Nac FGPH106 User manual

!
Model:
FGPH106
FGPH108
Boost Bar
www.nac-europe.dk
INSTRUKTIONSMANUAL
> Sørg for, at du har læst og forstået denne vejledning, før maskinen betjenes.
> Undgå at overbelaste stikkontakter og forlængerledninger. Kontrollér nominelle effekter før brug.
> Risiko for elektrisk stød. Undgå at åbne enheden eller stikke fingre igennem ristene.
> Sørg for, at der anvendes en passende størrelse luftblæser, som passer i størrelse til din Drymatic Boost-rist.
> Min. anbefalet luftstrøm påkrævet: 1100m³/t. Placér ikke luftblæseren mere end 50cm væk fra Drymatic
Boost Bar-indsugningen.
ADVARSEL
NAC Europe - Ellegårdvej 18 - DK-6400 Sønderborg - Danmark
Tlf: +45 7442 6292 - Fax: +45 7442 4786 - Mobil: +45 4021 4787 - info@nac-europe.com - www.nac-europe.dk

2
Tillykke med dit køb!
Tillykke og tak fordi du købte et Drymatic produkt! For at få mest muligt ud af din
Drymatic Boost Bar skal du tage dig tid til at læse denne brugervejledning og blive
fortrolig med betjeningen af maskinen og dens funktioner.
De følgende sider indeholder vigtige informationer om garanti og sikkerhed.
Det er nødvendigt, at du tager dig tid til at læse dem, før du betjener produktet.
Indhold
Garanti................................................ 2
Sikkerhed og advarsler ....................... 3
Indledning .......................................... 5
Komponentidentifikation ................... 6
Opbevaring og transport .................... 6
Opstillingsvejledninger:...................... 7
Avancerede indstillinger: ................. 13
Brugervedligeholdelse ..................... 14
Fejlfinding ........................................ 15
Venligst udfyld og send, fax eller e-mail dit garantiregistreringskort komplet med slutseddel/kvittering for at aktivere din
garanti. DBK Technitherm tilbyder en standard to-års garanti på Drymatic Boost Bar, der er gældende fra købsdatoen. Kontakt-
oplysninger kan findes på bagsiden af denne instruktionsmanual. Se venligst afsnittet for komponentidentifikation for at finde
din model og serienummer.
GARANTIOPLYSNINGER
Drymatic Limited Garantikort
Drymatic modelnummer Serienummer
Købsdato Købt af
Titel
Fornavn Efternavn
Adresse
Telefon E-mail
Dato og underskrift
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
FGPH

3
2
Do not alter or modify your Drymac in any way. Use only replacement parts approved by DBK, modi-
caons/repairs not covered in the maintenance secon of this manual and the use of unapproved parts
will void any remaining warranty. Contact your local Drymac distributor for assistance.
Check hoses for wear and damage, replace when needed. Heater hose must be rated to 100°C (212°F).
Product for indoor commercial use only. It must be kept dry at all mes away from rain, water or snow.
Handle the unit carefully. Always operate the unit on a at stable surface. Do not drop, throw or place
the unit in area it may fall. Rough handling may damage the unit, create dangerous operang condi-
ons and will void the warranty.
Li within your limits. Drymac weighs 25kg, seek assistance if necessary. Please see transport secon.
Never pull or li the product via the mains cord.
Children of less than 12 years should be kept away unless connuously supervised.
This appliance can be used by children from 16 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instrucon concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Chil-
dren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made without su-
pervision.
Children aged from 12 years and less than 16 years shall only switch on/o the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal operang posion and they have been given su-
pervision or instrucon.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard. Always grasp the plug (not the cord) to unplug.
To provide a connued protecon against electric shock, connect to properly grounded outlets only.
Do not use an adaptor, never cut o third prong.
Do not overload sockets or extension leads - Check power rangs and condion before use. The heater
shall not be located immediately below a socket outlet.
The unit must be operated on a matched voltage circuit protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) device.
Always unplug the unit before transporng, servicing and cleaning or whilst the unit is not in use.
WARNING: Do not block heater or twist any ducts. This will cause the unit to overheat and limit airow.
WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this
heater in small rooms when they are occupied y persons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
Do not touch heater outlet, grills or hose whilst product is in operaon as surfaces will become hot and
cause burns. Once stopped allow the unit to cool down before touching. Do not open or try to reach
through grills. Parcular aenon has to be given where children and vulnerable people are present.
Keep away from open ames and heat sources or where vapours from gasoline, solvents, thinners or
any other ammable materials may be present.
RISK OF BURNS!
HANDLE WITH CARE!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
KEEP AWAY FROM CHILDREN!
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
2
Do not alter or modify your Drymac in any way. Use only replacement parts approved by DBK, modi-
caons/repairs not covered in the maintenance secon of this manual and the use of unapproved parts
will void any remaining warranty. Contact your local Drymac distributor for assistance.
Check hoses for wear and damage, replace when needed. Heater hose must be rated to 100°C (212°F).
Product for indoor commercial use only. It must be kept dry at all mes away from rain, water or snow.
Handle the unit carefully. Always operate the unit on a at stable surface. Do not drop, throw or place
the unit in area it may fall. Rough handling may damage the unit, create dangerous operang condi-
ons and will void the warranty.
Li within your limits. Drymac weighs 25kg, seek assistance if necessary. Please see transport secon.
Never pull or li the product via the mains cord.
Children of less than 12 years should be kept away unless connuously supervised.
This appliance can be used by children from 16 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instrucon concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Chil-
dren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made without su-
pervision.
Children aged from 12 years and less than 16 years shall only switch on/o the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal operang posion and they have been given su-
pervision or instrucon.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard. Always grasp the plug (not the cord) to unplug.
To provide a connued protecon against electric shock, connect to properly grounded outlets only.
Do not use an adaptor, never cut o third prong.
Do not overload sockets or extension leads - Check power rangs and condion before use. The heater
shall not be located immediately below a socket outlet.
The unit must be operated on a matched voltage circuit protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) device.
Always unplug the unit before transporng, servicing and cleaning or whilst the unit is not in use.
WARNING: Do not block heater or twist any ducts. This will cause the unit to overheat and limit airow.
WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this
heater in small rooms when they are occupied y persons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
Do not touch heater outlet, grills or hose whilst product is in operaon as surfaces will become hot and
cause burns. Once stopped allow the unit to cool down before touching. Do not open or try to reach
through grills. Parcular aenon has to be given where children and vulnerable people are present.
Keep away from open ames and heat sources or where vapours from gasoline, solvents, thinners or
any other ammable materials may be present.
RISK OF BURNS!
HANDLE WITH CARE!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
KEEP AWAY FROM CHILDREN!
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION
FORSIGTIG! HOLDES VÆK FRA BØRN!
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! RISIKO FOR FORBRÆNDINGER!
• Du må ikke ændre eller modificere din Drymatic Boost Bar på nogen måde. Brug kun reservedele, der er godkendt af DBK;
ændringer/reparationer, der ikke er omfattet af afsnittet om vedligeholdelse i denne manual, samt brug af ikke-godkend-
te reservedele, vil ugyldiggøre eventuelle resterende garantier.
• Fjern ikke mærkater.
• Brug kun tørremåtter/tilbehør af mærket Drymatic eller DBK. Sørg for, at luftblæserne passer til indsugningsstørrelsen på
Boost Bar - anbefalet luftstrøm er 1100m³/t (anbefalet luftstrøm fra producentens side)
• Enheden skal håndteres forsigtigt. Enheden skal altid betjenes på en flad, stabil overflade. Undgå at tabe eller kaste en-
heden eller placere den på en overflade, hvorfra den kan falde ned. En hårdhændet håndtering kan beskadige enheden,
skabe farlige driftsforhold og vil ugyldiggøre garantien.
• Træk aldrig eller løft produktet via strømledningen.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Børn under tre år skal holdes på afstand, medmindre de er under konstant overvågning.
• Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må kun tænde/slukke apparatet, forudsat at det er blevet placeret eller
installeret i dets tilsigtede normale arbejdsposition, og de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en
sikker måde og forstår de farer, der er involveret. Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må ikke tilslutte, regulere
eller rengøre apparatet eller udføre brugervedligeholdelse.
• Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn af en voksen.
• FORSIGTIG — Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Der skal være særlig
opmærksomhed i forhold til, hvis der er børn eller udsatte personer til stede.
• Hvis strømledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller af en tilsvarende kva-
lificeret fagmand for at undgå skader. Tag altid fat i stikket (ikke i ledningen) for at trække stikket ud og undgå at trække
eller løfte produktet via strømledningen.
• Må ikke anvendes med slidte stikkontakter, da stikket vil blive ekstremt varmt. Varmeapparatet må ikke placeres
umiddelbart under en stikkontakt.
• Brug ikke dette varmeapparat i små rum, når rummene benyttes af personer, der ikke er i stand til at forlade rummet
på egen hånd, medmindre personerne er under konstant opsyn.
• Overbelast ikke stikkontakter eller forlængerledninger - tjek de nominelle effekter og tilstande før brug. Rul altid
forlængerledningerne helt ud.
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR

4
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
2
Do not alter or modify your Drymac in any way. Use only replacement parts approved by DBK, modi-
caons/repairs not covered in the maintenance secon of this manual and the use of unapproved parts
will void any remaining warranty. Contact your local Drymac distributor for assistance.
Check hoses for wear and damage, replace when needed. Heater hose must be rated to 100°C (212°F).
Product for indoor commercial use only. It must be kept dry at all mes away from rain, water or snow.
Handle the unit carefully. Always operate the unit on a at stable surface. Do not drop, throw or place
the unit in area it may fall. Rough handling may damage the unit, create dangerous operang condi-
ons and will void the warranty.
Li within your limits. Drymac weighs 25kg, seek assistance if necessary. Please see transport secon.
Never pull or li the product via the mains cord.
Children of less than 12 years should be kept away unless connuously supervised.
This appliance can be used by children from 16 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instrucon concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Chil-
dren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made without su-
pervision.
Children aged from 12 years and less than 16 years shall only switch on/o the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal operang posion and they have been given su-
pervision or instrucon.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard. Always grasp the plug (not the cord) to unplug.
To provide a connued protecon against electric shock, connect to properly grounded outlets only.
Do not use an adaptor, never cut o third prong.
Do not overload sockets or extension leads - Check power rangs and condion before use. The heater
shall not be located immediately below a socket outlet.
The unit must be operated on a matched voltage circuit protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) device.
Always unplug the unit before transporng, servicing and cleaning or whilst the unit is not in use.
WARNING: Do not block heater or twist any ducts. This will cause the unit to overheat and limit airow.
WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this
heater in small rooms when they are occupied y persons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
Do not touch heater outlet, grills or hose whilst product is in operaon as surfaces will become hot and
cause burns. Once stopped allow the unit to cool down before touching. Do not open or try to reach
through grills. Parcular aenon has to be given where children and vulnerable people are present.
Keep away from open ames and heat sources or where vapours from gasoline, solvents, thinners or
any other ammable materials may be present.
RISK OF BURNS!
HANDLE WITH CARE!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
KEEP AWAY FROM CHILDREN!
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
2
Do not alter or modify your Drymac in any way. Use only replacement parts approved by DBK, modi-
caons/repairs not covered in the maintenance secon of this manual and the use of unapproved parts
will void any remaining warranty. Contact your local Drymac distributor for assistance.
Check hoses for wear and damage, replace when needed. Heater hose must be rated to 100°C (212°F).
Product for indoor commercial use only. It must be kept dry at all mes away from rain, water or snow.
Handle the unit carefully. Always operate the unit on a at stable surface. Do not drop, throw or place
the unit in area it may fall. Rough handling may damage the unit, create dangerous operang condi-
ons and will void the warranty.
Li within your limits. Drymac weighs 25kg, seek assistance if necessary. Please see transport secon.
Never pull or li the product via the mains cord.
Children of less than 12 years should be kept away unless connuously supervised.
This appliance can be used by children from 16 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instrucon concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Chil-
dren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made without su-
pervision.
Children aged from 12 years and less than 16 years shall only switch on/o the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal operang posion and they have been given su-
pervision or instrucon.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard. Always grasp the plug (not the cord) to unplug.
To provide a connued protecon against electric shock, connect to properly grounded outlets only.
Do not use an adaptor, never cut o third prong.
Do not overload sockets or extension leads - Check power rangs and condion before use. The heater
shall not be located immediately below a socket outlet.
The unit must be operated on a matched voltage circuit protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) device.
Always unplug the unit before transporng, servicing and cleaning or whilst the unit is not in use.
WARNING: Do not block heater or twist any ducts. This will cause the unit to overheat and limit airow.
WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this
heater in small rooms when they are occupied y persons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
Do not touch heater outlet, grills or hose whilst product is in operaon as surfaces will become hot and
cause burns. Once stopped allow the unit to cool down before touching. Do not open or try to reach
through grills. Parcular aenon has to be given where children and vulnerable people are present.
Keep away from open ames and heat sources or where vapours from gasoline, solvents, thinners or
any other ammable materials may be present.
RISK OF BURNS!
HANDLE WITH CARE!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
KEEP AWAY FROM CHILDREN!
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION
FORSIGTIG! HOLDES VÆK FRA BØRN!
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! RISIKO FOR FORBRÆNDINGER!
• Det anbefales at køre enheden på en 230V eller 120V strømforsyning beskyttet af en fejlstrømsafbryder af typen GFCI
- (Ground Fault Circuit Interrupter) eller RCD - (Residual Current Device). Det anbefales også med jævne mellemrum at
udføre en bærbar apparattest af maskinen (Portable Appliance Test - PAT). Udskift kun sikringen med en 15A, 250/500V
keramisk sikringstype som vist på enheden.
• For at undgå overophedning skal du ikke dække hele enheden til. Sørg for, at måtterne, når luftstrømmen kobles fra, ikke
dækker udstyr/stik, hvilket kan forårsage en skade.
• Må ikke anvendes i umiddelbar nærhed af bad, brusebad eller swimmingpool. Undgå stillestående vand eller steder, hvor
vand kan løbe ned eller dryppe på enheden.
• Holdes væk fra åben ild og varmekilder, eller hvor der kan forekomme dampe fra benzin, opløsningsmidler, fortyndere
eller andre brændbare materialer.
• Undgå at blokere udgange/indsugninger. Dette kan få enheden til at overophede og begrænse luftstrømmen.
• Kun til kommerciel brug, ikke til brug på byggepladser.
• Må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
• Stabling er kun med henblik på opbevaring; brug ikke enheder, når de er stablet, og stabl ikke andet udstyr oven på.
• For at undgå overophedning skal du ikke dække varmeapparatet til.

5
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
INDLEDNING
OM VARMEELEMENTERNE:
Drymatic Boost Bar anvender PTC-varmeelementer for at sikre en effektiv og kontrollerbar
varmekilde. Disse elementer regulerer selv deres udgangseffekt alt efter mængden af luftstrøm,
der passerer ind over dem, og elementernes driftstemperatur. Det betyder, at hvis luftstrøm-
men begrænses, vil varmeapparatet fortsat fungere, men med reduceret kraft, hvilket beskytter
både Boost Bar og materialet, der behandles. Hvis luftstrømmen helt afbrydes, lukker systemet
elementerne ned.
De 6 elementer (2,2kW - FGPH106) eller 5 elementer (1,8kW - FGPH108), du ser igennem risten,
er opdelt i 3 grupper af elementer, som softwaren op- og nedskalerer for 1) gradvist at øge
varmen og 2) styre temperaturen i rummet.
Elementerne er elektrisk isolerede og sikre at bruge i fugtige/støvede omgivelser, men de kan
blive varme og bør aldrig berøres. Hvis displayet viser, at alle tre grupper kører, men udgangsef-
fekten er mindre end forventet, kontrolleres for eventuelle begrænsninger i luftstrømmen, eller
luftblæseren flyttes nærmere for at sikre, at der kan opnås fuld effekt.
ADVARSEL! - FORSØG ALDRIG AT STIKKE FINGRE IGENNEM RISTENE ELLER BERØRE ELEMENTERNE
5
Drymatic Boost Bar er et fleksibelt varmetørringssystem designet til at reducere tørretider. Maskinen placeres foran en luft-
blæser for at opvarme luftstrømmen i et rum som affugtes og kan også anvendes med Drymatic væg- og gulvmåtter for en
effektiv målrettet tørring af specifikke områder med vandskade. Tilføjelsen af kontrolleret varme øger tørreydelsen i forbin-
delse med vandskadesanering, ligesom det hjælper med at øge effektiviteten af konventionelt udstyr, såsom kondensaffug-
tere, hvor temperaturerne ofte ligger under de optimale driftsforhold.
Sådan virker den:
At hæve temperaturen af de vandskadede materialer øger deres damptryk og giver efterfølgende materialet større poten-
tiale for fordampning, hvilket resulterer i mere effektiv tørring. DBK Drymatic Boost Bar har et intelligent styresystem, der
styrer sin varmeproduktion og sørger for, at temperaturen holdes inden for det indtastede temperaturområde ved at variere
Boost Baren's effekt/strømforbrug.
Drymatic Boost Bar udgør i kombination med Drymatic væg- og gulvmåtter eller Drymatic Boost Bar adaptersystemer en
yderst effektiv løsning til målrettet varmetørring. Målrettet varmetørring fokuserer varmeenergien på et bestemt områ-
de med vandskade, så fugtteknikeren altid har fuld kontrol over, hvilke materialer der tørres, og hvilke temperaturer, de
udsættes for. I mange tilfælde omfatter et vandskadesaneringsprojekt en lang række forskellige materialer, der skal tørres
på forskellige måder; målrettet tørring muliggør en kontrolleret tilførsel af varme og luftstrøm, hvilket resulterer i stærkt
forbedrede tørretider.
Funktioner:
• Tilfører op til 2,2kW (FGPH106) eller 1,8kW (FGPH108) varmeenergi til rummet med henblik på at reducere tørretiden.
• Tre intelligent styrede, selvregulerende PTC-varmelegemegrupper, øger stuetemperaturen til et maksimum på 50°C.
• Styreenhed med touch screen, der viser indgående og udgående temperatur, kWh og driftstimer.
• Registrering af luftstrøm og strømregulering for at garantere en sikker drift og samtidig tilføre maksimal effekt i alle
situationer - CE-godkendt.
• Tovejs-design kan betjenes med alle standard luftblæsere med maskinen enten stående fladt eller på siden.
• Giver brugerne mulighed for at tilslutte en lang række Drymatic væg- og gulv-måtter samt tilbehør for en hurtig og
effektiv varmetørring af vandskadede områder.
• Kompakt, let og robust konstruktion, som er stabelbar, med henblik på nem transport og opbevaring.
• Fast ledning med indbygget ledningsoprul.

6
Touch screen-display Opdateringsport til firmware/software
Luftkanaler til tørring under Boost Bar
Ledningsklemme
*Udskift kun sikringen med en 15A, 250/500V keramisk sikringstype som vist på enheden. (DBK reservedelsnummer: EC308)
Formstøbt håndtag
4m strømkabel
kan vikles rundt
om åbningen.
LuftIndtag/
Luftudtag (tovejs)
Luftspreder
OPBEVARING OG TRANSPORT
• Når du er færdig med maskinen, kan strømkablet vikles omkring én af åbningerne, hvorefter stikket kan klemmes ind i
ledningsholderen som vist. Ledningen kan vikles omkring i begge retninger.
• Boost Baren kan bæres i det øverste håndtag, hvilket gør det muligt for operatøren uden besvær at bære to på én gang.
• Boost Barerne kan stables parvist, hvorved der dannes et tårn i en højde af 8 enheder (16 enheder i alt ~1,6m)
Bemærk: Enhederne må ikke betjenes, når de er stablet, og ledningen skal altid være rullet helt ud, når enheden
bruges. De skal være fuldt sikrede under transport for at forebygge skader.
4 enheder stablet parvist
(maks. 16 i denne retning)
To enheder stablet direkte
(maks. i denne retning) Maks. stakke på 16 enheder
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
Kontaktplade med sikring
og strømafbryder
KOMPONENTIDENTIFIKATION

7
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
OPSTILLINGSVEJLEDNINGER
Drymatic Boost Bar skal opstilles i henhold til følgende procedure:
1) Placér Drymatic Boost Bar enten stående fladt eller i lodret position på gulvet med en
luftblæser, der peger imod én af ristene. Der kan anvendes en blæser- til Boost Bar kopling
(FGPH132) for at maksimere strømmen af luft igennem enheden.
2) Tilslut Drymatic væg- og gulvmåtter eller en Boost Bar adapter (4-port, 12-port, L-form) du
måtte ønske at bruge.
3) Tænd luftblæseren og derefter Drymatic Boost Bar.
4) Nulstil målerne for kWh- og driftstimer, indstil din maksimale temperatur og tryk på Play.
1) Placering af Drymatic Boost Bar sammen med en luftblæser
Placér Drymatic Boost Bar i det område/rum, du ønsker at tørre, enten fladt på gulvet eller lodret som vist på nedenstående
billeder. Placér en luftblæser, så dens udgang passer til Boost Bar.
Bemærk - Luftblæserudgangen skal have ca. den samme størrelse som Drymatic Boost-indtaget og skal være placeret
maks. 50cm væk fra risten. Idéelt set skal luftblæseren være placeret så tæt som muligt på Drymatic Boost-indtaget.
Vi anbefaler, at luftblæseren som minimum kan levere 1100m³/t. Manglende overholdelse af disse krav kan bevirke,
at maskinens udgangseffekt begrænses, eller at den potentielt afbryder elementerne helt, indtil luftstrømmen for-
bedres.
Drymatic Boost Baren kræver en luftblæser, for at fungere. Maskinen har sensorer, der kan detektere airflow og temperatur
for den indgående luft, og som styrer varmen i overensstemmelse hermed. Hvis der ikke detekteres noget airflow eller hvis
luftblæseren fjernes, vil der blive vist en roterende grafik på »Timetæller«-displayet for at angive dette.
Når der tilføjes en luftblæser, vil maskinen analysere luftstrømmen i ca. et minut for at bekræfte, at luftstrømmen er stabil,
forud for opvarmningen.
Luftstrøm fra blæser passerer
henover en NTC på begge sider og
over en tovejs luftstrømssensor.

8
2.1) Tilslut Drymatic væg- og gulvsystem
Hvis du ønsker at udføre målrettet tørring på et område, kan du anvende Drymatic væg- og gulvmåtter (sælges separat). For
at tilslutte en væg- og gulvmåtte skal du først anbringe velcro-adapteren omkring udtaget på Drymatic boost Baren med be-
tjeningspanelet opad som vist og fremhævet på billederne nedenfor. Placér væg- og gulvmåtterne med hullerne nedad (logo
på toppen) og åbn måtterne på det sted, hvor du ønsker at tilslutte din Drymatic Boost Bar.
Placér måtten omkring Drymatic Boost Barens udtag som vist på billederne nedenfor, luk velcroen grundigt for at sikre, at der
opretholdes en god tætning. Når luftblæseren tændes, oppustes måtterne.
Der er mange måtter tilgængelige, og de kan forbindes med hinanden vha. Drymatic måttekoblinger - kontakt NAC Europe for
yderligere information. Når måtterne er tilsluttet, skal maskinen indstilles til det relevante temperaturområde for det materia-
le, der tørres, se side 12.
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
2.2) Tilslutning af adaptere til Drymatic Boost Bar
Drymatic Boost Bar er designet til at arbejde sammen med en række adaptere, så du kan målrette den opvarmede luftstrøm
til områder, som ellers kan være vanskelige at få adgang til såsom vægge med hulrum, under gulve, hængelofter, etagead-
skillelser, under køkkenskabe, loftsrum og alle andre områder som kan være vanskelige at tørre.
Boost Bar understøttes af følgende adaptere:
• 4-port-adapter (4 x Ø100mm slangetilslutninger)
Det giver dig mulighed for at splitte den opvarmede luftstrøm op i fire separate kanaler. Du kan nu opvarme fire separate
områder på samme tid. Adapteren accepterer både PVC-slanger og rørposer.
• 12-port-adapter (12 x Ø38mm slangetilslutninger)
Dette giver dig mulighed for at splitte den opvarmede luftstrøm op i 12 separate kanaler. Du kan nu bruge disse udgange til
at opvarme svært tilgængelige steder såsom væg- og lofthulrum, under køkkenskabe samt områder under gulve.
• L-formet-adapter (90°)
Dette giver dig mulighed for at vinkle luftstrømmen nedad til en krybekælder eller et område under gulvet. Alternativt kan
adapteren drejes og luftstrømmen vinkles opad i den omgivende luft, hvilket holder den varme tørre luft væk fra følsomme
gulvbelægninger m.v.
Rørposer kan fastgøres til udgangen på denne adapter og dermed føre den varme luftstrøm op til loftniveau,
hvis det kræves.
Se opstillingsvejledninger på de følgende sider.

9
Trin 1) Tilslut adapter
Tag adapteren og skub den ind på en af siderne på Drymatic Boost Bar. Adapteren vil placere sig imellem de formstøbte
ribber i udgangen på Boost Bar.
Trin 2) Tilslut slanger eller rørposer
100mm-slanger
Der kan enten tilsluttes 4 x slanger Ø100mm eller 4 x rørposer Ø100mm til adapterens udgange.
Hvis du bruger slanger, skubbes enden af slangen over hver af de 4 porte, hvorefter den fastgøres med et spændebånd eller
kabelholder.
Hvis du bruger rørposer, skæres posen til den ønskede længde, og den ene ende fastgøres til adapteren. Den anden ende af
posen føres ind i det område der skal tørres og fastgøres med tape.
100mm rørposer
Alternativt kan rørposerne lukkes for enden af hver bane, og perforeres, så der skabes små stråler af varme luftstrømme
langs rørposen. Disse rørposer kan derefter placeres op mod det nederste del af væg/skab for at fokusere varm tør luft
direkte på det fugtige materiale, eller alternativt kan rørposerne placeres i et område under gulvet for at lede tør luft ind
under gulvarealet.
Trin 3) Tilslutning af Boost Bar
• Tænd for luftblæseren og derefter for Boost Bar.
• Tryk på knappen 'Indstillinger' (Settings) og derefter på 'Nulstilling' (Reset) for at slette kWh og driftstimer fra den
foregående opgave.
• Indtast den ønskede maksimale afgangsstemperatur og strømgrænse (hvis relevant).
• Tryk på det grønne ‘Kryds’-ikon for at acceptere ændringer. Maskinen vender tilbage til startskærmbilledet.
• Tryk på det grønne ‘Play’-ikon for at starte Boost Bar.
• Enheden vil nu begynde at opvarme luftstrømmen, der passerer igennem Boost Bar.
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
Opstillingsvejledning – 4-port-adapter (Ø100mm)
Drymatic Boost Bar 4-port-adapteren er designet til at splitte den opvarmede luftstrøm op i 4 separate kanaler; disse kan
derefter omdirigeres til andre rum inden for en ejendom eller til separate tørrekamre eller hulrum m.v.

10
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
Trin 1) Tilslut adapter
Tag adapteren og skub den ind på en af siderne på Drymatic Boost Bar. Adapteren vil placere sig imellem de formstøbte
ribber i udgangen på Boost Bar.
Trin 2) Tilslut slanger eller rørposer
Ø38mm-rør og plastmanchetter
Hver port er Ø38mm, og vi anbefaler, at brugerne kun anvender tilbehør leveret af DBK til enheden.
Adapteren leveres med et tilbehørssæt med manchetter i sort plast, Ø38mm plastslange. Propper (FGPH127) til at lukke
enden på de enkelte rør kan tilkøbes, hvis det er nødvendigt.
Tag en plastmanchet og tilslut den til enden af det sorte Ø38mm-rør. Plastmanchetten vil derefter blive skubbet hen over
Ø38mm-udgangene på Boost Bar-adapteren, uden at det er nødvendigt med yderligere fastgørelse. Tilslut alle slanger til
adapteren efter samme metode.
Ved hjælp af en 44mm hulfræser borer du et hul i materialet, der skal tørres, som f.eks. bunden af et køkkenskab. Fastgør en
sort plastmanchet for enden af Ø38mm-slangen og sæt den fast i hullet. Det anbefales at bore et ekstra hul/huller, så den
varme, fugtige luft kan slippe ud af hulrummet.
38mm rørposer
Enheden er designet til at acceptere rørposer, og disse kan fastgøres til enheden med kabelholdere eller anden passende
form for fastgørelse. Rørposerne bør afkortes til den ønskede længde og enten fastgøres til det overdækkede
kammer/område, som skal tørres, eller lukkes i enden og perforeres, så der kan slippe luft ud langs med rørposen.
Trin 3) Tilslutning af Boost Bar
• Tænd for luftblæseren og derefter for Boost Bar.
• Tryk på knappen 'Indstillinger' (Settings) og derefter på 'Nulstilling' (Reset) for at slette kWh og driftstimer fra
det foregående opgave.
• Indtast den ønskede maksimale udluftningstemperatur og strømgrænse (hvis relevant).
• Tryk på det grønne ‘Flueben’-ikon for at acceptere ændringer. Maskinen vender tilbage til startskærmbilledet.
• Tryk på det grønne ‘Play’-ikon for at starte Boost Bar.
• Enheden vil nu begynde at opvarme luftstrømmen, der passerer igennem Boost Bar.
Opstillingsvejledning – 12-port-adapter (Ø38mm)
Drymatic Boost Bar 12-port-adapteren er designet til at splitte den opvarmede luftstrøm op i 12 separate kanaler; disse kan
derefter omdirigeres til svært tilgængelige områder såsom under køkkenskabe, væg- og lofthulrum samt områder under
gulvet m.v.

11
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
Trin 1) Tilslut adapter
Tag adapteren og skub den ind på en af siderne på Drymatic Boost Bar. Adapteren vil placere sig imellem de formstøbte
ribber i udgangen på Boost Bar. Udgangen skal placeres i den ønskede retning af teknikeren.
Trin 2) Tilslut rørposer (valgfrit)
Skær rørposerne til i den ønskede længde og fastgør dem til udgangen af den L-formede adapter (90°) med tape. Tag fat i
enden af rørposen og før den ind i et tildækket kammer/område eller direkte ind på det hulrum, der skal behandles.
Trin 3) Tilslutning af Boost Bar
• Tænd for luftblæseren og derefter for Boost Bar.
• Tryk på knappen 'Indstillinger' (Settings) og derefter på 'Nulstilling' (Reset) for at slette kWh og driftstimer fra den
foregående opgave.
• Indtast den ønskede maksimale afgangsstemperatur og strømgrænse (hvis relevant).
• Tryk på det grønne ‘Kryds’-ikon for at acceptere ændringer. Maskinen vender tilbage til startskærmbilledet.
• Tryk på det grønne ‘Play’-ikon for at starte Boost Bar.
• Enheden vil nu begynde at opvarme luftstrømmen, der passerer igennem Boost Bar.
Bemærk:
Når du bruger rørposer der er lukket i enderne, skabes der et tryk i posen og dette vil medføre et øget modtryk i Boost
Baren. I denne situation vil Boost Baren nedskalere varmeapparatets effekt og ikke længere levere maksimal effekt.
Temperaturen på den udgående luft fra Boost Bar er begrænset til 50°C. Det anbefales, at rørposerne er beregnet til
temperaturer højere end 60°C.
Opstillingsvejledning – L-formet-adapter (90°)
Drymatic Boost Bar L-formede adapter (90°) er designet til at omdirigere den opvarmede luftstrøm på to måder:
1. Opad - kan bruges til at opvarme luften i et rum eller et hulrum over loftet i kombination med rørposer.
2. Nedad - denne konfiguration bruges til opvarmning at et område under gulvet /en krybekælder.

12
3) Tilslutning af maskinerne
Tilslut luftblæseren og Drymatic Boost Baren til en passende klassificeret stikdåse. Tænd først for luftblæseren, og brug
derefter den røde strømafbryder ved siden af ledningen til at tænde for Drymatic Boost Bar. Det er en god vane at tænde
for luftblæseren først, men det er ikke afgørende.
4) Indstil den ønskede temperatur og start maskinen
Hovedskærmbilledet på Drymatic Boost's kontrolpanel kan anvendes til at betjene maskinen (Start/Stop), se de aktuelle
driftsforhold og grafiske data. Ved et klik på indstillingsknappen nederst til højre i displayet har brugeren mulighed for at
indstille den maksimale temperaturgrænse, den maksimale strømgrænse, ændre sproget og nulstille enheden til næste
opgave:
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
Maskinstatus indikerer:
Machine Running / Maskine kører
Machine Stopped / Maskine stoppet
NTC-udlæsninger for Luft
ind og Luft ud. Maskine
skal spore luftstrømmens
retning (varmeste NTC)
Visning af enheder (°C el. °F)
Start
maskine
Stop maskine
Gå til grafisk
skærmbillede
Lås maskine
Gå til indstillings-
skærmbillede
Hovedskærmbillede:
Aktuelt strømforbrug
Luftstrøm-indikator, særskilt
ikon for ingen luftstrøm
Effektniveau varmeapparat
(et pr. relæ)
Antal driftstimer og udlæsninger
af kWh. Værdier gemmes også
under strømsvigt
Brugerindstillet maksimum-
temperatur (Luftindtag)
Tryk for at skifte
mellem °C og °F
Acceptér ændringer
Annullér
ændringer Nulstil kWh og timer på hovedskærmbillede
for den aktuelle opgave
Maskinens serienummer
Indstillingsskærmbillede: Sprog, tryk for at skifte mellem
engelsk, spansk, fransk og tysk
Brugerindstillet maks. strøm
Driftsdata akkumuleret
(kan ikke nulstilles)
Indtast fabriks-
konfigurationstilstand
Drymatic Boost Bar har fem knapper langs bunden af skærmen: Play, Stop, Grafisk data, Pinkode og Indstillinger. Den øverste
bjælke viser maskinens status. I enhver situation, hvor maskinen er stoppet, vil Play-knappen genstarte den fra hvor, den
kom til. Samtidigt vil Stop-knappen sætte maskinen i venteposition, uden det er nødvendigt at lukke den ned. For rigtigt at
forstå, hvordan nulstillingsknappen fungerer, se afsnittet ’Om hukommelse’ side 14. Knappen Indstillinger nederst til højre på
skærmen fører brugerne ind på et nyt skærmbillede og giver mulighed for at indstille den maksimale temperatur, maksimale
strømgrænse, nulstille enheden og ændre sprog og enheder. Skærmbilledet for indstillinger og en beskrivelse af alle funktio-
ner er vist her:

13
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
AVANCEREDE INDSTILLINGER
Strømbegrænser
Boost Baren har en valgfri strømbegrænsningsfunktion, der gør det muligt for fugtteknikeren at nedjustere varmeapparatet i
tilfælde af begrænset tilgængelig strøm på stedet. Brugeren kan vælge den maksimalt tilgængelige strøm på kredsløbet, og
den indbyggede elektronik vil derefter overvåge strømforbruget og regulere varmeapparatets effekt på basis af strømforbrug.
For at indstille strømbegrænseren skal du blot vælge en værdi ud for 'Max Current' (Maks. strøm) og justere værdien
tilsvarende opad eller nedad. Brugeren bør nulstille enheden ved start af hver opgave for at rydde eventuelle
eksisterende indstillinger fra tidligere brug.
Grafisk funktion
Boost Baren har en indbygget data-logging-funktion, der illustrerer temperaturforskelle og strømforbrug over en 7 dages
periode. Denne information er nyttig, da den giver fugtteknikeren mulighed for at spore, om enheden har kørt ved maksimal
effekt gennem hele vandskadens udtørringsforløb, eller om den har foretaget selvregulering og sparet energi.
For at skifte mellem graferne trykker du blot på »Pile«-symbolet.

14
8
Changing the Room Limits:
In some situaons high temperatures, humidity or even a very low humidity may not be desirable, if this is the case the room
limits can be adjusted manually to suit.
Touching any of the values for the room limits will allow you to change them. An edit box will appear with dierent increments
that can be pressed to change the value. Once you are happy with the value press the ck buon to conrm, if you wish to
cancel the changes press the cross. Remember that the reset buon on the sengs page will restore all room limits to the fac-
tory defaults. An outline of the variable room limits can be found below.
Cancel changes and
close the window.
The current value for
the selected limit.
Accept the changes
and connue.
Buons to change the
limit by the indicated
amount.
Max Temp - This is the maximum temperature the room can reach, higher temperatures should speed up the drying process.
Please note that by default on some machines this is limited to 40°C (104°F) however can be increased to up to 50°C
(140°F) depending on how the machine is used.
Max RH -This is the maximum relave humidity the room can reach, when in recirculaon mode the machine will aim to in-
crease the humidity by extracng water from the room and into the air before exhausng it out of the building.
Reducing this limit will cause the machine to switch mode more frequently however may not be extracng as
much moisture as it possibly could each cycle. Higher values will generally correspond to faster drying.
Min RH -This is the minimum relave humidity the room can reach, eecvely a limit on how ’dry’ you want the room to
get. Once this target has been reached the machine will mainly run in exhaust mode with the aim to keep this hu-
midity constant.
Exhaust Mode -
exchanging with
outside air.
Recirculaon
Mode - heang
room.
Full Power
Heater o
33% Power
50% Power
66% Power
Machine running
as normal.
Machine on hold, press play
to resume.
A duct has become blocked,
remove the blockage to re-
start machine.
Machine not in
operaon.
(none)
The Machine Status Ribbon:
The machine status ribbon shows the machines current operang state, operang mode and the heater power level. This table
shows most possible situaons. (note that fans are always running when machine is running).
Machine Status: Descripon: Mode: Descripon: Heater Level: Descripon:
Room limits have been
reached, machine will stay in
exhaust mode to equalise.
8
Changing the Room Limits:
In some situaons high temperatures, humidity or even a very low humidity may not be desirable, if this is the case the room
limits can be adjusted manually to suit.
Touching any of the values for the room limits will allow you to change them. An edit box will appear with dierent increments
that can be pressed to change the value. Once you are happy with the value press the ck buon to conrm, if you wish to
cancel the changes press the cross. Remember that the reset buon on the sengs page will restore all room limits to the fac-
tory defaults. An outline of the variable room limits can be found below.
Cancel changes and
close the window.
The current value for
the selected limit.
Accept the changes
and connue.
Buons to change the
limit by the indicated
amount.
Max Temp - This is the maximum temperature the room can reach, higher temperatures should speed up the drying process.
Please note that by default on some machines this is limited to 40°C (104°F) however can be increased to up to 50°C
(140°F) depending on how the machine is used.
Max RH -This is the maximum relave humidity the room can reach, when in recirculaon mode the machine will aim to in-
crease the humidity by extracng water from the room and into the air before exhausng it out of the building.
Reducing this limit will cause the machine to switch mode more frequently however may not be extracng as
much moisture as it possibly could each cycle. Higher values will generally correspond to faster drying.
Min RH -This is the minimum relave humidity the room can reach, eecvely a limit on how ’dry’ you want the room to
get. Once this target has been reached the machine will mainly run in exhaust mode with the aim to keep this hu-
midity constant.
Exhaust Mode -
exchanging with
outside air.
Recirculaon
Mode - heang
room.
Full Power
Heater o
33% Power
50% Power
66% Power
Machine running
as normal.
Machine on hold, press play
to resume.
A duct has become blocked,
remove the blockage to re-
start machine.
Machine not in
operaon.
(none)
The Machine Status Ribbon:
The machine status ribbon shows the machines current operang state, operang mode and the heater power level. This table
shows most possible situaons. (note that fans are always running when machine is running).
Machine Status: Descripon: Mode: Descripon: Heater Level: Descripon:
Room limits have been
reached, machine will stay in
exhaust mode to equalise.
Maskinstatus Beskrivelse
Maskine i venteposition, tryk
Play for at genetablere funktion.
Maskinen kører normalt.
Om hukommelsen - Drymatic Boost Bar har en indbygget hukommelse, der giver den mulighed for at fortsætte og
genstarte opgaver, selvom strømmen svigter eller fjernes. Dette sikrer, at maskinen ikke glemmer kWh og timedata og
fortsætter med de samme indstillinger, som blev programmeret af teknikeren.
Jobhukommelse - holder styr på samtlige kWh/timedata samt hvilke maskinindstillinger, som blev programmeret af
teknikeren. Disse data skal nulstilles enten ved start af en ny opgave eller ved afslutningen af den foregående opgave for
at sikre, at der startes op helt på ny med den næste opgave.
Dette kan nulstilles fra hoveddisplayet; ved undladelse heraf kan der forekomme forveksling af data.
Bemærk - den maksimale temperaturindstilling vil træde i kraft, når temperaturen på den udgående luft overstiger tempera-
turen, der er valgt af brugeren. Boost Bar vil nedskalere varmeapparatets effekt for at holde temperaturen på den udgående
luft under det ønskede niveau.
Maskinstatus-bjælke
Maskinstatus-bjælken viser maskinens akutelle driftstilstand, betjeningstilstand og varmeapparatets effektniveau. Denne tabel
viser samtlige mulige situationer.
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL! Enheden skal være koblet fra, inden der udføres nogen form for vedligeholdelse eller rengøring.
Før hver brug:
Inspicér strømledningen for tegn på skader. Hvis ledningen ser brudt, flosset eller slidt ud, skal du ikke bruge produktet.
Ledninger må kun udskiftes af producenten; hvis ledningen er beskadiget, skal du kontakte NAC Europe.
Rengøring:
Boksen kan rengøres med et mildt rengøringsmiddel og varmt vand. Brug ikke væsker på riste og metalplader, disse kan
rengøres med en blød klud. Brug aldrig en vandslange til rengøring, og sørg for, at enheden er helt tør før brug.
Udskiftning af sikringen:
Den indbyggede sikring kan udskiftes ved at: 1) Isolere enheden fra forsyningsnettet. 2) Bruge en flad skruetrækker til at
åbne sikringsholderen. 3) Fjerne den gamle sikring og udskifte den med en ny. 4) Lukke sikringsholderen med en skruetræk-
ker. De udskiftede sikringer skal være 15A, 250V eller 500V keramiktyper med hurtigt slag (DBK reservedelsnummer: EC308).
I tilfælde af skader, reparationer eller andre krav til vedligeholdelse, skal du kontakte NAC Europe. Der må ikke
udføres nogen reparationer på dette produkt af brugeren.
Varmeenhedens niveau Beskrivelse
8
Changing the Room Limits:
In some situaons high temperatures, humidity or even a very low humidity may not be desirable, if this is the case the room
limits can be adjusted manually to suit.
Touching any of the values for the room limits will allow you to change them. An edit box will appear with dierent increments
that can be pressed to change the value. Once you are happy with the value press the ck buon to conrm, if you wish to
cancel the changes press the cross. Remember that the reset buon on the sengs page will restore all room limits to the fac-
tory defaults. An outline of the variable room limits can be found below.
Cancel changes and
close the window.
The current value for
the selected limit.
Accept the changes
and connue.
Buons to change the
limit by the indicated
amount.
Max Temp - This is the maximum temperature the room can reach, higher temperatures should speed up the drying process.
Please note that by default on some machines this is limited to 40°C (104°F) however can be increased to up to 50°C
(140°F) depending on how the machine is used.
Max RH -This is the maximum relave humidity the room can reach, when in recirculaon mode the machine will aim to in-
crease the humidity by extracng water from the room and into the air before exhausng it out of the building.
Reducing this limit will cause the machine to switch mode more frequently however may not be extracng as
much moisture as it possibly could each cycle. Higher values will generally correspond to faster drying.
Min RH -This is the minimum relave humidity the room can reach, eecvely a limit on how ’dry’ you want the room to
get. Once this target has been reached the machine will mainly run in exhaust mode with the aim to keep this hu-
midity constant.
Exhaust Mode -
exchanging with
outside air.
Recirculaon
Mode - heang
room.
Full Power
Heater o
33% Power
50% Power
66% Power
Machine running
as normal.
Machine on hold, press play
to resume.
A duct has become blocked,
remove the blockage to re-
start machine.
Machine not in
operaon.
(none)
The Machine Status Ribbon:
The machine status ribbon shows the machines current operang state, operang mode and the heater power level. This table
shows most possible situaons. (note that fans are always running when machine is running).
Machine Status: Descripon: Mode: Descripon: Heater Level: Descripon:
Room limits have been
reached, machine will stay in
exhaust mode to equalise.
8
Changing the Room Limits:
In some situaons high temperatures, humidity or even a very low humidity may not be desirable, if this is the case the room
limits can be adjusted manually to suit.
Touching any of the values for the room limits will allow you to change them. An edit box will appear with dierent increments
that can be pressed to change the value. Once you are happy with the value press the ck buon to conrm, if you wish to
cancel the changes press the cross. Remember that the reset buon on the sengs page will restore all room limits to the fac-
tory defaults. An outline of the variable room limits can be found below.
Cancel changes and
close the window.
The current value for
the selected limit.
Accept the changes
and connue.
Buons to change the
limit by the indicated
amount.
Max Temp - This is the maximum temperature the room can reach, higher temperatures should speed up the drying process.
Please note that by default on some machines this is limited to 40°C (104°F) however can be increased to up to 50°C
(140°F) depending on how the machine is used.
Max RH -This is the maximum relave humidity the room can reach, when in recirculaon mode the machine will aim to in-
crease the humidity by extracng water from the room and into the air before exhausng it out of the building.
Reducing this limit will cause the machine to switch mode more frequently however may not be extracng as
much moisture as it possibly could each cycle. Higher values will generally correspond to faster drying.
Min RH -This is the minimum relave humidity the room can reach, eecvely a limit on how ’dry’ you want the room to
get. Once this target has been reached the machine will mainly run in exhaust mode with the aim to keep this hu-
midity constant.
Exhaust Mode -
exchanging with
outside air.
Recirculaon
Mode - heang
room.
Full Power
Heater o
33% Power
50% Power
66% Power
Machine running
as normal.
Machine on hold, press play
to resume.
A duct has become blocked,
remove the blockage to re-
start machine.
Machine not in
operaon.
(none)
The Machine Status Ribbon:
The machine status ribbon shows the machines current operang state, operang mode and the heater power level. This table
shows most possible situaons. (note that fans are always running when machine is running).
Machine Status: Descripon: Mode: Descripon: Heater Level: Descripon:
Room limits have been
reached, machine will stay in
exhaust mode to equalise.
8
Changing the Room Limits:
In some situaons high temperatures, humidity or even a very low humidity may not be desirable, if this is the case the room
limits can be adjusted manually to suit.
Touching any of the values for the room limits will allow you to change them. An edit box will appear with dierent increments
that can be pressed to change the value. Once you are happy with the value press the ck buon to conrm, if you wish to
cancel the changes press the cross. Remember that the reset buon on the sengs page will restore all room limits to the fac-
tory defaults. An outline of the variable room limits can be found below.
Cancel changes and
close the window.
The current value for
the selected limit.
Accept the changes
and connue.
Buons to change the
limit by the indicated
amount.
Max Temp - This is the maximum temperature the room can reach, higher temperatures should speed up the drying process.
Please note that by default on some machines this is limited to 40°C (104°F) however can be increased to up to 50°C
(140°F) depending on how the machine is used.
Max RH -This is the maximum relave humidity the room can reach, when in recirculaon mode the machine will aim to in-
crease the humidity by extracng water from the room and into the air before exhausng it out of the building.
Reducing this limit will cause the machine to switch mode more frequently however may not be extracng as
much moisture as it possibly could each cycle. Higher values will generally correspond to faster drying.
Min RH -This is the minimum relave humidity the room can reach, eecvely a limit on how ’dry’ you want the room to
get. Once this target has been reached the machine will mainly run in exhaust mode with the aim to keep this hu-
midity constant.
Exhaust Mode -
exchanging with
outside air.
Recirculaon
Mode - heang
room.
Full Power
Heater o
33% Power
50% Power
66% Power
Machine running
as normal.
Machine on hold, press play
to resume.
A duct has become blocked,
remove the blockage to re-
start machine.
Machine not in
operaon.
(none)
The Machine Status Ribbon:
The machine status ribbon shows the machines current operang state, operang mode and the heater power level. This table
shows most possible situaons. (note that fans are always running when machine is running).
Machine Status: Descripon: Mode: Descripon: Heater Level: Descripon:
Room limits have been
reached, machine will stay in
exhaust mode to equalise.
8
Changing the Room Limits:
In some situaons high temperatures, humidity or even a very low humidity may not be desirable, if this is the case the room
limits can be adjusted manually to suit.
Touching any of the values for the room limits will allow you to change them. An edit box will appear with dierent increments
that can be pressed to change the value. Once you are happy with the value press the ck buon to conrm, if you wish to
cancel the changes press the cross. Remember that the reset buon on the sengs page will restore all room limits to the fac-
tory defaults. An outline of the variable room limits can be found below.
Cancel changes and
close the window.
The current value for
the selected limit.
Accept the changes
and connue.
Buons to change the
limit by the indicated
amount.
Max Temp - This is the maximum temperature the room can reach, higher temperatures should speed up the drying process.
Please note that by default on some machines this is limited to 40°C (104°F) however can be increased to up to 50°C
(140°F) depending on how the machine is used.
Max RH -This is the maximum relave humidity the room can reach, when in recirculaon mode the machine will aim to in-
crease the humidity by extracng water from the room and into the air before exhausng it out of the building.
Reducing this limit will cause the machine to switch mode more frequently however may not be extracng as
much moisture as it possibly could each cycle. Higher values will generally correspond to faster drying.
Min RH -This is the minimum relave humidity the room can reach, eecvely a limit on how ’dry’ you want the room to
get. Once this target has been reached the machine will mainly run in exhaust mode with the aim to keep this hu-
midity constant.
Exhaust Mode -
exchanging with
outside air.
Recirculaon
Mode - heang
room.
Full Power
Heater o
33% Power
50% Power
66% Power
Machine running
as normal.
Machine on hold, press play
to resume.
A duct has become blocked,
remove the blockage to re-
start machine.
Machine not in
operaon.
(none)
The Machine Status Ribbon:
The machine status ribbon shows the machines current operang state, operang mode and the heater power level. This table
shows most possible situaons. (note that fans are always running when machine is running).
Machine Status: Descripon: Mode: Descripon: Heater Level: Descripon:
Room limits have been
reached, machine will stay in
exhaust mode to equalise.
Fuld kraft
66% effekt af varmeapparat for
FGPH106 2,2kW og
80% for FGPH108 1,8kW
33% effekt af varmeapparat for
FGPH106 2,2kW og
40% for FGPH108 1,8kW
Varmeenhed
slukket

15
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
FEJLFINDING
I tilfælde af fejl er det første, du skal prøve, at slukke for maskinen, slukke for strømmen på stikkontakten og derefter vente
ti sekunder. Du kan derefter sætte strøm til maskinen igen og se, om der er nogen forbedringer. Hvis ikke, henvises til fejlfin-
dingstabellen for årsager og løsninger.
Ingen strøm, rød strømafbryder lyser ikke,
når den er i ON-position. 1) Sikring til stikket sprunget. Tjek stikkets sikring, hvis stiktypen ikke har en
sikring - kontakt NAC Europe.
2) Fejl ved stikkontakten eller ledningen.
Kontrollér forsyningsudgangen, og
kontrollér ledningen for eventuelle
skader, brud eller snit. Hvis ledningen
er beskadiget - kontakt NAC Europe.
1) Indvendig sikring sprunget.
Tjek indvendig sikring; den sidder på displayet
ved siden af den røde strømafbryder.
Udskift den, hvis nødvendigt.
Intet display, rød strømafbryder lyser,
når den er i ON-position.
Enhed producerer ikke varm luftstrøm.
Ventilator-symbol markeret med et X. 1) Utilstrækkelig luftstrøm
Prøv at placere luftblæseren tættere på
Drymatic Boost Baren eller anvende en højere
hastighedsindstilling. Tjek, at luftblæseren
overholder minimum-kravene.
Enheden producerer ikke varm luft.
Der vises ingen drejegrafik på
timetæller-displayet.
1) Maskinen har ikke haft tilstrækkelig tid
til at varme op.
Maskinen vil tjekke, at der er stabil luftstrøm,
før effekten accelereres. Dette kan tage op til
fem minutter.
2) Temperaturindstillingen er lavere
end rumtemperaturen.
Sæt temperaturindstillingen op, det kan ske,
at rummet er varmere end den indstillede
temperaturgrænse.
Drymatic væg- og gulvmåtter oppustes ikke. 1) Utilstrækkelig luftstrøm
Prøv at placere luftblæseren tættere på
Drymatic Boost Baren eller anvende en højere
hastighedsindstilling. Tjek, at måtten er
ordentligt forseglet rundt om Drymatic Boost
Barens udtag og at luften har fri passage. En mini-
mum luftmængde på 1100m³/t er kravet for
Drymatic Boost Baren for at fungere korrekt.
Oppustning af måtter kan afhængigt af konfigura-
tionen/måttesammensætning kræve væsentligt
større luftstrøm/flere luftblæsere.
I tilfælde af, at denne liste ikke dækker dit specifikke problem, eller løsningen ikke afhjælper problemet, skal du kontakte
NAC Europe.
Fejl Årsag Løsning

16
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
BLIV YDERLIGERE INSPIRERET!
Følg DBK Drymatic på Facebook og LinkedIn

17
Model FGPH106 FGPH108
Effekttilførsel
Effektforbrug
Længde fast
strømledning
Godkendelser
Elektrisk
beskyttelsesklasse
Kapslingsklasse
(EN60529)
Opbevarings-
temperatur
Omgivende
driftstemperatur
Effektfaktor
Indv. elektroniske
komponenter
Styresystem
Display
Maks. lufttempe-
ratur ved udgang
Dimensioner
luftindtag/udtag
Kabinetmateriale
Dimensioner
Vægt
230Vac
2,2kW @ 20°C
3,95m
CE
I
IP20
-20° til 50°C
-10° til 50°C *
1
3,3/5VDC
Elektronik
4,3” LCD touch screen
50°C **
470x80mm
Polyethylen
689 x 300 x 201mm
7,6 kg
* Maks. temperatur, Drymatic Boost Bar kan bruges ved, for at den kan opretholde denne temperatur på 50°C, hvis det er nødvendigt.
** Afhængigt at den valgte luftstrøm og tilstand. Maks. udgående luft vil forekomme ved den højeste temperaturindstilling med den laveste anbefalede driftsmæssige
luftstrøm 1100m³/t og begrænsninger (som f.eks. en lille måtte).
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
INSTRUKTIONSMANUAL BOOST BAR
BLIV YDERLIGERE INSPIRERET!
Følg DBK Drymatic på Facebook og LinkedIn
230VAC (50Hz)
1,8kW @ 20°C
3,95m
CE

18

19

www.nac-europe.dk
NAC Europe - Ellegårdvej 18 - DK-6400 Sønderborg
Tlf. +45 74 42 62 92 - Fax +45 74 42 47 86
Info@nac-europe.com - www.nac-europe.dk
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Nac Tiller manuals