
adéquatement, suivre les instructions du
fabricant.
Sub-floor should be level.
Alcove plumb and square.
El contrapiso debe estar nivelado.
Nicho cuadrado y plano.
Le sous-plancher doit être de
niveau.
L’alcove doit être d’aplomb et
d’équerre.
STEP 3: PASO 3: ÉTAPE 3:
STEP 4: PASO 4: ÉTAPE 4:
STEP 2: PASO 2: ÉTAPE 2:
Set Bathtub into alcove and
check for level condition.
Coloque la bañera en el nicho y
verifique que está de nivel.
Déposer la baignoire dans l’alcôve
et s’assurer qu’elle est de niveau.
Remove Bathtub from alcove and attach
Drain/Overflow assembly (Not Furnished)
to bathtub per manufacturers instructions.
Retire la bañera del nicho y fije la salida y el
rebose (no provistos) a la bañera según las
instrucciones del fabricante.
Retirer la baignoire de l’alcôve; fixer la bonde
et le trop-plein (non compris) à la baignoire
selon les instructions du fabricant.
If Bathtub was level during trial fit
install felt pad onto sub-floor so it
will contact all support pillars of Bathtub.
If there is slight out of level condition it is
recommended to set the bathtub into a
mortar bed for leveling.
Si la bañera está de nivel según la colocación
de prueba, instale un acolchado de fieltro
sobre el contrapiso, de manera que cada pilar
de soporte de la bañera toque el fieltro.
Si la bañera no está de nivel, se recomienda
colocarla en un lecho de mortero para
asegurar una nivelación adecuada.
Si la baignoire était de niveau lors de l’essai,
installer un tapis en feutre sur le sous-plancher
de sorte qu’il soit en contact avec toutes les
colonnettes de la baignoire.
Si la baignoire n’était pas tout à fait de niveau,
il est recommandé de la poser sur un lit de mortier.
MORTAR
Mortero
Mortier
FELT PAD
Acolchado de fieltro
Tapis en feutre
4

Cuadro 1 Le schéma 1
*1 Référence
*2 Blocs de support
*3 Siphon
*4 Alcôve
*5 Contreventement
*6 Sous-plancher
*7 Avant
*8 Référence unitémurale
*1 Referencia
*2 Bloques de soporte
*3 Desagüe
*4 Nicho
*5 Apuntalamientos
*6 Base del suelo
*7 Frenta
*8 Referencia bañera unidad
de pared
2
ROUGH-IN FRAMING
ENCUADRE PRELIMINAR nSCHÉMA DE MONTAGE
NOTE: (Fig. 1) refers to installing a
above floor drain bathtub.
Requires drain and overflow
assembly (not included).
NOTA: La figura 1 muestra la instalación
de una bañera con desagüe por
encima del suelo.
Requiere el ensamblaje de la
salida y el rebose (no incluido)
REMARQUE : La figure 1 illustre l’installation
d’une baignoire lorsque les
canalisations sont au-dessus
du plancher.
Bonde et trop-plein requis
(non compris)
*9
*9 Si se sujeta un contorno
directamente a los postes,
podría ser necesario practicar
una ranura para la barrera
de estanqueidad, para ello se
necesitará una lima.
Si l’installation comprend un
contour de bain fixé directement
aux montants, il se peut qu’il
soit nécessaire de pratiquer
une fente de dégagement du
côté des parois latérales pour
la barrière d’étanchéité. Pour
ce faire, une lime sera requise.
IF USING A DIRECT TO STUD BATHTUB WALL
UNIT THE SIDE PANELS MAY NEED A CLEARANCE
SLOT ADDED TO ACCEPT WATER BARRIER DETAIL.
A FILE WILL BE NEEDED FOR THIS.
*9
Fig. 1
60"
31 1
2
"
14"
12" 13" 13" 12"
13 1
2
"
6 3
4
"
30"
50"REF.
SUPPORT BLOCK
DRAIN
C
L
ALCOVE
C
L
*1
*2
*3
*4
3 1
2
"
18 1
8
"
35"
1 3
4
"
97 1
8
"
REF.
WALL UNIT
DRAIN
C
L
SUB FLOOR
FRONT
2" x 4"
BRACING
*5
*3
*6 *7
*8
SUPPORT
BLOCK
1" x 4"
*2
14"
3
PREPARATION: LA PREPARACIÓN: PRÉPARATION :
Remove the bathtub from carton and
inspect for damges.
Construct the alcove to the dimensions
in (Fig.1).
Plan rough plumbing requirements
(drain-venting-supply lines) according
to local building code.
Additional bracing to support
optional grab bars and/or seat should
be installed at this time. Refer to the
accessory manufacturer’s instructions
for proper installation.
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
STEP 1: PASO 1: ÉTAPE 1 :
SUB-FLOOR PREPARATION
The Bathtub must be installed on a
sub-floor. A one-piece section of
plywood or OSB the same thickness
as the surrounding sub-floor must be
securely fastened in position so
Bathtub is fully supported.
(Note: Use 2 1/2" deck screws to
secure sub-floor)
PREPARACIÓN DE LA BASE
DEL SUELO
La bañera debe instalarse sobre
contrapiso. Fija y sujeta con seguridad
una pieza de contrachapada o de
madera OSB del mismo espesor que el
contrapiso en la zona donde se instalara
la bañera para soportarla por completo.
(Nota: Utilice tornillos para plataforma
de 2½" para fijar el contrapiso)
PRÉPARATION DU SOUS-
PLANCHER
La baignoire doit être installée sur un
sous-plancher. Un panneau de
contreplaqué ou un panneau OSB de la
même épaisseur que le sous-plancher
environnant doit être fixé solidement
à l’emplacement de la baignoire pour
qu’elle soit entièrement soutenue.
(Note: Visser le sous-plancher avec des
vis à bois traité de 2 1/2 po)
3
Retire la banñera de la caja y verifique
que no estádañada.
Construya el nicho para la bañera según
las dimensiones indicadas en la figura 1.
Instale el sistema de fontanería básico
(conductos para el drenaje y la ventilación)
según las regulaciones de construcción
locales.
Si necesita un refuerzo adicional para
soportar un asiento o barras de seguridad
(opcionales), debe instalarse en este
momento.
Refiera a las instrucciones del fabricante
del accesorio para una instalación correcta.
Retirer la baignoire de la boîte et vérifier
si elle est en bon état.
Aménager l’alcôve selon les dimensions
indiquées (figure 1).
Installer la plomberie brute (conduites de
vidange, de ventilation et d’alimentation)
conformément au code du bâtiment local.
Poser tout renfort supplémentaire
nécessaire pour l’installation de barres
d’appui ou d’un siège (non compris).
Pour installer les accessoires
adéquatement, suivre les instructions du
fabricant.
Sub-floor should be level.
Alcove plumb and square.
El contrapiso debe estar nivelado.
Nicho cuadrado y plano.
Le sous-plancher doit être de
niveau.
L’alcove doit être d’aplomb et
d’équerre.
STEP 3: PASO 3: ÉTAPE 3:
STEP 4: PASO 4: ÉTAPE 4:
STEP 2: PASO 2: ÉTAPE 2:
Set Bathtub into alcove and
check for level condition.
Coloque la bañera en el nicho y
verifique que está de nivel.
Déposer la baignoire dans l’alcôve
et s’assurer qu’elle est de niveau.
Remove Bathtub from alcove and attach
Drain/Overflow assembly (Not Furnished)
to bathtub per manufacturers instructions.
Retire la bañera del nicho y fije la salida y el
rebose (no provistos) a la bañera según las
instrucciones del fabricante.
Retirer la baignoire de l’alcôve; fixer la bonde
et le trop-plein (non compris) à la baignoire
selon les instructions du fabricant.
If Bathtub was level during trial fit
install felt pad onto sub-floor so it
will contact all support pillars of Bathtub.
If there is slight out of level condition it is
recommended to set the bathtub into a
mortar bed for leveling.
Si la bañera está de nivel según la colocación
de prueba, instale un acolchado de fieltro
sobre el contrapiso, de manera que cada pilar
de soporte de la bañera toque el fieltro.
Si la bañera no está de nivel, se recomienda
colocarla en un lecho de mortero para
asegurar una nivelación adecuada.
Si la baignoire était de niveau lors de l’essai,
installer un tapis en feutre sur le sous-plancher
de sorte qu’il soit en contact avec toutes les
colonnettes de la baignoire.
Si la baignoire n’était pas tout à fait de niveau,
il est recommandé de la poser sur un lit de mortier.
MORTAR
Mortero
Mortier
FELT PAD
Acolchado de fieltro
Tapis en feutre
4

Cuadro 1 Le schéma 1
*1 Référence
*2 Blocs de support
*3 Siphon
*4 Alcôve
*5 Contreventement
*6 Sous-plancher
*7 Avant
*8 Référence unitémurale
*1 Referencia
*2 Bloques de soporte
*3 Desagüe
*4 Nicho
*5 Apuntalamientos
*6 Base del suelo
*7 Frenta
*8 Referencia bañera unidad
de pared
2
ROUGH-IN FRAMING
ENCUADRE PRELIMINAR nSCHÉMA DE MONTAGE
NOTE: (Fig. 1) refers to installing a
above floor drain bathtub.
Requires drain and overflow
assembly (not included).
NOTA: La figura 1 muestra la instalación
de una bañera con desagüe por
encima del suelo.
Requiere el ensamblaje de la
salida y el rebose (no incluido)
REMARQUE : La figure 1 illustre l’installation
d’une baignoire lorsque les
canalisations sont au-dessus
du plancher.
Bonde et trop-plein requis
(non compris)
*9
*9 Si se sujeta un contorno
directamente a los postes,
podría ser necesario practicar
una ranura para la barrera
de estanqueidad, para ello se
necesitará una lima.
Si l’installation comprend un
contour de bain fixé directement
aux montants, il se peut qu’il
soit nécessaire de pratiquer
une fente de dégagement du
côté des parois latérales pour
la barrière d’étanchéité. Pour
ce faire, une lime sera requise.
IF USING A DIRECT TO STUD BATHTUB WALL
UNIT THE SIDE PANELS MAY NEED A CLEARANCE
SLOT ADDED TO ACCEPT WATER BARRIER DETAIL.
A FILE WILL BE NEEDED FOR THIS.
*9
Fig. 1
60"
31 1
2
"
14"
12" 13" 13" 12"
13 1
2
"
6 3
4
"
30"
50"REF.
SUPPORT BLOCK
DRAIN
C
L
ALCOVE
C
L
*1
*2
*3
*4
3 1
2
"
18 1
8
"
35"
1 3
4
"
97 1
8
"
REF.
WALL UNIT
DRAIN
C
L
SUB FLOOR
FRONT
2" x 4"
BRACING
*5
*3
*6 *7
*8
SUPPORT
BLOCK
1" x 4"
*2
14"
3
PREPARATION: LA PREPARACIÓN: PRÉPARATION :
Remove the bathtub from carton and
inspect for damges.
Construct the alcove to the dimensions
in (Fig.1).
Plan rough plumbing requirements
(drain-venting-supply lines) according
to local building code.
Additional bracing to support
optional grab bars and/or seat should
be installed at this time. Refer to the
accessory manufacturer’s instructions
for proper installation.
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
STEP 1: PASO 1: ÉTAPE 1 :
SUB-FLOOR PREPARATION
The Bathtub must be installed on a
sub-floor. A one-piece section of
plywood or OSB the same thickness
as the surrounding sub-floor must be
securely fastened in position so
Bathtub is fully supported.
(Note: Use 2 1/2" deck screws to
secure sub-floor)
PREPARACIÓN DE LA BASE
DEL SUELO
La bañera debe instalarse sobre
contrapiso. Fija y sujeta con seguridad
una pieza de contrachapada o de
madera OSB del mismo espesor que el
contrapiso en la zona donde se instalara
la bañera para soportarla por completo.
(Nota: Utilice tornillos para plataforma
de 2½" para fijar el contrapiso)
PRÉPARATION DU SOUS-
PLANCHER
La baignoire doit être installée sur un
sous-plancher. Un panneau de
contreplaqué ou un panneau OSB de la
même épaisseur que le sous-plancher
environnant doit être fixé solidement
à l’emplacement de la baignoire pour
qu’elle soit entièrement soutenue.
(Note: Visser le sous-plancher avec des
vis à bois traité de 2 1/2 po)
3
Retire la banñera de la caja y verifique
que no estádañada.
Construya el nicho para la bañera según
las dimensiones indicadas en la figura 1.
Instale el sistema de fontanería básico
(conductos para el drenaje y la ventilación)
según las regulaciones de construcción
locales.
Si necesita un refuerzo adicional para
soportar un asiento o barras de seguridad
(opcionales), debe instalarse en este
momento.
Refiera a las instrucciones del fabricante
del accesorio para una instalación correcta.
Retirer la baignoire de la boîte et vérifier
si elle est en bon état.
Aménager l’alcôve selon les dimensions
indiquées (figure 1).
Installer la plomberie brute (conduites de
vidange, de ventilation et d’alimentation)
conformément au code du bâtiment local.
Poser tout renfort supplémentaire
nécessaire pour l’installation de barres
d’appui ou d’un siège (non compris).
Pour installer les accessoires
adéquatement, suivre les instructions du
fabricant.
Sub-floor should be level.
Alcove plumb and square.
El contrapiso debe estar nivelado.
Nicho cuadrado y plano.
Le sous-plancher doit être de
niveau.
L’alcove doit être d’aplomb et
d’équerre.
STEP 3: PASO 3: ÉTAPE 3:
STEP 4: PASO 4: ÉTAPE 4:
STEP 2: PASO 2: ÉTAPE 2:
Set Bathtub into alcove and
check for level condition.
Coloque la bañera en el nicho y
verifique que está de nivel.
Déposer la baignoire dans l’alcôve
et s’assurer qu’elle est de niveau.
Remove Bathtub from alcove and attach
Drain/Overflow assembly (Not Furnished)
to bathtub per manufacturers instructions.
Retire la bañera del nicho y fije la salida y el
rebose (no provistos) a la bañera según las
instrucciones del fabricante.
Retirer la baignoire de l’alcôve; fixer la bonde
et le trop-plein (non compris) à la baignoire
selon les instructions du fabricant.
If Bathtub was level during trial fit
install felt pad onto sub-floor so it
will contact all support pillars of Bathtub.
If there is slight out of level condition it is
recommended to set the bathtub into a
mortar bed for leveling.
Si la bañera está de nivel según la colocación
de prueba, instale un acolchado de fieltro
sobre el contrapiso, de manera que cada pilar
de soporte de la bañera toque el fieltro.
Si la bañera no está de nivel, se recomienda
colocarla en un lecho de mortero para
asegurar una nivelación adecuada.
Si la baignoire était de niveau lors de l’essai,
installer un tapis en feutre sur le sous-plancher
de sorte qu’il soit en contact avec toutes les
colonnettes de la baignoire.
Si la baignoire n’était pas tout à fait de niveau,
il est recommandé de la poser sur un lit de mortier.
MORTAR
Mortero
Mortier
FELT PAD
Acolchado de fieltro
Tapis en feutre
4

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ■INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE BEFORE STARTING YOUR INSTALLATION.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL PRODUCTO NO ESTÉ DAÑADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VÉRIFIER QUE LE PRODUIT N’EST PAS ABÎMÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
INCLUDED IN CARTON: EN EL PAQUETE SE INCLUYE: CONTENU :
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED FOR INSTALLATION:
HERRAMIENTASYMATERIALESPARALAINSTALACIÓNDELPRODUCTO: ■OUTILSETMATÉRIELNÉCESSAIRESÀL’INSTALLATION:
Model:
Modelo:
Modèle: T6030AFD
U
P
C
R
E.L. Mustee & Sons, Inc.
5431 West 164th St.
Brook Park, OH 44142
Phone: 216.267.3100
Fax: 216.267.9997
Email: info@mustee.com
Web: www.mustee.com
TOPAZ™ 30" x 60" Above Floor Drain Bathtub
• Pad (Roof felt, Landscape fabric or House wrap)
Matériau amortisseur (feutre pour toiture, tissu d’aménagement ou membrane pare-air)
Acolchado (fieltro para techo, tela para jardinería o membrana hidrófuga)
OR
• Mortar Cement
Mortero de cemento
Ciment à maconner
1" x 4" x 60" Support rail
Rieles de soporte de 1" x 4" x 60"
Rails d’appui 1 x 4 x 60
CARE & CLEANING CUIDADO Y LIMPIEZA SOIN ET NETTOYAGE
The surface of your TOPAZ™Bathtub may be
cleaned with a mild soap solution in warm
water using a soft cloth.
When using a cleaner product, carefully
read the label to ensure that the cleaner
is safe for use on the material. Stubborn
stains can be cleaned using “Soft Scrub®”
by Clorox®or a powdered detergent such as
“Spic-n-Span®.”
La superficie de la bañera TOPAZ™puede
limpiarse con una solución jabonosa suave y
un trapo.
Si desea usar un producto de limpieza,
lea atentamente la etiqueta para asegurarse
de que pueda utilizarse con este material. Las
manchas difíciles pueden limpiarse con “Soft
Scrub®” de Clorox®o con un detergente en
polvo, como por ejemplo, “Spic-n-Span®.”
Pour nettoyer la surface de votre BAIGNOIRE
TOPAZ™, utilisez un chiffon doux
préalablement trempé dans une eau chaude
légèrement savonneuse.
Si vous utilisez un produit nettoyant, lisez
attentivement la notice afin de vous assurer qu’il
peut être utilisé sur ce type de surface. Pour venir
à bout des taches résistantes, utilisez Soft Scrub®
de Clorox®ou un détergent en poudre tel que
Spic-n-Span®.
Do not allow cleaners to sit or soak on
the surface. Wipe surface clean and rinse
completely with water immediately after
cleaner application. Rinse and dry any
overspray on nearby surfaces.
Never use abrasive scouring powder
or steel wool pads, as they will scratch the
surface.
A periodic coating of a high quality marine
or automotive polish will help retain the finish.
No deje que los productos de limpieza
descansen sobre la superficie. Limpie las
superficies con un trapo y enjuáguelas con agua
de inmediato después de aplicar el producto de
limpieza. Limpie y seque todas las salpicaduras
que queden cerca de las superficies.
Para no rayar la superficie evite el uso de
polvos abrasivos y esponjas de metal.
Para prolongar el acabado, coloque
periódicamente una capa de cera para autos o
cera marina.
Ne laissez pas les produitsnettoyant agir
ou pénétrer. Nettoyez la surface, puis rincez-la
immédiatement à l’eau après l’application du
produit nettoyant. Rincez et séchez tout excédent
sur les surfaces adjacentes.
N’utilisez jamais de poudre décapante
abrasive ou d’éponges métalliques car cela
rayerait la surface.
L’utilisation régulière d’un produit d’entretien de
marine ou de pâte à polir pour carrosserie permet
de conserver une belle finition plus longtemps.
PART BAG
PN 700.601
TOPAZ™ de 30" x 60" bañera para desagüe por encima del suelo
TOPAZ™ de 30 x 60 pouces baignoire pour canalisations au-dessus du plancher
Preferred by the“Pros”
Cuadro 3
*1 Impermeabilizador de
silicona
*2 Bloques de soporte
Cuadro 2
*1 Acabado de la pared
*2 Espacio de 1/8" (antes del
sellador)
*3 Vista ampliada del
punto de colocación del
impermeabilizador
*4 Drywall (se recomienda
Sheetrock resistente al agua)
*5 Boquete
*6 Impermeabilizador de silicona
*7 Bloques de soporte
Le schéma 3
*1 Mastic silicone
*2 Blocs de support
Le schéma 2
*1 Mur de finition
*2 Interstice d’1/8po (avant
l’application du mastic)
*3 Agrandissement des
emplacements où le mastic est
appliqué
*4 Cloisons sèches (Sheetrock
résistant à l’eau recommandé)
*5 Intervalle
*6 Mastic silicone
*7 Blocs de support
SI-262 (07-20)
Patented and patents pending. Made and Printed in U.S.A.
Patentes y patentado pendientes. Hecho e impreso en U.S.A.
Breveté et brevetsen attente. Fabriqué et imprimé aux États-Unis
As a company committed to continuous improvement, the specifications in this installation manual are subject to change without notice.
Somos una empresa comprometida con el perfeccionamiento constante, porlo que lasespecificaciones para la instalación de este producto podrían cambiarsin previo aviso.
Notre entreprise cherchant toujours à améliorer ses produits, les spécifications de ce manuel d’installation peuvent être modifiées sans préavis.
INSTALLATION DETAILS FOR FINISHED WALL
DETALLES DE INSTALACIÓN PARA ACABADOS DE PARED PRÉCISIONS CONCERNANT L’INSTALLATION DU MUR DE FINITION
Mustee TOPAZ™Series
Fiberglass Bathtub Wall
Pared de bañera de fibra de vidrio de
la serie Mustee TOPAZ ™
Cloison pour baignoire en fibre de
verre Mustee TOPAZ ™
Solid Surface, Tile and
DURAWALL®Bathtub Wall
The underside of the tile flanges must be reinforced with support
blocks as shown.
Superficie sólida, azulejo y pared de la bañera DURAWALL
®
La cara interior de los rebordes de azulejos deberá estar reforzada con bloques
de soporte, tal como se muestra en la ilustración.
Surface dure, carreaux et cloison pour baignoire DURAWALL
®
Le dessous des bords carrelés doit être renforcé à l’aide de blocs de support.
Fig. 3
*1
*2
*3
*1
*2
*4
*5
*6
*7
Fig. 2
INSTALLATION QUESTIONS DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA DES QUESTIONS SUR L’INSTALLATION
Questions on the installation or missing
parts, call 216-267-3100 or e-mail
customerservice@mustee.com for assistance.
Hours of operation are Monday to Friday, 8:30
a.m. to 4:30 p.m. E.S.T.
Please have the installation manual
available when calling. DO NOT
RETURN PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE.
Para cualquier pregunta relacionada con
la instalación o en caso que falten piezas,
comuníquese con el 216-267-3100 o escriba
al customerservice@mustee.com para recibir
asistencia. El horario de atención es de lunes a
viernes de 8:30 am a 4:30 pm E.S.T
Le agradecemos tener el manual de instalación
a su alcance cuando llame. NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA.
Si vous avez des questions sur l’installation ou
qu’il vous manque certaines pièces, composez le
216-267-3100 ou envoyez un courriel à l’adresse
customerservice@mustee.com pour obtenir de l’aide.
Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8h30 à
16h30, heure de l’est des États-Unis.
N’oubliez pas de vous munir du manuel
d’installation lorsque vous nous appelez. IL EST
INUTILE DE RAMENER LE PRODUIT DANS LE
MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
FINISH WALL ACABADO DE LA PARED MUR DE FINITION
Solid Surface, Tile and
DURAWALL®Bathtub Wall
Mount the drywall or like surface to
the stud wall. Located 1/8" above the
bathtub tile flange. The finish wall is
installed to cover the the bathtubs 1" tile
flange to 1/8" from the bathtub ledge.
Make sure the area behind the finished
wall and 1" tile flange is sealed with a
silicone sealant. (Fig. 2)
Mustee TOPAZ™
Bathtub Wall
The Mustee TOPAZ™
Bathtub Wall
installs direct to the stud wall.
Follow instructions included with
the kit. (Fig. 3)
Superficie sólida, azulejo y pared
de la bañera DURAWALL
®
Coloque Drywall, o un material similar,
sobre el cemento de la pared. A una
distancia de 1/8" por encima del reborde
de la bañera. La función del acabado de
la pared es cubrir el reborde de azulejos
de 1" a una distancia de 1/8" de la
bañera. Cerciórese de que la zona detrás
del acabado de la pared y el reborde
de azulejos de 1" estén perfectamente
sellados con un impermeabilizador de
silicona. (Fig. 2)
Pared de bañera
Mustee TOPAZ™
La pared de bañera Mustee
TOPAZ™se coloca directamente
sobre el cemento de la pared. Siga las
instrucciones que se proporcionan de
forma adjunta. (Fig. 3)
Surface dure, carreaux
et cloison pour baignoire
DURAWALL®
Montez des cloisons sèches (ou
similaire) sur la cloison lattée. À 1/8 po
au-dessus du bord de la baignoire. Le
mur de finition chevauche le bord d’1 po
de la baignoire en laissant un interstice
de 1/8 po avec le rebord. Pour plus
d’étanchéité, n’oubliez pas de sceller
au mastic silicone l’arrière du mur de
finition au bord d’1 po de la baignoire.
Cf. schéma 2.
Cloison pour baignoire
Mustee TOPAZ™
La cloison pour baignoire Mustee
TOPAZ™s’installe directe ivre les
instructions fournies. Cf. schéma 3.
STEP 5: PASO 5: ÉTAPE 5:
Reset Bathtub into alcove.
Double check that Bathtub is level
and secure to studs with six
mounting clips.
Make final plumbing connection
in full compliance with local code
regulations.
Recoloque la bañera en el nicho.
Verifique que la bañera está nivelada
y fíjela a las vigas con seis presillas de
montaje.
Para terminar, conecte la fontanería en
conformidad con las regulaciones
locales.
Replacer la baignoire dans l’alcôve.
Une fois la baignoire bien de niveau, la
fixer aux montants avec six brides de
fixation.
Pour terminer, raccorder la baignoire à
la plomberie conformément à la
régelementation locale.
5

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ■INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE BEFORE STARTING YOUR INSTALLATION.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL PRODUCTO NO ESTÉ DAÑADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VÉRIFIER QUE LE PRODUIT N’EST PAS ABÎMÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
INCLUDED IN CARTON: EN EL PAQUETE SE INCLUYE: CONTENU :
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED FOR INSTALLATION:
HERRAMIENTASYMATERIALESPARALAINSTALACIÓNDELPRODUCTO: ■OUTILSETMATÉRIELNÉCESSAIRESÀL’INSTALLATION:
Model:
Modelo:
Modèle: T6030AFD
U
P
C
R
E.L. Mustee & Sons, Inc.
5431 West 164th St.
Brook Park, OH 44142
Phone: 216.267.3100
Fax: 216.267.9997
Email: info@mustee.com
Web: www.mustee.com
TOPAZ™ 30" x 60" Above Floor Drain Bathtub
• Pad (Roof felt, Landscape fabric or House wrap)
Matériau amortisseur (feutre pour toiture, tissu d’aménagement ou membrane pare-air)
Acolchado (fieltro para techo, tela para jardinería o membrana hidrófuga)
OR
• Mortar Cement
Mortero de cemento
Ciment à maconner
1" x 4" x 60" Support rail
Rieles de soporte de 1" x 4" x 60"
Rails d’appui 1 x 4 x 60
CARE & CLEANING CUIDADO Y LIMPIEZA SOIN ET NETTOYAGE
The surface of your TOPAZ™Bathtub may be
cleaned with a mild soap solution in warm
water using a soft cloth.
When using a cleaner product, carefully
read the label to ensure that the cleaner
is safe for use on the material. Stubborn
stains can be cleaned using “Soft Scrub®”
by Clorox®or a powdered detergent such as
“Spic-n-Span®.”
La superficie de la bañera TOPAZ™puede
limpiarse con una solución jabonosa suave y
un trapo.
Si desea usar un producto de limpieza,
lea atentamente la etiqueta para asegurarse
de que pueda utilizarse con este material. Las
manchas difíciles pueden limpiarse con “Soft
Scrub®” de Clorox®o con un detergente en
polvo, como por ejemplo, “Spic-n-Span®.”
Pour nettoyer la surface de votre BAIGNOIRE
TOPAZ™, utilisez un chiffon doux
préalablement trempé dans une eau chaude
légèrement savonneuse.
Si vous utilisez un produit nettoyant, lisez
attentivement la notice afin de vous assurer qu’il
peut être utilisé sur ce type de surface. Pour venir
à bout des taches résistantes, utilisez Soft Scrub®
de Clorox®ou un détergent en poudre tel que
Spic-n-Span®.
Do not allow cleaners to sit or soak on
the surface. Wipe surface clean and rinse
completely with water immediately after
cleaner application. Rinse and dry any
overspray on nearby surfaces.
Never use abrasive scouring powder
or steel wool pads, as they will scratch the
surface.
A periodic coating of a high quality marine
or automotive polish will help retain the finish.
No deje que los productos de limpieza
descansen sobre la superficie. Limpie las
superficies con un trapo y enjuáguelas con agua
de inmediato después de aplicar el producto de
limpieza. Limpie y seque todas las salpicaduras
que queden cerca de las superficies.
Para no rayar la superficie evite el uso de
polvos abrasivos y esponjas de metal.
Para prolongar el acabado, coloque
periódicamente una capa de cera para autos o
cera marina.
Ne laissez pas les produitsnettoyant agir
ou pénétrer. Nettoyez la surface, puis rincez-la
immédiatement à l’eau après l’application du
produit nettoyant. Rincez et séchez tout excédent
sur les surfaces adjacentes.
N’utilisez jamais de poudre décapante
abrasive ou d’éponges métalliques car cela
rayerait la surface.
L’utilisation régulière d’un produit d’entretien de
marine ou de pâte à polir pour carrosserie permet
de conserver une belle finition plus longtemps.
PART BAG
PN 700.601
TOPAZ™ de 30" x 60" bañera para desagüe por encima del suelo
TOPAZ™ de 30 x 60 pouces baignoire pour canalisations au-dessus du plancher
Preferred by the“Pros”
Cuadro 3
*1 Impermeabilizador de
silicona
*2 Bloques de soporte
Cuadro 2
*1 Acabado de la pared
*2 Espacio de 1/8" (antes del
sellador)
*3 Vista ampliada del
punto de colocación del
impermeabilizador
*4 Drywall (se recomienda
Sheetrock resistente al agua)
*5 Boquete
*6 Impermeabilizador de silicona
*7 Bloques de soporte
Le schéma 3
*1 Mastic silicone
*2 Blocs de support
Le schéma 2
*1 Mur de finition
*2 Interstice d’1/8po (avant
l’application du mastic)
*3 Agrandissement des
emplacements où le mastic est
appliqué
*4 Cloisons sèches (Sheetrock
résistant à l’eau recommandé)
*5 Intervalle
*6 Mastic silicone
*7 Blocs de support
SI-262 (07-20)
Patented and patents pending. Made and Printed in U.S.A.
Patentes y patentado pendientes. Hecho e impreso en U.S.A.
Breveté et brevets en attente. Fabriqué et imprimé aux États-Unis
As a company committed to continuous improvement, the specifications in this installation manual are subject to change without notice.
Somos una empresa comprometida con el perfeccionamiento constante, por lo que las especificaciones para la instalación de este producto podrían cambiar sin previo aviso.
Notre entreprise cherchant toujours à améliorer ses produits, les spécifications de ce manuel d’installation peuvent être modifiées sans préavis.
INSTALLATION DETAILS FOR FINISHED WALL
DETALLES DE INSTALACIÓN PARA ACABADOS DE PARED PRÉCISIONS CONCERNANT L’INSTALLATION DU MUR DE FINITION
Mustee TOPAZ™Series
Fiberglass Bathtub Wall
Pared de bañera de fibra de vidrio de
la serie Mustee TOPAZ ™
Cloison pour baignoire en fibre de
verre Mustee TOPAZ ™
Solid Surface, Tile and
DURAWALL®Bathtub Wall
The underside of the tile flanges must be reinforced with support
blocks as shown.
Superficie sólida, azulejo y pared de la bañera DURAWALL
®
La cara interior de los rebordes de azulejos deberá estar reforzada con bloques
de soporte, tal como se muestra en la ilustración.
Surface dure, carreaux et cloison pour baignoire DURAWALL
®
Le dessous des bords carrelés doit être renforcé à l’aide de blocs de support.
Fig. 3
*1
*2
*3
*1
*2
*4
*5
*6
*7
Fig. 2
INSTALLATION QUESTIONS DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA DES QUESTIONS SUR L’INSTALLATION
Questions on the installation or missing
parts, call 216-267-3100 or e-mail
customerservice@mustee.com for assistance.
Hours of operation are Monday to Friday, 8:30
a.m. to 4:30 p.m. E.S.T.
Please have the installation manual
available when calling. DO NOT
RETURN PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE.
Para cualquier pregunta relacionada con
la instalación o en caso que falten piezas,
comuníquese con el 216-267-3100 o escriba
al customerservice@mustee.com para recibir
asistencia. El horario de atención es de lunes a
viernes de 8:30 am a 4:30 pm E.S.T
Le agradecemos tener el manual de instalación
a su alcance cuando llame. NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA.
Si vous avez des questions sur l’installation ou
qu’il vous manque certaines pièces, composez le
216-267-3100 ou envoyez un courriel à l’adresse
customerservice@mustee.com pour obtenir de l’aide.
Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8h30 à
16h30, heure de l’est des États-Unis.
N’oubliez pas de vous munir du manuel
d’installation lorsque vous nous appelez. IL EST
INUTILE DE RAMENER LE PRODUIT DANS LE
MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
FINISH WALL ACABADO DE LA PARED MUR DE FINITION
Solid Surface, Tile and
DURAWALL®Bathtub Wall
Mount the drywall or like surface to
the stud wall. Located 1/8" above the
bathtub tile flange. The finish wall is
installed to cover the the bathtubs 1" tile
flange to 1/8" from the bathtub ledge.
Make sure the area behind the finished
wall and 1" tile flange is sealed with a
silicone sealant. (Fig. 2)
Mustee TOPAZ™
Bathtub Wall
The Mustee TOPAZ™
Bathtub Wall
installs direct to the stud wall.
Follow instructions included with
the kit. (Fig. 3)
Superficie sólida, azulejo y pared
de la bañera DURAWALL
®
Coloque Drywall, o un material similar,
sobre el cemento de la pared. A una
distancia de 1/8" por encima del reborde
de la bañera. La función del acabado de
la pared es cubrir el reborde de azulejos
de 1" a una distancia de 1/8" de la
bañera. Cerciórese de que la zona detrás
del acabado de la pared y el reborde
de azulejos de 1" estén perfectamente
sellados con un impermeabilizador de
silicona. (Fig. 2)
Pared de bañera
Mustee TOPAZ™
La pared de bañera Mustee
TOPAZ™se coloca directamente
sobre el cemento de la pared. Siga las
instrucciones que se proporcionan de
forma adjunta. (Fig. 3)
Surface dure, carreaux
et cloison pour baignoire
DURAWALL®
Montez des cloisons sèches (ou
similaire) sur la cloison lattée. À 1/8 po
au-dessus du bord de la baignoire. Le
mur de finition chevauche le bord d’1 po
de la baignoire en laissant un interstice
de 1/8 po avec le rebord. Pour plus
d’étanchéité, n’oubliez pas de sceller
au mastic silicone l’arrière du mur de
finition au bord d’1 po de la baignoire.
Cf. schéma 2.
Cloison pour baignoire
Mustee TOPAZ™
La cloison pour baignoire Mustee
TOPAZ™s’installe directe ivre les
instructions fournies. Cf. schéma 3.
STEP 5: PASO 5: ÉTAPE 5:
Reset Bathtub into alcove.
Double check that Bathtub is level
and secure to studs with six
mounting clips.
Make final plumbing connection
in full compliance with local code
regulations.
Recoloque la bañera en el nicho.
Verifique que la bañera está nivelada
y fíjela a las vigas con seis presillas de
montaje.
Para terminar, conecte la fontanería en
conformidad con las regulaciones
locales.
Replacer la baignoire dans l’alcôve.
Une fois la baignoire bien de niveau, la
fixer aux montants avec six brides de
fixation.
Pour terminer, raccorder la baignoire à
la plomberie conformément à la
régelementation locale.
5
Table of contents
Other Mustee Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

Kohler
Kohler Stargaze K-24019-GHW quick start guide

Kallista
Kallista P50035 installation guide

agape
agape VIEQUES AVAS0911 Assembly instructions

harma
harma MT-RT1804 Instructions of installation

American Standard
American Standard Heritage 5'x42 Whirlpool 2805.018 parts list

glass 1989
glass 1989 pop 170/70 manual