N'oveen CH6000 User manual

1
GRZEJNIK KONWEKTOROWY - INSTRUKCJA OBSŁUGI
CH-6000 Timer Turbo Fan
PL………………………………………………………..str. 1
EN…………………………………………………….……p. 9

2
Element
Symbol
Wartość
Jednostka
Element
Jednostka
Moc grzewcza
Rodzaj ciepła doprowadzonego, tylko do
elektrycznych miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń (pojedynczy wybór)
Nominalna moc
grzewcza
Pnom
1.8-2.0
KW
ręczna regulacja ładowania ciepła, z
wbudowanym termostatem
N/A
Minimalna moc
grzewcza
(orientacyjna)
Pmin
0.8
KW
ręczna regulacja ładowania ciepła z
informacją o temperaturze pokojowej i /
lub zewnętrznej
N/A
Maksymalna
ciągła moc
grzewcza
Pmax,c
2.0
KW
elektroniczna regulacja ładowania ciepła
z informacją o temperaturze pokojowej i /
lub zewnętrznej
N/A
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej
moc grzewcza wspomagana
wentylatorem
N/A
Przy nominalnej
mocy grzewczej
elmax
N/A
KW
Rodzaj mocy grzewczej / regulacji temperatury w
pomieszczeniu (pojedynczy wybór)
Przy minimalnej
mocy grzewczej
elmin
N/A
KW
jednostopniowe wytwarzanie ciepła i brak
kontroli temperatury w pomieszczeniu
N/A
W trybie
gotowości
elSB
N/A
W
Dwa lub więcej stopni, brak kontroli
temperatury w pomieszczeniu
N/A
z regulatorem temperatury
pomieszczenia z termostatem
mechanicznym
[tak]
z elektroniczną regulacją temperatury w
pomieszczeniu
N/A
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu plus zegar dzienny
N/A
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu plus zegar tygodniowy
N/A
Inne opcje sterowania (możliwy wielokrotny wybór)
kontrola temperatury w pomieszczeniu, z
wykrywaniem obecności
N/A
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna
N/A
z opcją kontroli odległości
N/A
z adaptacyjnym regulatorem startu
N/A
z ograniczeniem czasu pracy
N/A
z czujnikiem „black bulb"
N/A
Dane kontaktowe
COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO
TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419.
www.comtelgroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl , serwis@comtelgroup.pl

3
POLSKI PL
WAŻNE: Przed użyciem konwektora przeczytaj niniejszą instrukcję. Zachowaj tę instrukcję
w celu późniejszego wykorzystania.
OPIS URZĄDZENIA
Nr
Nazwa elementu
Nr
Nazwa elementu
1
Tylna osłona
10
Pokrętło termostatu
2
Lewy uchwyt
11
Włącznik
3
Zastępczy przełącznik termostatu
12
Koło wentylatora
4
Przełącznik termostatu
13
Silnik
5
Prawy uchwyt
14
Pokrywa silnika
6
Przednia osłona
15
Przełącznik wentylatora
7
Nóżki
16
Pokrywa timera
8
Przewód grzewczy
17
Timer
9
Element grzewczy

4
MONTAŻ URZĄDZENIA
Przed użyciem konwektora, nóżki (umieszczone w kartonie), muszą
zostać zamontowane na urządzeniu -przymocowane do podstawy za
pomocą 4 śrub (śruby w zestawie). Upewnij się, że nóżki są prawidłowo
umieszczone w kształtownikach w dolnej części konwektora.
MONTAŻ NA ŚCIANIE
Konwektor posiada możliwość montażu na ścianie, montaż powinien odbyć się za pomocą
załączonych do urządzenia mocowań – według poniższego schematu.


5
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA (należy przeczytać przed uruchomieniem
konwektora)
1. Nie używaj grzejnika, dopóki nóżki nie są prawidłowo zamontowane.
2. Upewnij się, że gniazdko elektryczne, do którego podłączony jest grzejnik, jest zgodne z
etykietą znamionową grzejnika i jest uziemione.
3. Przewód zasilający należy trzymać z dala od gorącego korpusu nagrzewnicy.
4. Ostrzeżenie: Nie używaj grzejnika w najbliższym otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
5. Ostrzeżenie: W celu uniknięcia przegrzania nie należy zakrywać grzejnika.
6. Tylko do użytku w pomieszczeniach.
7. Nie umieszczać grzejnika na dywanach o bardzo wysokim włosiu.
8. Upewnij się, że grzejnik jest umieszczony na stabilnej powierzchni.
9. Nie stawiaj grzejnika blisko zasłon lub mebli w celu uniknięcia zagrożenia pożarowego.
10. Nie wkładaj żadnych przedmiotów przez wylot ciepła lub kratkę powietrzną grzejnika.
11. Nie używać nagrzewnicy w pomieszczeniach, w których przechowywane są łatwopalne
ciecze lub gdzie mogą występować łatwopalne opary.
12. Zawsze odłączaj grzejnik podczas przenoszenia z jednego miejsca do drugiego.
13. Ostrzeżenie: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony
przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
14. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych albo o braku
doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały poddane nadzorowi lub instrukcji dotyczącej
korzystania z urządzenia lub osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
15. Dzieci powinny być pod nadzorem osób dorosłych w celu zapewnienia, że przebywając
w okolicach urządzenia nie stanowią zagrożenia.

6
OBSŁUGA GRZEJNIKA
Uwaga: Gdy grzejnik zostanie włączony po raz pierwszy lub gdy jest włączony po dłuższym
okresie nieużytkowania, może emitować zapach i opary. Po krótkim czasie objawy te
znikną.
- Wybierz odpowiednią lokalizację na umieszczenie grzejnika, biorąc pod uwagę powyższe
instrukcje bezpieczeństwa.
- Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka.
- Obróć pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do wartości
maksymalnej.
- Włącz elementy grzewcze za pomocą przełączników na panelu bocznym. Po włączeniu
elementów grzejnych na przełącznikach zapalą się kontrolki. W celu uzyskania
maksymalnej mocy cieplnej oba przełączniki powinny być włączone.
- Po osiągnięciu pożądanej temperatury w pomieszczeniu, pokrętło termostatu należy
obracać powoli w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, dopóki termostat wyda
dźwięk "kliknięcia:, a lampki na przełącznikach elementów nie będą już widoczne. Grzejnik
będzie utrzymywać temperaturę powietrza w pomieszczeniu według ustawionej
temperatury, automatycznie włączając się i wyłączając.

7
Model CH-6000 zawiera wewnętrzny wentylator, który można włączać niezależnie od
elementów grzejnych.
Działanie wentylatora: działa on za pomocą przełącznika z symbolem wentylatora.
Wentylator działa tylko z termostatem w pozycji włączonej i może być używany, gdy
elementy grzejne są włączone, aby wydmuchiwać ciepłe powietrze do pomieszczenia.
W ciepłych pomieszczeniach wentylator może być używany z wyłączonymi elementami
grzejnymi, aby wdmuchiwać chłodne powietrze do pomieszczenia.
Model CH-6000 jest wyposażony w zegar 24-godzinny, który ma 96 segmentów na
obwodzie, każdy segment odpowiada 15 minutom czasu. Przy pomocy tego timera można
ustawić godzinę i czas trwania okresu (okresów), gdzie grzejnik będzie działał w dowolnym
okresie 24 godzin.
Działanie timera
Środek zegara ma 3-pozycyjny przełącznik.
W pozycji centralnej (oznaczonej symbolem zegara) zegar włącza i wyłącza grzejnik w
godzinach ustawionych przez segmenty (patrz ustawienie timera poniżej).
Pozycja oznaczona jako "T" jest pozycją obejścia timera. Timer będzie nadal pracował, ale
energia będzie podawana w sposób ciągły do grzejnika. Umożliwi to włączenie grzejnika
przez cały czas, jeśli będzie to wymagane.
W pozycji oznaczonej przez "O" zegar nadal działa, ale do grzejnika nie jest doprowadzana
moc.
Upewnij się, że przełącznik na zegarze znajduje się w środkowej pozycji obok symbolu
zegara.
Obracaj zewnętrzny pierścień zegara w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż
aktualny czas zostanie wyrównany ze wskaźnikiem strzałki, tzn. Jeśli czas ustawienia
timera ma być równy 20, obracaj pierścień zewnętrzny, aż liczba 20 będzie zgodna ze
wskaźnikiem strzałki.
Ustaw czas pracy grzejnika, ustawiając segmenty wokół pierścienia zewnętrznego,
odpowiednio do wymaganego okresu (ów) pracy.
Po ustawieniu grzejnik będzie działać codziennie w zaprogramowanych godzinach. Należy
pamiętać, że grzejnik musi zawsze być podłączony do gniazdka elektrycznego, przełączniki
elementów muszą być w pozycji "włączonej", a termostat musi być odpowiednio ustawiony,
aby zapewnić działanie grzejnika.
Jeśli grzejnik jest potrzebny do ciągłego działania, przełącznik na zegarze powinien być
ustawiony w pozycji "T".

8
Jeśli później konieczny będzie powrót do pracy z timerem, przełącznik na zegarze powinien
być ustawiony na pozycję centralną (zegar).
Uwaga: Podczas korzystania z trybu timera należy zwrócić uwagę na fakt, że grzejnik może
włączyć się bez nadzoru.
CZYSZCZENIE GRZEJNIKA
Zawsze odłączaj wtyczkę z gniazdka i pozostaw urządzenie do schłodzenia przed
czyszczeniem.
Oczyść zewnętrzną powierzchnię grzejnika, wycierając ją wilgotną ściereczką i przetrzyj
suchą szmatką.
Nie używaj detergentów ani materiałów ściernych i nie pozwól, aby woda dostała się do
grzejnika.
PRZECHOWYWANIE GRZEJNIKA
Jeśli grzejnik nie jest używany przez długi czas, powinien być chroniony przed kurzem i
przechowywany w czystym, suchym miejscu.

9
ENGLISH EN
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom
1.8-2.0
KW
Manual heat charge control, with
integrated thermostat
N/A
Minimum heat
output
(indicative)
Pmin
0.8
KW
Manual heat charge control, with room
and/or outdoor temperature feedback
N/A
Maximum
continuous heat
output
Pmax,c
2.0
KW
Electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedbach
N/A
Auxiliary electricity consumption
Fan assisted heat output
N/A
At nominal heat
output
elmax
N/A
KW
Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum
heat output
elmin
N/A
KW
Single stage heat output and no room
temperature control
N/A
In standby
mode
elSB
N/A
W
Two or more manual stages, no room
temperature control
N/A
With mechanic thermostat room
temperature control
[yes]
With electronic thermostat room
temperature control
N/A
Electronic room temperature control plus
day timer
N/A
Electronic room temperature control plus
week timer
N/A
Other control options (multiple selections
possible)
Room temerature control, with presence
detection
N/A
Rroom temperature control, with open
window detection
N/A
With distance control option
N/A
With adaptive start control
N/A
With working time limitation
N/A
With black bulb sensor
N/A
Contact details
COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO
TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419.
www.comtelgroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl , serwis@comtelgroup.pl


10
IMPORTANT Read these instructions fully before using the heater. Retain these instructions
for future reference.
DEVICE DESCRIPTION
No
Part name
No
Part name
1
Back cover
10
Thermostat knob
2
Left handle
11
Power switch
3
Thermostat switch backup
12
Fan wheel
4
Thermostat switch
13
Motor
5
Right handle
14
Motor cover
6
Front cover
15
Fan switch
7
Feet
16
Timer cover
8
Heating wire backup
17
Timer
9
Heating element

11
ASSEMBLY OF THE HEATER
Before using the heater,the feet(supplied separately in the cartoon,must
be fitted to the unit. These are to be attached to the base of the heater using
the 4 self-tapping screws provided,taking care to ensure that they are
located correctly in the bottom ends of the
heater side moldings.
WALL MOUNTING
Convector has the option of wall mounting, assembly should take place using the fasteners
attached to the device - as shown in the diagram below.

12
SAFETY INSTRUCTIONS (to be read before operating the heater)
1. Do not use the heater unless the feet are correctly attached.
2. Ensure the power supply to the socket into which the heater is plugged is in accordance
with the rating label on the heater and that the socket is earthed.
3. Keep the power cord away from the hot body of the heater.
4. Warning: Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath,a shower or a
swimming pool.
5. Warning: In order to avoid overheating ,do not cover the heater.
6. Indoor use only.
7. Do not place the heater on carpets having a very deep pile.
8. Always ensure that the heater is placed on a firm level surface.
9. Do not place the heater close to curtain or furniture in order to avoid a fire hazard.
10. Do not insert any object through the heat outlet or air grilles of the heater.
11. Do not use the heater in areas where flammable liquids are stored or where flammable
fumes may be present.
12. Always unplug the heater when moving it from one location to another.
13. Warning: If the supply cord is damaged,it must be replaced by the manufacturer,its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
14. This appliance is not intended for use by persons(including children)with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance or a person
responsible for their safety.
15. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

13
OPERATION OF THE HEATER
Note:It is normal when the heaters are turned on for the first time or when they are turned
on after having been used for a long period of time the heaters may emit some smell and
fumes.This will disappear when the heater has been on a short while.
- Choose a suitable location for the heater,taking into account the safety instructions
above.
- Insert the plug of the heater into a suitable socket.
- Turn the thermostat knob fully in a clockwise directions to the maximum setting.
- Turn on the heating elements by means of the rocker switches on the side panel. When
the heating elements are on the switches will illuminate. For maximum heat output both
switches should be on.
- When the desired room temperature has been reached,the thermostat knob should be
turned slowly anti-clockwise until the thermostat is heard to click off and the lights on the
elements switches are seen to go out. After this the heater will keep the air temperature in
the room at the set temperature by switching on and off automatically.

14
CH-6000 also incorporates an internal fan,which can be switched on independent of the
heating elements.
Fan Operation: This is operated by means of the switch with the fan symbol along side it.
The fan will only operate with the thermostat in the “ON” position and can be used when the
heating elements are “ON” to blow warm air into the room.
In warm conditions the fan can be used with the heating elements “OFF” to blow cool air
into the room.
Timer Operation
The centre of the timer has a 3 position slide switch.
In the central position(denoted by the clock symbol)the timer will switch the heater on
and off at times set by the segments,(see setting the timer ,below).
The position denoted by the “T”,is a timer override position. The timer will continue to run
but power will be fed continuously to the heater. This enables the heater to be on all the
time if required.
In the position denoted by the “O”,the timer continues to run but no power is fed to the
heater.
Ensure the slide switch on the timer is at the mid position next to the clock symbol.
Rotate the outer ring of the timer in a clockwise direction until the current time is lined up
with the arrow pointer,i.e. if the time the timer is being set is 8 Pm,rotate the outer ring
until the number 20 is in line with the arrow pointer.
Set the time the heater is required to run by pulling the segments around the outer ring
forward appropriate to the running period(s)required.
When set,the heater will operate each day during the times programmed. Note,the
heater must always be plugged into a power
socket,the element switches must be in the “on”
position and the thermostat must be suitably set to
ensure the heater will come on.
If the heater is required to run continuously the slide
switch on the timer should be set to the “T” position.
If it is subsequently required to revert back to timer


15
operation,the slide switch on the timer should be set to the central(clock)position.
Note:When using in timer mode,due consideration should be give to fact that the heater
may come on whilst unattended.
CLEANING THE HEATER
Always un-plug the heater from the wall socket and allow it to cool down before cleaning.
Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and buff with a dry cloth.
Do not use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater.
STORING THE HEATER
When the heater is not used for long period of time it should be protected from dust and
stored in a clean dry place.

16
KARTA GWARANCYJNA
IMPORTER / GWARANT :
COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO,
TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419.
www.comtelgroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl , serwis@comtelgroup.pl
Nazwa i model
Data sprzedaży
Podpis i pieczątka sprzedawcy
Adnotacje o naprawie
LP
Data przyjęcia do naprawy
Opis naprawy
Pieczątka/podpis
1
2
3
“Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem
przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego lub elektrycznego, jest obowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
Powyższe obowiązki ustawowe zostały wprowadzone w celu ograniczenia ilości odpadów powstałych ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz
zapewnienia odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi.”
Table of contents
Languages:
Other N'oveen Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Vent-Axia
Vent-Axia Lo-Carbon Sylph Series Installation and wiring instructions

SmartVent
SmartVent synergy3 SYN1015AD user manual

Westinghouse
Westinghouse Arcadia owner's manual

AERMEC
AERMEC Omnia HL PC Series Use and installation manual

Gallet
Gallet Lestre instruction manual

MISA
MISA CHIMNEY 15125R Installation and operating instructions

Hydrofarm
Hydrofarm Active Air ACFW16HDB instructions

Salda
Salda RIRS 350 PE EKO 3.0 Technical manual

CyClone
CyClone CG110 Installation and operation instructions

emerio
emerio FN-114201.4 instruction manual

Click
Click FT-40MD user manual

Delta Electronics
Delta Electronics Exhaust Fan EHB Series specification