NAD Masters Series M25 User manual

M25
Seven Channel Power Amplifier
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Owner’s Manual
Manuel d’Installation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
®
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:34 PM Page 1

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Save these instructions for later use.
• Follow all warnings and instructions marked on the audio equipment.
1 Read instructions - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2 Retain instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3 Heed Warnings - All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4 Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed.
5 Cleaning - Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Use a damp cloth for cleaning.
6 Attachments - Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause
hazards.
7 Water and Moisture - Do not use this product near water-for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink,
or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8 Accessories - Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall,
causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9 A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces
may cause the product and cart combination to overturn.
10 Ventilation - Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of
the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should
not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered to.
11 Power Sources - This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power
company.
•Main Power Disconnect; When the power switch is in the Off position, the amplifier is not completely
disconnected from the main power. The primary method of isolating the amplifier from the mains supply is to
disconnect the mains plug. Ensure that the mains plug remains accessible at all times. When installing the
product, ensure that the plug is easily accessible.
•Non-use Period; Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for a long period
of time such as several months or more.
•CLASS 1 Products; The M25 shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
12 Power-Cord Protection - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the product.
13 Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the
antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements
for the grounding electrode.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
•This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which
provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected
to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
14 Lightning - For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and
unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This
will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
15 Power Lines - An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with
them might be fatal.
16 Overloading - Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can
result in a risk of fire or electric shock.
17 Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind
on the product.
WARNING
18 Transportation - Transport the amplifier in both inner and outer shipping containers. Do not transport the
amplifier using one shipping container; to do so may result in damage to either the amplifier or personnel.
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:34 PM Page 2

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
19 Damage Requiring Service - Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by
the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive
work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) when the product exhibits a distinct change in performance-this indicates a need for service.
20 Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by
the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or
other hazards.
21 Safety Check - Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
22 Wall or Ceiling Mounting - The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. THE LIGHTNING
FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE
PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF
SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF
IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE
APPLIANCE
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by NAD Electronics for compliance could void the user’s authority
to operate this equipment.
CAUTION REGARDING PLACEMENT
To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit (from the largest outer dimensions including projections) equal
to, or greater than, shown below.
Left and Right Panels : 10 cm
Rear Panel : 10 cm
Top Panel : 50 cm
IMPORTANT INFORMATION FOR UK CUSTOMERS
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable
is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer. If, nonetheless,
the mains plug is cut off, REMOVE THE FUSE and dispose of the PLUG immediately, to avoid possible shock hazard by inadvertent
connection to the mains supply. If this product is not provided with a mains plug, or one has to be fitted, then follow the instructions
given below:
IMPORTANT
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter ‘E’ or by the safety
earth symbol or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As these colours may not correspond with the coloured markings identifiying the terminals in your plug, proceed as follows:
The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘N’ or coloured BLACK.
The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘L’ or coloured RED
When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used, and be sure
to re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 89/68/EEC and 73/23/EEC
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the end of its useful life, this product must not be disposed of with regular household waste but must be returned to a collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user's manual and packaging, point this out.
The materials can be reused in accordance with their markings. Through re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling
of old products, you are making an important contribution to the protection of our environment.
Your local administrative office can advise you of the responsible waste disposal point.
Model No. :________________________Serial No. :_________________
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:34 PM Page 3

4
PANEL CONNECTIONS/CONTROLS
FRONT PANEL CONTROLS
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:34 PM Page 4

3
Spade Wire Pin
FIGURE 2
FIGURE 1
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 5

6
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
ABOUT THE M25
Designed specifically for home theatre and custom installation set-ups,
the NAD M25 Power Amplifier delivers uncompromising performance.
It combines supreme reliability, flexibility, and performance with
outstanding value. Flexibility has always been an important part of
NAD components. Such flexibility is particularly important in home
theatre and other multi-channel systems. That’s because it is common
for a multi-channel system to incorporate different brands and models
of loudspeakers. Often these speakers have different levels of
efficiency. The individual input level controls for the seven channels of
the NAD M25 make it easy to compensate for such differences in
efficiency, and achieve the ideal system balance. Ample dynamic
headroom of the M25 ensures that the very wide dynamic range of
modern cinema soundtracks and digital music sources will be
preserved. In addition, the M25 will handle low impedance speakers
with ease.
The M25 incorporates NAD’s unique Soft-Clipping circuitry in all seven
channels. Any amplifier can be overdriven if it is played too loud,
exceeding the maximum output power. Under such circumstances,
amplifiers produce extreme high levels of distortion which, besides
sounding very unpleasant, can damage your loudspeakers. The Soft
Clipping circuit suppresses such distortion and minimizes the risk of
damage to speakers. This is particularly important with movie
soundtracks which often contain very dynamic outbursts in which,
unlike music, it is difficult to hear this potentially damaging distortion.
The Soft Clipping LED on the front panel illuminates when the Soft
Clipping circuit is engaged. Soft Clipping can be defeated with a rear
panel switch.
The 12V trigger connection on the back panel allows the amplifier to
be switched from On to Stand-by and vice-versa remotely. This way,
the M25 can be part of a system which can be turned on and off with
a single command, easing operation. The 12V trigger also allows the
amplifier to be installed in places not in easy reach.
THE DESIGN
The NAD M25 houses seven individual amplifiers, each on separate
circuit board. Each amplifier channel acts as a “mono block” within
the chassis. Each input connector, and set of loudspeaker output
terminals, is directly connected to that channel’s circuit board. This
design eliminates extra wiring and keeps signal paths short.
Furthermore, this modular design increases reliability and thermal
efficiency. The input circuit uses a totally new dual differential input
topology that operates in true Class-A mode. The special Holmgren™
toroidal transformer has less hum and magnetic leakage than
conventional toroidal transformers, but retains the usual benefits of
high efficiency and high power-to-weight ratio.
Ruggedness and reliability are critical in custom-installed systems. The
M25 uses a combination of fuses and non-intrusive electronic
protection. This provides highly effective protection that does not
effect audio performance. Each channel is protected against excess
temperature, DC fault and loudspeaker short-circuit. The M25’s
inherently conservative, high-voltage/high-current output stage has
been designed for years of trouble-free service.
NAD was the first company to introduce a THX® Certified power
amplifier. In that tradition, the M25 easily passes THX Ltd.s' stringent
THX® performance requirements. As a result the NAD M25 will
handle the most demanding signals with ease, and yet preserve every
subtle audio detail in the most demanding THX® Ultra2™ Surround
systems. THX and Ultra2 are trademarks or registered trademarks of
THX Ltd. All rights reserved.
POWERDRIVE
To meet the diverse requirements of high current drive and high
dynamic power, our patented PowerDrive amplifier circuit will build
further on our reputation for amazingly effective power. By adding a
second high-voltage rail to our well regulated high-current power
supply, we get an "overdrive" that can nearly double the continuous
power on a short term dynamic power basis. This is a further
development and refinement of our renowned Power Envelope circuit,
utilized by NAD in the 80's and 90's. PowerDrive differs from Power
Envelope in that it offers greater amplifier stability and low impedance
drive capability, resulting in less distortion when driving real speakers
with real program material
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 6

7
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
INSTALLATION PRECAUTIONS
WARNING - To reduce the risk of fire or electrical shock, do not
expose the amplifier to rain or moisture.
CAUTION - For units factory-set at 115 volts AC match the wide blade
of the power plug to the wide slot of the power outlet, to prevent
electrical shock. Be sure the plug is completely inserted into the
receptacle.
Turn off all the components in the system whenever connecting or
disconnecting any audio signal wiring. Once all signal connections have
been completed, turn down all the system’s main volume control before
turning the system components on. Then increase the volume control
setting carefully to avoid damage to the system components.
NOTES ON INSTALLATION LOCATION
Read and follow all the safety instructions on the first page of this
manual. To prevent a fire or shock hazard, do not place the amplifier
where it will be exposed to any water or moisture. If liquid accidentally
gets into the amplifier, immediately unplug the AC power cord. Do not
operate the amplifier again until it has been examined by a service
technician.
The amplifier generates a moderate amount of heat, requiring
ventilation. Do not obstruct the air outlet grilles on the top or bottom
covers. There should be at least 3 inches (7.5 cm) of clearance above
the amplifier and 1 inch (2.5 cm) to the sides. Do not place the
amplifier in an enclosed area, such as in a bookcase or in a cabinet,
unless it is very well ventilated. Be sure there is adequate room behind
the amplifier for signal input and speaker output connections. If you
want to locate the amplifier on a carpeted floor, place a board under
it in order to prevent it from sinking into the carpet, blocking the air
inlets on the bottom. Do not place the amplifier where it will be
exposed to direct sun light for prolonged periods of time.
This unit may be installed on any sturdy, level surface.
]NOTES: The amplifier’s weight must always rest on its bottom feet.
Never put the amp down on its rear panel, with its front panel
facing up. Doing so risks damage to the input/output connectors.
The power transformer in the M25 generates a magnetic hum field
of moderate strength. Turntables (especially those with a moving-
coil pickup cartridge) should not be located near the amplifier.
Magnetic media, such as audio or video tapes and computer
diskettes, should not be stored near the amplifier.
TRANSPORTATION
Transport - Transport the amplifier in both inner and outer shipping
containers. Do not transport the apparatus using one shipping
container; to do so may result in damage to either the apparatus or
personnel.
SAVE ALL THE PACKAGING
Please save both boxes and all of the packaging in which your M25
arrived. Should you move or otherwise need to transport your amplifier,
this is by far the safest set of containers in which to do so. We’ve seen
too many otherwise perfect components damaged in transit for lack of
proper shipping cartons, so please: Save both inner and outer boxes!
REAR PANEL CONNECTIONS/CONTROLS
1. IEC POWER SOCKET
Connect to the supplied IEC-standard removable AC power cord
before connecting the AC power cord to the wall socket.
NOTE: Before connecting the AC-power cord to a live wall socket
insure that all inputs/outputs are connected first. Always
disconnect the AC power cord plug from the live wall socket first,
before disconnecting any cable from the M25 amplifier. If you must
use an extension cord, select a heavy-duty cord of the type used for
large electrical appliances, such as an air conditioner AC-extension
cord (16 AWG). We strongly recommend that you not connect the
amplifier’s mains cable to the accessory AC outlets on a
preamplifier. Such convenience outlets are not designed to supply
the high-power levels that the NAD M-series amplifier requires.
2. INPUTS
Each of the seven independent power amplifiers within the M25 has
its own signal input connector. Before making any connections to the
amplifier, make sure the POWER is switched OFF. [See figure 1]
Connect the signal cables from the preamplifier, surround sound
decoder, or other signal source to these inputs. For optimum heat
dissipation in an AV surround system, we recommend you allocate the
audio channels to the inputs as follows:
Channel 1 = Front Left speaker
Channel 2 = Surround Left speaker
Channel 3 = Surround Back Left speaker
Channel 4 = Center speaker
Channel 5 = Surround Back Right speaker
Channel 6 = Surround Right speaker
Channel 7 = Front Right speaker
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 7

3. INPUT LEVEL CONTROLS
The amplifier is equipped with separate input level controls for each
channel. Before turning on the M25 for the first time, make sure all
level controls are in their normal full-clockwise position. With the
input levels set to the maximum position, the gain is exactly
conforming to THX Ultra2™ standards.
Under some circumstances, other settings may be useful for:
• Level-matching - In systems that incorporate speakers of varying
efficiencies, it may be necessary to reduce the settings of some
controls to achieve proper channel-to-channel balance.
• Extended volume-control range - Many stereo systems have so
much voltage gain that the speakers (or your ears) are over-driven
at any volume-control setting higher than 11 or 12 o’clock position
of the volume control. As a result you can use only the lower half
of the volume control’s range, where adjustments are imprecise
and channel-balance errors tend to be greater. If all input level
controls are reduced, you can turn up your preamplifier’s volume
control, making effective use of most of its range. (Suggestion:
Adjust the input level controls so that your preferred maximum
sound levels occur at about 2 or 3 o’clock on the volume control.)
As an added benefit, this procedure suppresses any noise produced
by the preamp’s high-level circuitry (e.g. any residual hum or hiss
that does not go away when the Volume is turned down).
4. SPEAKER CONNECTIONS
This amplifier is equipped with special high-current binding-post
speaker terminals. Connect the loudspeakers with heavy-duty (16-
gauge or thicker) braided wire. Connections may be made in any of
three ways. [See Figure 2.]
• Strip off a half-inch (1 cm) of insulation from each speaker wire. In
each conductor, twist the thin strands of wire together. Unscrew
the knob, insert the bare wire into the opening at the base of the
binding post, and tighten the knob until it grasps the wire securely.
Check to be sure that there are no loose strands of wire touching
the chassis or an adjacent terminal.
• Spade lugs. Unscrew the knob, insert the U-shaped spade lug
behind the bushing, and tighten the knob until the spade lug is
secured.
• Install banana plugs on your speaker wires, and plug them into the
end of each binding post.
NOTE: Speakers must operate in phase with each other in order to
produce a proper stereo image and to reinforce rather than cancel
each other’s output at low frequencies. When connecting speakers,
take care that the red (positive) terminal on each loudspeaker is
connected to the corresponding terminal marked red (positive) on
the amplifier.
5. AUTO TRIGGER ON/OFF
Set the Auto Trigger switch to the ON position to activate the 12V-
trigger. By connecting the 12V-trigger, the M25 can be remotely
switched to On and Standby and vice-versa. When set to the Off
position, the 12V-trigger input is not active.
NOTE: With the Auto Trigger switch set to the ON position and the
12V-trigger input connected, the M25 will switch from Off to
Stand-by when the Power Switch on the front panel is pressed. For
normal operation, ensure the switch is in the OFF position or that
the 12V-trigger input socket is not connected.
6. 12V-TRIGGER INPUT
For external Power on/Stand-by switching, connect the 12V-trigger
output of a source component to this DC input jack. The center pin is
the live or + connection, the outer sleeve of the input jack is the 12V-
trigger - or ground connection.
NOTES: The M25’s 12V-trigger will work within a range of 6 to 15 V
DC level and typically draws less than 10mA of current. Check the
specifications of the 12V-trigger source to ensure it is compatible
with the M25’s 12V-trigger input. Do not exceed the
recommended voltage as this may cause damage to the M25.
7. SOFT CLIPPING
When an amplifier is driven beyond its specified power output it
normally produces “hard clipping” or distortion of the signal. Such
hard clipping, in addition to sounding unpleasant, can damage the
speakers in the system. The NAD Soft Clipping circuit gently limits the
output waveform, minimizing audible distortion and reducing the
change of speaker damage when the amplifier is overdriven. We
recommend that the Soft Clipping switch on the back panel of the
M25 be left in the ON position when system is being operated at levels
that might exceed the amplifier’s power capacity. The LED on the front
panel indicates if Soft Clipping has been engaged.
8. FUSE HOLDER
There is a fuse holder nearby or next to the AC-line cord. In the
unlikely event a fuse may need to be replaced, unplug the line cord
from the wall. Then remove all connections from the amplifier. Only
replace the fuse with the same type, size, and specification.
9. GROUND CONNECTOR
The M25 is provided with a GROUND terminal on the rear panel. This
terminal is connected directly to the chassis of the M25. In the event
of radio hum or radio interference, this terminal can be connected to
a ‘true earth’ such as a copper plated rod driven several feet into the
ground.
8
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 8

FRONT PANEL CONTROLS
1. POWER SWITCH/STANDBY LED
Press this button to switch the amplifier on or off. The Power LED
located just above the power button and Protection LEDs (see
Protection LED below) will light up. After a few seconds, the
Protection LEDs will switch from red to blue, indicating that the
amplifier is ready for use.
The M25 can also be remotely switched from Standby to On and vice-
versa using the 12V-trigger input on the back panel. When the M25 is
in the Standby mode, the Standby LED will be amber indicating the
Standby mode. For the 12V-trigger input to work, the M25 must first
be turned on by means of the front panel Power Switch, and the
switch must be left in this position. Using the 12V-trigger source
component, switch its 12V-trigger output to on and off. The M25's
trigger input will now follow the source component's 12V-trigger
output. Ensure that the Auto Trigger switch on the back panel is in the
ON position and that the 12V-trigger input is connected properly.
2. PROTECTION LED
The Protection LEDs turn red for about 3 seconds, every time the
amplifier is switched on. After a few seconds they will turn blue and
the amplifier is ready for operation.
These LEDs turn red when one or more of the internal seven amplifiers
go into protect mode, but the other amplifiers will continue to
function as shown by their blue LEDs so it is likely you will still hear
sound.
When the amplifier is switched off from normal operation by means of
the front panel power switch, or to Standby via the rear panel trigger
source, the Protection LEDs will light up red and will fade out in a
couple of seconds..
NOTE: If you see a Protection LED turn red, turn off the amplifier
immediately using the front panel Power Switch. Check if all speaker
wires are connected correctly and that none of the wires are
damaged, causing a short circuit. Another cause may be excessive
heat build-up inside the amplifier. Make sure there is adequate
ventilation around the amplifier and that none of its ventilation slots,
top or bottom, are blocked. After the amplifier has cooled down it
will function normally again.
In case one or more of the Protection LEDs remains red despite the
checks mentioned above, turn the amplifier off by means of the front
panel Power Switch and consult your NAD dealer.
3. SOFT CLIPPING LIGHT
When the Soft Clipping circuit of the M25 is activated the indicator
LED on the front panel will light.
9
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 9

10
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
PROBLEM
NO SOUND
NO SOUND ON ONE CHANNEL
NO SOUND ON SURROUND CHANNELS
NO SOUND ON CENTER CHANNEL
WEAK BASS/ DIFFUSE STEREO IMAGE
CAUSE
• Power AC lead unplugged or power not
switched on
• Speaker not properly connected or damaged.
• Input lead disconnected or damaged
• No surround mode selected
• Mono sound source
• Speakers not properly connected
• Surround volume level too low
• Speaker not connected properly
• Center volume level set too low
• Speakers wired out of phase
SOLUTION
• Check if AC lead is plugged in and power
switched on
• Check connections and speakers
• Check leads and connections
• Select a Surround Mode
• Test system with Stereo or Dolby Surround
material
• Check speakers and connections
• Increase surround volume level
• Check speaker and connection
• Increase center volume level
• Check connections to all speakers in the system
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
AMPLIFIER SECTION
CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT >160 W (22.0 dBW)
INTO 8 OHMS OR 4 OHMS
(Minimum power per channel, 20 Hz - 20 kHz, all seven channels driven, with no more than rated distortion)
Rated Distortion <0.03%
(THD 20 Hz - 20 kHz)
Clipping power >180 W
(Maximum continuous power per channel, all seven channels driven)
IHF DYNAMIC POWER
(Maximum short term power per channel)
8 ohms: > 220 W (23.4 dBW)
4 ohms: > 385 W (25.9 dBW)
2 ohms: > 485 W (26.9 dBW)
Damping factor > 180
(Reference 8 ohms at 50Hz)
Input Impedance R = 1 M Ω
C = 180 pF
Input sensitivity (for rated output into 8 ohms) 1250mV+/-50mV
Voltage gain 29 dB
Frequency response 20 Hz - 20 kHz ±0.2 dB
- 3dB at 3 Hz and 70 kHz
Signal / Noise ratio, A-weighted >96 dB ref. 1 W
>118 dB ref. 160W
DIMENSIONS AND WEIGHTS
Net Weight 96.3Ib (43.7kg)
Shipping Weight 115 Ib (52kg)
Dimension (W H D) Net 17.2 x 7.9 x 18.4”(435 x 200 x 466mm)
Gross* 17.2 x 8.5 x 19.5”(435 x 215 x 495mm)
*Gross dimensions include feet, volume knob, power button and extended speaker termianls.
Specifications are subject to change without notice. For updated documentation and features please log onto
www.nadelectronics.com for the latest information about your M25.
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 10

11
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 11

A PROPOS DU M25
Conçu spécifiquement pour le cinéma à domicile et pour les
configurations personnalisées, l’Amplificateur de Puissance NAD M25
donne des performances hors pair. Il conjugue une fiabilité
exceptionnelle avec une souplesse et des performances, le tout pour
un rapport qualité-prix remarquable. La souplesse a toujours tenu une
place importante dans la conception des éléments NAD. Une telle
souplesse est particulièrement importante pour le cinéma à domicile et
pour les autres chaînes multi-voies. Il est en effet courant qu’une
chaîne multi-voies comporte des haut-parleurs de marques et de
modèles différents, et le rendement de ces haut-parleurs est souvent
inégal. Les commandes individuelles du niveau d’entrée de chacune
des sept voies du NAD M25 font qu’il est facile de compenser de telles
différences de rendement et d’atteindre un équilibre idéal pour la
chaîne. Le plafond dynamique très élevé du M25 garantit que la plage
dynamique très large des pistes sonores de films modernes sera
respectée, tout comme celle des sources de musique numériques. De
plus, le M25 accepte les haut-parleurs à basse impédance sans aucune
difficulté.
Le M25 est doté des circuits uniques d’écrêtage doux de NAD sur les
sept voies. Il est possible de surcharger n’importe quel amplificateur en
poussant le volume sonore trop loin, de manière à dépasser la
puissance de sortie maximale. Dans de telles circonstances, les
amplificateurs produisent des niveaux de distorsion très élevés qui, en
plus d’être très désagréable à l’oreille, peuvent endommager vos haut-
parleurs. Le circuit d’écrêtage doux élimine cette distorsion et minimise
le risque de détérioration des haut-parleurs. Cette fonctionnalité est
très importante pour les pistes sonores de films, qui contiennent
souvent des “explosions” dynamiques pour lesquelles, contrairement
à la musique, il est difficile de détecter la nature néfaste. La LED
d’Ecrêtage Doux [“Soft Clipping”] sur la face parlante s’allume lorsque
le circuit d’écrêtage doux est opérationnel. Il est possible de mettre
l’Ecrêtage Doux hors service grâce à un interrupteur sur le panneau
arrière.
La liaison de commande 12 V sur le panneau arrière permet de
télécommander le passage du mode Veille en mode Marche, et
inversement. De cette manière, le M25 peut faire partie d’une chaîne
qu’il est possible d’allumer et d’éteindre grâce à une commande
unique, ce qui facilite l’utilisation de la chaîne. La commande 12 V
permet aussi d’installer l’amplificateur dans un endroit relativement
inaccessible.
LA CONCEPTION
Le NAD M25 contient sept amplificateurs distincts, chacun sur sa
propre carte à circuit imprimé. Chaque voie d’amplificateur se
comporte comme un “bloc monophonique” à l’intérieur du châssis.
Chaque connecteur d’entrée et chaque jeu de bornes de sortie haut-
parleurs est directement relié à la carte correspondant à la voie
concernée. Cette conception évite la prolifération de câblages et le
cheminement du signal reste donc très court. De plus, cette
conception modulaire augmente la fiabilité et le rendement
thermique. Le circuit d’entrée utilise une topologie d’entrée
entièrement nouvelle, à différentiel double, fonctionnant en mode
Classe-A véritable.
Le transformateur toroïdal spécial Holmgren™ génère moins de
ronflement et moins de fuites magnétiques que les transformateurs
toroïdaux classiques, tout en apportant les avantages typiques que
sont le rendement élevé et le rapport puissance/poids élevé qui
caractérisent ce type de transformateur. La robustesse et la fiabilité
sont des aspects critiques des chaînes configurées sur mesure. Le M25
utilise à la fois des fusibles et une protection électronique non
intrusive. Le résultat est une protection très efficace qui ne gêne en
rien les performances audio. Chaque voie est protégée contre les
températures excessives, les défaillances du courant continu et les
courts-circuits au niveau du branchement des haut-parleurs. L’étage de
sortie haute tension / haute intensité du M25, économique de par sa
conception, a été étudié pour assurer des années d’utilisation sans
aucun ennui technique.
NAD a été la première société à mettre un amplificateur de puissance
Certifié THX® sur le marché. Dans cette même tradition le M25
dépasse aisément les exigences très sévères de THX Ltd. concernant les
performances THX®. Il s'en suit que le NAD M25 peut gérer les
signaux les plus exigeants avec la plus grande facilité, tout en
conservant chaque détail audio subtile dans les chaînes
Ambiophoniques THX® Ultra2™ les plus exigeantes. THX et Ultra2
sont des marques commerciales ou des marques déposées de la
société THX Ltd. Tous droits réservés.
POWERDRIVE
Afin de répondre aux différentes exigences d'alimentation haute
intensité et de puissance dynamique élevée, notre circuit
d'amplification breveté PowerDrive bénéficiera des technologies qui
ont fait notre réputation en matière de puissance vraiment efficace. En
ajoutant un deuxième conducteur haute tension à notre source de
courant haute intensité parfaitement régulée, nous obtenons une
"surpuissance" pouvant presque doubler la puissance continue
lorsqu'il s'agit d'une puissance dynamique de courte durée.
Il s'agit d'une autre évolution de notre fameux circuit Power Envelope,
utilisé par NAD dans les années 80 et 90. La différence entre Power
Envelope et PowerDrive est que ce dernier assure une meilleure
stabilité de l'amplificateur et que sa capacité de piloter de faibles
impédances est plus remarquable ; la distorsion est donc moindre
lorsque les circuits pilotent de véritables haut-parleurs à partir d'une
source réelle.
12
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
NAD M25 Amplificateur De Puissance Sept Voies
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 12

PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
ATTENTION DANGER - Afin de réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas exposer l’amplificateur à la pluie ou à
l’humidité.
ATTENTION - Pour les ensembles réglés sur 115 Volts CA à l’origine,
faites attention d’insérer la fiche plate large de la prise d’alimentation
dans la fente large de la prise de secteur murale, ceci afin d’éviter les
chocs électriques. Veillez à ce que la prise d’alimentation soit bien
enfoncée dans la prise de secteur murale.
Avant de procéder à un quelconque branchement ou débranchement
des câbles de signaux audio, il faut impérativement mettre hors
tension tous les éléments de la chaîne. Après avoir effectué tous les
branchements des signaux, réglez au minimum toutes les commandes
principales de volume sonore de la chaîne avant de mettre les
différents modules sous tension. Augmentez alors progressivement le
volume sonore afin d’éviter toute détérioration des éléments de la
chaîne.
NOTES CONCERNANT L’EMPLACEMENT DE L’AMPLIFICATEUR
Lisez et appliquez toutes les consignes de sécurité données à la
première page de ce manuel. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de
choc électrique, évitez de placer l’amplificateur à un endroit où il sera
exposé à de l’eau ou à de l’humidité. Si un liquide pénètre
accidentellement dans l’amplificateur, débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation secteur. Ne remettez pas l’amplificateur sous
tension avant de l’avoir fait examiner par un technicien de service
après vente.
L’amplificateur génère une quantité modérée de chaleur, ce qui
nécessite une aération efficace. N’obstruez pas les grilles de sortie d’air
sur les couvercles supérieur ou inférieur. Il est nécessaire de prévoir un
dégagement d’au moins 75 mm au dessus de l’amplificateur et de25
mm sur les côtés. Ne placez pas l’amplificateur dans un endroit fermé,
comme par exemple dans une bibliothèque ou une vitrine, à moins
que l’endroit ne soit très bien aéré. Veillez à ce qu’il y ait un
dégagement suffisant à l’arrière de l’amplificateur pour permettre le
branchement des entrées signaux et des sorties haut parleurs. S’il est
nécessaire de placer l’amplificateur sur un sol moquetté, il doit
impérativement être posé sur une planche ou une plaque afin
d’empêcher tout enfoncement, ce qui obstruerait les ouïes d’entrée
d’air sur la face inférieure. Ne placez pas l’amplificateur à un endroit
où il sera exposé aux rayons du soleil pendant de longues périodes.
Cet appareil peut être posé sur n’importe quelle surface robuste et
horizontale.
NOTA: Le poids de l’amplificateur doit toujours reposer sur les
pieds de la face inférieure. Ne posez jamais l’amplificateur sur
son panneau arrière, face parlante vers le haut, sous peine
d’endommager les connecteurs d’entrée-sortie.
Le transformateur de puissance du M25 génère un champ de
bourdonnement magnétique de puissance moyenne. Les platines
tourne-disque (surtout celles équipées d’une cartouche pick-up à
cadre mobile) ne doivent pas être placées près de l’amplificateur.
Les supports magnétiques, comme par exemple les bandes audio
et vidéo ou les disquettes informatiques, ne doivent pas être
stockés à proximité de l’amplificateur.
ATTENTION DANGER :
Transport - Transportez le matériel dans son emballage d'origine
complet, à savoir les cartons extérieur et intérieur. Ne pas transporter le
matériel en utilisant seulement un seul carton d'emballage, sous peine
d'endommager l'appareil et/ou de provoquer des blessures corporelles.
CONSERVEZ TOUS LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE
Veuillez conserver les deux cartons ainsi que tous les éléments de calage
et de protection utilisés pour vous livrer votre M25. Si vous déménagez
ou si vous avez besoin de transporter votre amplificateur, c'est de loin le
moyen le plus fiable pour le protéger. Trop souvent nous avons constaté
que des éléments en parfait état ont été endommagés lors du transport
à cause de cartons inappropriés. Conservez donc les cartons intérieur et
extérieur!
CONNEXIONS / COMMANDES SUR LA FACE ARRIÈRE
1. EMBASE D'ALIMENTATION IEC
Branchez le câble secteur déconnectable Norme IEC à cet endroit avant
de le brancher sur la prise de secteur murale.
NOTA : Avant de brancher le cordon secteur à une prise murale active,
vérifier d'abord que toutes les entrées/sorties ont déjà été branchées.
Débranchez toujours la prise de câble d'alimentation secteur de la
prise murale active avant de déconnecter un quelconque câble de
l'amplificateur M25. S'il est indispensable d'utiliser une rallonge
secteur, choisissez un cordon haute puissance du même type que
l'on utilise pour les appareils électriques puissants, comme par
exemple une rallonge secteur pour climatiseur (1,5 mm² [16 AWG]).
Il est vivement déconseillé de relier le câble secteur de l'amplificateur
aux connecteurs de sortie secteur "accessoires" d'un
préamplificateur. Ces prises commutées ne sont pas conçues pour
fournir la puissance nécessaire à l'amplificateur NAD série M.
2. ENTRÉES
Chacun des sept amplificateurs de puissance indépendants à l’intérieur
du M25 possède son propre connecteur d’entrée signal. Avant de
procéder à un quelconque branchement sur l’appareil, vérifiez que
l’alimentation [POWER] est coupée [OFF]. (Cf. Figure 1)
Branchez les câbles entre le préamplificateur, le décodeur de
sonorisation enveloppante ou les autres sources de signaux à ces
entrées. Afin d’optimiser la dissipation de la chaleur d’une chaîne de
sonorisation enveloppante AV, nous vous recommandons de répartir
les voies audio de la façon suivante:
Entrée 1 = Haut-parleur principal gauche
Entrée 2 = Haut-parleur de sonorisation enveloppante gauche
Entrée 3 = Haut-parleur de sonorisation enveloppante ambioph
Entrée 4 = Haut-parleur central
Entrée 5 = Haut-parleur de sonorisation enveloppante ambioph
Entrée 6 = Haut-parleur de sonorisation enveloppante droit
Entrée 7 = Haut-parleur principal droit
13
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 13

3. COMMANDES DE NIVEAU D’ENTRÉE
L’amplificateur est équipé de commandes de niveau d’entrée séparées
pour chaque voie. Avant de mettre le M25 sous tension pour la
première fois, veillez à ce que toutes les commandes de niveau soient
réglées à leur position normale en butée horaire.
Dans certaines circonstances, il peut s’avérer utile d’utiliser des
réglages différents pour :
• Equilibrer les niveaux d’entrée - Pour les chaînes équipées de haut
parleurs dont le rendement n’est pas identique, il faut parfois
réduire le niveau d’entrée de certaines entrées pour que l’équilibre
entre les différentes voies soit correct.
• Augmentation de la plage de réglage du volume sonore -
Nombreuses sont les chaînes stéréo dont le gain en tension est
tellement important que les haut parleurs (et par conséquent les
oreilles de l’auditeur) sont surchargés dès que l’on règle la
commande de volume au delà de la position 11 heures ou 12
heures. Il s’en suit que la plage utile de la commande de volume
sonore est limitée à sa moitié inférieure, plage dans laquelle les
réglages sont imprécis et où les erreurs d’équilibrage des voies ont
tendance à être plus importantes. En diminuant le réglage de toutes
les commandes de niveau d’entrée, il devient possible d’augmenter
le volume sonore du préamplificateur et d’utiliser la plupart de la
plage de cette commande. (Suggestion : réglez les commandes de
niveau d’entrée de manière à ce que les niveaux sonores maximum
souhaitables se trouvent à environ 2 ou 3 heures sur la commande
de volume sonore). Autre avantage : cette procédure élimine tout
bruit généré par les circuits haut niveau du préamplificateur (par
exemple le bourdonnement ou le sifflement qui ne disparaît pas
lorsque le Volume est au minimum).
4. CONNEXIONS DES HAUT-PARLEURS
Cet amplificateur est équipé de bornes de haut-parleurs spéciales de
type serre-fils. Branchez les haut parleurs avec du câble torsadé haute
puissance (Calibre 16 ou plus). Les branchements peuvent être réalisés
de trois façons différentes (Cf. Figure 2).
• Dénudez 10 mm de chaque fil de haut parleur. Dans chaque
conducteur, torsadez les brins fins pour les solidariser. Dévissez le
bouton, insérez le fil dénudé dans l’ouverture à la base du serre-
câble puis revissez le bouton jusqu’à ce qu’il tienne solidement le
fil. Vérifiez qu’aucun brin de fil ne touche le châssis ou la borne
adjacente.
• Cosses plates. Dévissez le bouton, insérez la cosse plate en forme
de “U” derrière la bague, puis serrez le bouton jusqu’à ce que la
cosse plate soit solidement retenue.
• Equipez vos câbles de haut parleurs de fiches banane, et branchez
ces fiches à l’extrémité des serre-câbles. Les bornes sont séparées
d’une distance de 19 mm, ce qui leur permet d’accepter les fiches
banane doubles (cette option n’est pas disponible sur les appareils
dont la tension d’origine est de 230 V).
NOTA: Les haut parleurs doivent fonctionner en phase les uns avec
les autres, de manière à produire une image stéréophonique
correcte et, pour les basses fréquences, à travailler de façon
complémentaire plutôt que de s’annuler mutuellement. Lors du
branchement des haut parleurs, faites attention de relier la borne
rouge (positive) de chaque haut parleur à la borne rouge (positive)
correspondante de l’amplificateur.
5. MARCHE / ARRÊT DE LA LIAISON DE
COMMANDE AUTOMATIQUE
Mettez l’interrupteur de Commande Automatique [Auto Trigger] en
position Marche [ON] pour activer la commande 12 V. En connectant
la commande 12 V, il devient possible de télécommander le passage
du M25 du mode Veille au mode Marche, et inversement. Si cet
interrupteur est en position Arrêt [Off], l’entrée de Commande 12 V
[12V-trigger] est désactivée.
NOTA: Lorsque l’interrupteur de Commande Automatique [Auto
Trigger] est en position Marche [ON] et que l’entrée Commande 12 V
[12V-trigger] est connectée, le M25 passera de l’état Hors Tension au
mode Veille lorsque vous appuierez sur le bouton de Mise sous Tension
[Power]. Pour obtenir un fonctionnement normal, veillez à ce que
l’interrupteur soit en position Arrêt [OFF] ou que la prise de
Commande 12 V [12V-trigger] n’est pas connectée.
6. ENTRÉE DE COMMANDE 12 V [12V-
TRIGGER]
Pour permettre la commutation externe entre les modes Marche et
Veille, branchez la sortie de Commande 12 V [12V-Trigger] d’un
élément source à ce jack d’entrée courant continu. La broche centrale
est la connexion “chaude” ou “+”, alors que la gaine extérieure du
jack d’entrée correspond au “-” de Commande 12 V, c’est à dire à la
masse.
NOTES: La commande 12 V du M25 fonctionnera dans une plage de
6 à 15 V CC et consomme moins de 10 mA de courant. Vérifiez les
spécifications de la source de commande 12 V pour être sûr qu’elle
est compatible avec l’entrée de Commande 12 V du M25. Ne
dépassez pas la tension préconisée sous peine d’endommager le
M25.
7. ECRETAGE DOUX
Lorsqu’un amplificateur est poussé au delà de sa puissance nominale,
il génère normalement un phénomène “d’écrêtage dur” ou de
distorsion du signal. Ce type d’écrêtage dur est non seulement
désagréable, mais il peut aussi endommager les haut parleurs de la
chaîne. Le circuit d’Ecrêtage Doux NAD limite en douceur la forme
d’onde de sortie, ce qui minimise la distorsion audible et réduit la
probabilité de détérioration des haut parleurs lors d’une surcharge de
l’amplificateur. Nous recommandons à l’utilisateur de laisser
l’interrupteur d’écrêtage doux, sur le panneau arrière du M25, en
position Marche [ON] lorsque la chaîne fonctionne à des niveaux
sonores susceptibles de dépasser la puissance nominale de
l’amplificateur. La LED sur la face parlante indique si le mode
d’Ecrêtage Doux est actif.
8. FUSE
Près de l’implantation du câble secteur se trouve un porte-fusible.
Dans le cas improbable où il serait nécessaire de remplacer le fusible,
débranchez d’abord le cordon secteur de la prise murale. Débranchez
ensuite tous les câbles reliés à l’amplificateur. Le fusible de rechange
doit impérativement être du même type et de la même taille que le
fusible d’origine.
14
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 14

9. CONNECTEUR DE MISE A TERRE[GROUND]
Sur le panneau arrière du M25 se trouve une borne de mise à terre
[GROUND]. Cette borne est reliée directement au logement du M25.
En cas de ronflement ou de brouillage, il est recommandé de relier
cette borne à une “véritable mise à terre”, comme par exemple une
barre cuivrée dont 1 mètre est enfoncé dans la terre.
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE
1.LED ALIMENTATION / VEILLE [POWER / STANDBY]
Appuyez sur ce bouton pour mettre l'amplificateur sous tension ou
hors tension. La LED d'Alimentation, située juste au dessus du bouton
de mise sous tension et des LEDs de Protection (Cf. LEDs de Protection
ci-dessous), s'allume. Après quelques secondes, les LEDs de Protection
passent du rouge au bleu pour indiquer que l'amplificateur est prêt à
fonctionner.
On peut aussi commuter le M25 entre Veille et Marche, et
inversement, à l'aide de l'entrée d'asservissement 12 V située sur le
panneau arrière. Lorsque le M25 est en mode Veille, la LED de Veille
[Standby] est allumée en orange pour indiquer que l'amplificateur est
en mode veille. Pour permettre à l'Asservissement 12 V de fonctionner,
il est d'abord nécessaire de mettre le M25 sous tension à l'aide de
l'Interrupteur de Marche/Arrêt [Power] situé sur la face parlante ; cet
interrupteur doit ensuite rester dans la position Marche. Sur le module
constituant la source de l'asservissement 12 V, commutez la sortie
d'asservissement de celui-ci entre Marche et Arrêt. L'entrée
d'Asservissement du M25 suivra alors l'état de la sortie
d'asservissement 12 V du module source. Veillez à ce que le sélecteur
Auto Asservissement [Auto Trigger] sur la panneau arrière soit en
position MARCHE [ON] et que l'entrée d'asservissement 12 V soit
correctement connectée.
2.LEDS DE PROTECTION
Les sept LEDs de Protection s'allument en rouge pendant environ 3
secondes chaque fois que vous allumez l'amplificateur. Après quelques
secondes, ces LEDs passent au bleu et l'amplificateur est prêt à
fonctionner.
Ces LEDs passent au rouge lorsque l'un ou plusieurs des sept
amplificateurs internes entre(nt) en mode de protection ; toutefois, les
autres amplificateurs continuent à fonctionner, ce qui est indiqué par
la couleur bleue de leurs LEDs, et il est probable que vous entendrez
encore du son.
Lorsque vous mettez l'amplificateur hors tension à partir de son mode
de fonctionnement normal, en vous servant de l'interrupteur
d'alimentation sur la face parlante, ou alors lorsque vous le mettez en
mode Veille via la source d'asservissement 12 V située sur le panneau
arrière, les LEDs de Protection s'allument en rouge puis s'éteignent
progressivement en quelques secondes.
NOTA : Si vous constatez qu'une LED de Protection passe au rouge
en fonctionnement, éteignez immédiatement l'amplificateur à
l'aide de l'Interrupteur d'Alimentation sur la face parlante. Vérifiez
que tous les câbles des haut-parleurs sont correctement branchés
et qu'aucun des câbles n'est endommagé, ce qui provoquerait un
court-circuit. Une autre cause possible est une accumulation
excessive de chaleur à l'intérieur de l'amplificateur. Vérifiez que la
ventilation est adéquate autour de l'amplificateur et qu'aucune de
ses fentes d'aération (sur le dessus et sur le dessous) n'est
bloquée. Lorsque l'amplificateur aura eu le temps de refroidir, il
fonctionnera normalement à nouveau.
Si l'une ou plusieurs des LEDs de Protection reste(nt) allumée(s) en
rouge malgré les vérifications décrites ci-dessus, mettez
l'amplificateur hors tension à l'aide de l'interrupteur
d'Alimentation sur la face parlante et consultez votre revendeur
NAD.
3. TÉMOINS D’ÉCRÊTAGE DOUX
Lorsque le circuit d’écrêtage doux du M25 est activé, les diodes
électroluminescentes (LEDs) sur la face parlante s’allument.
15
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 15

16
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
PROBLÈME
AUCUN SON
PAS DE SON SUR UNE DES VOIES
PAS DE SON SUR LES VOIES DE SONORISATION
ENVELOPPANTE
PAS DE SON SUR LA VOIE CENTRALE
GRAVES FAIBLES / IMAGE STÉRÉO DIFFUSE
CAUSE
• Cordon secteur débranché ou Chaîne
désalimentée
• Haut-parleur mal branché ou endommagé.
• Câble d’entrée débranché ou endommagé
• Aucun Mode de Sonorisation Enveloppante
sélectionné
• Source sonore monophonique
• Haut-parleurs mal branchés
• Niveau de volume sonore enveloppant trop
faible
• Haut-parleur mal branché.
• Niveau de volume sonore central trop faible.
• Haut-parleurs câblés en déphasé.
SOLUTION
• Vérifiez que le câble secteur est branché et que
l’appareil est alimenté
• Vérifiez les branchements et les haut-parleurs.
• Vérifiez les câbles et les branchements.
• Sélectionnez un Mode de Sonorisation
Enveloppante
• Testez la chaîne avec une source Stéréo ou Dolby
Surroundl
• Vérifiez les haut-parleurs et les branchements
• Augmentez le volume sonore
• Vérifiez le haut-parleur et le branchement
• Augmentez le volume de la voie centrale
• Vérifiez le branchement de tous les haut-parleurs
de la chaîne
DÉPANNAGE
PUISSANCE MOYENNE DE SORTIE = 160 W (22,0 dBW)
EN RÉGIME CONTINU DANS 8 OHMS OU 4 OHMS
(Puissance minimum par voie, 20 Hz - 20 kHz, les sept voies étant pilotées avec une distorsion inférieure ou égale à la valeur nominale)
Distorsion Nominale = 0,03 %
(Distorsion harmonique totale 20 Hz - 20 kHz)
Puissance d'Écrêtage = 180 W
(Puissance maximum continue par voie, les septvoies étant pilotées)
PUISSANCE DYNAMIQUE IHF
(Puissance maximum à court terme par voie)
8 ohms : > 220 W (23,4 dBW)
4 ohms : > 385 W (25,9 dBW)
2 ohms : > 485 W (26,9 dBW)
Facteur d'amortissement > 180
(Référence 8 ohms à 50 Hz)
Impédance de sortie R = 1 MΩ
C = 180 pF
Sensibilité d'entrée (sortie nominale sur 8 ohms) 1250 mV +/-50 mV
Gain de tension 29 dB
Réponse de fréquence, 20 Hz - 20 kHz ± 0.2 dB
3 dB à 3 Hz et 70 kHz
Rapport Signal / Bruit avec pondération A > 96 dB réf. 1 W
> 118 dB réf. 160 W
ENCOMBREMENT ET MASSE
Masse Nette 43,7 kg (96,3 Ib)
Masse en condition d'expédition 52 kg (115 Ib)
Encombrement (L x H x P)
Dimensions nettes 17.2 x 7.9 x 18.4”(435 x 200 x 466 mm)
Encombrement* 17.2 x 8.5 x 19.5”(435 x 215 x 495mm)
*L'encombrement comprend les pieds, le bouton de volume sonore, le bouton de mise sous tension et les bornes pour haut-
parleurs supplémentaires.
Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis. Pour la documentation au dernier indice et les
caractéristiques les plus récentes, veuillez vous connecter sur www.nadelectronics.com, où vous trouverez les dernières
informations concernant votre M25.
CARACTÉRISTIQUES
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 16

17
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 17

ÜBER DEN M25
Der speziell für Heimkino- und heterogene HiFi-Systeme entwickelte
Endverstärker NAD M25 liefert kompromisslose Leistung, hohe
Zuverlässigkeit und Flexibilität vereint zu einem außerordentlichen
Wert. Ein wesentliches Merkmal von NAD-Komponenten war schon
immer Flexibilität, die besonders in Heimkino- und anderen
Mehrkanalsystemen wichtig ist. Das kommt daher, weil in
Mehrkanalsystemen gerne verschiedene Marken und Typen von
Lautsprechern eingesetzt werden, die oft auch ein unterschiedliches
Leistungsniveau haben. Die individuellen Eingangspegel-Einsteller für
die sieben Kanäle des NAD M25 machen die Kompensation solcher
Leistungsunterschiede einfach und ermöglichen ein ausgewogenes
Systemgleichgewicht. Der weite Dynamikbereich des M25
gewährleistet, dass auch sehr hohe Dynamikspitzen in modernen
Kino-Soundtracks und digitalen Klangquellen erhalten bleiben.
Außerdem können Lautsprecher mit niedriger Impedanz problemlos
an den M25 angeschlossen werden.
Alle sieben Kanäle des M25 verfügen über die NAD-eigene Soft-
Clipping-Schaltung. Jeder Verstärker kann bei zu hoher Lautstärke
übersteuert werden, wobei die maximale Ausgangsleistung
überschritten wird. In solchen Fällen erzeugen Verstärker extrem hohe
Verzerrungen, die nicht nur unangenehm klingen, sondern auch die
Lautsprecher beschädigen können. Die Soft-Clipping-Schaltung
unterdrückt solche Verzerrungen und reduziert dabei die Gefahr von
Lautsprecherschäden auf ein Minimum. Besonders wichtig ist dies bei
Filmsoundtracks mit oft hohen dynamischen Spitzen, deren potentiell
schädigende Verzerrungen - anders als bei Musik - oft gar nicht hörbar
sind. Die Soft-Clipping-LED auf der Frontplatte zeigt ein aktives Soft-
Clipping an. Das Soft-Clipping kann mit einem Schalter auf der
Geräte-Rückwand ausgeschaltet werden.
Mit der 12-V-Triggerverbindung auf der Rückwand kann der Verstärker
per Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus
und umgekehrt geschaltet werden. Das macht den Betrieb noch
einfacher, weil der M25 so in ein System integriert werden kann, das
mit nur einem Befehl ein- und ausgeschaltet wird. Die 12-V-
Triggerschaltung ermöglicht ebenfalls die Aufstellung des Verstärkers
an Orten, die nicht so einfach zugänglich sind.
DAS DESIGN
Im NAD M25 sind sieben einzelne Verstärker untergebracht, jeder auf
einer separaten Schaltplatine. Jeder Verstärkerkanal arbeitet auf dem
Chassis als “Monoblock”. Jeder Eingangsanschluss und jeder
Lautsprecher-Ausgangsbuchsensatz ist direkt mit der Schaltplatine des
zugehörigen Kanals verbunden. Dieses Design verhindert zusätzliche
Verdrahtungen und sorgt für kurze Signalwege. Darüber hinaus erhöht
dieser modulare Aufbau die Zuverlässigkeit und verbessert die
Wärmeableitung. Die Eingangsschaltung ist in einer komplett neuen
Dual-Differenz-Eingangstopologie aufgebaut und arbeitet im echten
Klasse-A-Modus. Der Holmgren™-Spezial-Ringkerntransformator hat
weniger Netzbrumm und magnetische Verluste als alle konventionellen
Ringkerntrafos, liefert aber gleichzeitig die gewohnten Vorteile eines
hohen Wirkungsgrades und günstigen
Leistungs/Gewichtsverhältnisses. Robustheit und Zuverlässigkeit sind in
benutzerspezifischen Systemen besonders wichtig.
Im M25 kommt eine Kombination aus Schmelzsicherungen und
lautlosem elektronischem Schutz zum Einsatz. Durch diesen äußerst
wirksamen Schutz wird die Audioleistung in keiner Weise
beeinträchtigt. Jeder Kanal ist gegen Übertemperatur,
Gleichspannungsfehler und Lautsprecher-Kurzschluss geschützt. Die in
sich konservative, mit hoher Spannung und hohem Strom betriebene
Endstufe des M25 wurde für viele Jahre problemfreien Betrieb
entwickelt.
NAD führte als erstes Unternehmen einen Leistungsverstärker mit
THX®-Zertifikat ein. Dieser Tradition folgend erfüllt auch der NAD
M25 die strengen THX®-Leistungsanforderungen mit Bravour,
verarbeitet die anspruchsvollsten Signale mit Leichtigkeit und bewahrt
auch feinste Klangdetails in hochkomplexen THX® Ultra2™-Surround-
Systemen. THX und Ultra2 sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von THX Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
POWERDRIVE
Mit unserem patentierten PowerDrive-Verstärkerschaltkreis, der den
verschiedenen Anforderungen von hohem Stromfluß und hoher
dynamischer Leistung gerecht wird, stärken wir weiter unseren Ruf für
erstaunlich effektive Leistung. Durch eine zweite
Hochspannungsschiene in unserem geregelten Hochstrom-Netzteil
erhalten wir einen „Overdrive“, der die Dauerleistung kurzzeitig fast
verdoppeln kann. Damit haben wir unseren renommierten, von NAD
in den 80ern und 90ern eingesetzten Power-Envelope-Schaltkreis
noch weiter entwickelt und verfeinert. PowerDrive unterscheidet sich
von Power Envelope darin, daß er noch bessere Verstärkerstabilität
und die Ansteuerbarkeit von niedrigen Impendanzen bietet. Das
Ergebnis sind weniger Verzerrungen bei der Ansteuerung von realen
Lautsprechern mit realem Programm-Material.
18
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
NAD M25 Sieben-Kanal-Liestungsverstärker
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 18

VORSICHTSMAßNAHMEN ZUR AUFSTELLUNG
ACHTUNG - Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu
verhindern, den Verstärker nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
VORSICHT - Bei Geräten mit Werkseinstellung 115 Volt ~ den breiten
Stift des Netzsteckers mit der breiten Buchse der Steckdose verbinden,
um elektrischem Stromschlag vorzubeugen. Darauf achten, dass der
Stecker vollständig in der Steckdose eingesteckt ist.
Schalten Sie vor dem Ein- oder Ausstecken von
Audiosignalverbindungen immer alle Systemkomponenten aus.
Wenn alle Signalverbindungen hergestellt sind, fahren Sie vor dem
Einschalten der Systemkomponenten die Lautstärkeeinstellung des
Systems ganz herunter. Erhöhen Sie dann die Lautstärke vorsichtig,
um Schäden an den Systemkomponenten zu vermeiden.
HINWEISE ZUM AUFSTELLUNGSORT
Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise auf der ersten Seite
dieser Bedienungsanleitung. Um der Gefahr von Feuer oder eines
elektrischen Schlages vorzubeugen, stellen Sie den Verstärker nicht
auf, wo er Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Falls Flüssigkeit in
den Verstärker eindringt, sofort den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Schalten Sie den Verstärker nicht mehr ein, bis er von einem
Servicetechniker untersucht worden ist.
Die Hitzeentwicklung des Verstärkers ist normal, macht aber eine
entsprechende Luftzirkulation erforderlich. Achten Sie daher darauf,
dass die Luftauslässe im oberen und unteren Gehäuseteil nicht
blockiert werden. Ein Abstand von mindestens 7,5 cm über dem
Vestärker und 2,5 cm an den Seiten sollte frei bleiben. Stellen Sie den
Verstärker nicht in einen geschlossenen Bereich wie ein Bücherregal
oder Schrank, es sei denn, er verfügt über eine gute Lüftung. Achten
Sie auf ausreichend Platz hinter dem Vestärker, um die Signaleingangs-
und Lautsprecher-Ausgangsverbindungen herstellen zu können.
Möchten Sie den Verstärker auf einen Teppichboden stellen, legen Sie
ein Brett darunter, um ein Einsinken des Geräts und damit ein
Verschließen der Luftauslässe am Gehäuseboden zu verhindern.
Stellen Sie den Verstärker nicht an Orten auf, wo er über längere Zeit
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Das Gerät nur auf einer festen und ebenen Oberfläche aufstellen.
HINWEIS: Das Gewicht des Verstärkers muss immer auf seinen
Gehäusefüßen ruhen. Stellen Sie den Verstärker niemals auf seine
Rückwand mit der Frontplatte nach oben. Die Ein-
/Ausgangsanschlüsse könnten dabei beschädigt werden.
Da der Leistungstransformator im M25 ein leichtes magnetisches
Streufeld erzeugt, sollten Plattenspieler (besonders solche mit
MC-Tonabnehmer) nicht in der Nähe des Verstärkers aufgestellt
werden. Vermeiden Sie auch die Lagerung von magnetischen
Datenträgern wie Ton- oder Videobänder und Computer-
Disketten in unmittelbarer Nähe des Verstärkers.
ACHTUNG:
Transport - Transportieren Sie das Gerät immer mit der Innen- und
Außenverpackung. Transportieren Sie das Gerät nicht nur in einem
Karton. Das Gerät könnte beschädigt werden oder das Personal könnte
sich verletzen.
VERPACKUNG AUFBEWAHREN
Bitte bewahren Sie beide Kartons und das Verpackungsmaterial des
M25 auf. Sollten Sie einmal umziehen oder den Verstärker
transportieren müssen, ist dies der beste Behältersatz dafür. Wir haben
schon viel zu viele ansonsten tadellose Geräte gesehen, die nur durch
eine mangelhafte Verpackung beim Transport beschädigt worden sind -
deshalb: Innen- und Außenverpackung bitte aufbewahren!
RÜCKWANDANSCHLÜSSE/-EINSTELLER
1. IEC-NETZBUCHSE
Schließen Sie das IEC-Standard-Netzkabel zuerst an diese Netzbuchse
an und dann an eine Wandsteckdose.
HINWEIS: Stellen Sie vor dem Anschließen des Netzkabels an eine
spannungsführende Steckdose sicher, daß alle Ein-/Ausgänge
zuerst angeschlossen sind. Trennen Sie immer zuerst das
Netzkabel von der spannungsführenden Steckdose bevor Sie ein
anderes Kabel vom M25-Verstärker entfernen. Wenn Sie ein
Verlängerungskabel verwenden müssen, wählen Sie eine schwere
Ausführung entsprechend dem Typ für große Elektrogeräte, wie z.
B. ein Verlängerungskabel für eine Klimaanlage (Querschnitt
mindestens 1,5 mm²). Wir empfehlen dringend, das Verstärker-
Netzkabel nicht an den zusätzlichen Netzausgang eines
Vorverstärkers anzuschließen. Solche zusätzlichen Netzausgänge
sind nicht dafür vorgesehen, so hohe Versorgungsströme zu
liefern, wie sie der NAD M25-Verstärker benötigt.
2. EINGÄNGE
Jeder der sieben unabhängigen Leistungsverstärker im M25 hat seinen
eigenen Signaleingangsanschluss. Schalten Sie den Netzschalter
POWER auf OFF, bevor Sie irgendwelche Verbindungen zum Verstärker
herstellen. [siehe Abb. 1]
Schließen Sie die Signalkabel vom Vorverstärker, Surroundklang-
Dekoder oder einer anderen Signalquelle an diesen Eingängen an. Um
in einem AV-Surroundsystem eine optimale Wärmeableitung zu
gewährleisten, empfehlen wir eine Zuordnung der Audiokanäle wie
folgt:
Eingang 1 = Hauptlautsprecher links
Eingang 2 = Surround-Lautsprecher links
Eingang 3 = Surround Lautsprecher hinten
Eingang 4 = Center-Lautsprecher
Eingang 5 = Surround Lautsprecher hinten
Eingang 6 = Surround-Lautsprecher rechts
Eingang 7 = Hauptlautsprecher rechts
19
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 19

3. EINGANGSPEGELEINSTELLER
Der Verstärker ist mit separaten Eingangspegeleinstellern für jeden
Kanal ausgestattet. Bevor Sie den M25 zum erstenmal einschalten,
stellen Sie sicher, dass alle Pegeleinsteller in der Standardposition
stehen (im Uhrzeigersinn ganz rechts).
Unter Umständen sind andere Einstellungen sinnvoll, besonders für:
• Pegelabgleich - In Systemen mit Lautsprechern, die einen
unterschiedlichen Wirkungsgrad haben, kann es erforderlich sein,
einige der Pegeleinsteller zu verändern, um eine ausgewogene
Kanalbalance zu erreichen.
• Erweiterter Lautstärkeeinstellungsbereich - Viele Stereosysteme
haben eine so hohe Spannungsverstärkung, dass die Lautsprecher
(oder Ihre Ohren) bei jeder Einstellung des Lautstärkeeinstellers, die
über 11 oder 12 Uhr hinausgeht, übersteuern. Als Folge davon
benutzen Sie nur die untere Hälfte des
Lautstärkeeinstellungsbereiches, wo Einstellungen ungenau und
Kanalbalancefehler eher größer sind. Wenn alle
Eingangspegeleinsteller reduziert werden, können Sie die
Lautstärkeeinstellung am Vorverstärker erhöhen und seinen
Bereich effektiver nutzen. (Vorschlag: Stellen Sie die
Eingangspegeleinsteller so ein, dass Ihre bevorzugte maximale
Lautstärke einer Stellung des Lautstärkeeinstellers von etwa 2 oder
3 Uhr entspricht.) Ein weiterer Vorteil ist die mit dieser
Vorgehensweise erzielte Unterdrückung von Störgeräuschen, die
vom Hochpegelschaltkreis des Vorverstärkers erzeugt werden (z. B.
Restbrumm- oder Zischgeräusche, die mit einer Verringerung der
Lautstärke nicht verschwinden).
4. LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Dieser Verstärker ist mit speziellen Schraubanschlußklemmen mit
hoher Strombelastbarkeit für den Lautsprecheranschluß ausgestattet.
Verwenden Sie für den Anschluß der Lautsprecher eine dicke (2,5
mm_ oder dicker) umflochtene Leitung. Verbindungen können auf
drei Arten hergestellt werden. [siehe Abb. 2]
• Isolieren Sie ca. 1 cm von jeder Lautsprecherleitung ab. Verdrehen
Sie die dünnen Litzen in jedem Leiter miteinander. Lösen Sie die
Klemmschraube, stecken die blanke Leitung in die Öffnung im
Anschlußklemmensockel und ziehen die Klemmschraube fest an
bis die Leitung sicher gehalten wird. Stellen Sie dabei sicher, daß
keine einzelnen Drahtlitzen das Chassis oder eine benachbarte
Anschlußklemme berühren.
• Kabelschuhe Lösen Sie die Klemmschraube, führen den u-förmigen
Kabelschuh hinter die Mutter und ziehen die Klemmschraube fest
an bis der Kabelschuh sicher gehalten wird.
• Versehen Sie die Lautsprecherleitungen mit Bananensteckern und
stecken Sie diese in die Buchse der Schraubanschlußklemmen.
Durch den Klemmenabstand von 19 mm können zweifache
Bananenstecker verwendet werden (nicht verfügbar bei Geräten
mit 230 V Netzspannung).
HINWEIS: Lautsprecher müssen in Phase zueinander arbeiten, damit
ein richtiges Stereoabbild erzeugt werden kann und die Ausgänge
sich bei niedrigen Frequenzen gegenseitig verstärken und nicht
aufheben. Achten Sie deshalb beim Anschließen von
Lautsprechern darauf, dass die roten (positiven)
Anschlußklemmen der Lautsprecherausgänge bei jedem
Lautsprecher mit den roten (positiven) Anschlüssen verbunden
sind.
5. “AUTO TRIGGER ON/OFF”(AUTOM.AUSLÖSER
EIN/AUS)
Steht der Schalter “Auto Trigger” in Stellung “ON”, ist das 12-V-
Triggersignal aktiviert, d. h. durch Herstellen einer 12-V-
Triggerverbindung kann der Verstärker per Fernbedienung vom
Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet
werden. In Stellung “OFF” ist der 12-V-Triggereingang deaktiviert.
HINWEIS: Steht der Schalter “Auto Trigger” in Stellung “ON” und
der 12-V-Triggereingang ist angeschlossen, wechselt der M25
beim Ausschalten durch Drücken des Netzschalters nur in den
Bereitschaftsmodus. Wenn das Gerät ganz ausgeschaltet werden
soll, stellen Sie den Schalter in die Position “OFF” oder entfernen
Sie eine Verbindung mit dem 12-V-Triggereingang.
6. 12-V-TRIGGEREINGANG(12 V TRIGGER IN)
Soll extern vom Netzbetrieb in den Bereitschaftsmodus geschaltet
werden, verbinden Sie den 12-V-Triggerausgang einer anderen
Gerätekomponente mit diesem Gleichspannungseingang. Der Stift in
der Mitte ist spannungsführend oder die “Plus”-Verbindung, der
Kragen des Eingangssteckers bildet die 12-V-Trigger- oder Ground-
Verbindung (“Minus”).
HINWEISE: Der Arbeitsbereich des 12-V-Triggers im M25 beträgt 6
bis 15 V = bei einem Strombedarf von weniger als 10 mA.
Überprüfen Sie die Daten der 12-V-Triggerquelle und stellen Sie
sicher, dass sie mit dem 12-V-Triggereingang des M25 kompatibel
sind. Um einen Schaden am M25 zu vermeiden, darf die
empfohlene Spannung nicht überschritten werden.
7. SOFT-CLIPPING
Wenn ein Verstärker über seine angegebene Ausgangsleistung hinaus
belastet wird, produziert er normalerweise sogenanntes “Hard-
Clipping” oder Signalverzerrungen. Ein solches Hard-Clipping klingt
nicht nur sehr unangenehm, sondern kann auch die Lautsprecher im
System beschädigen. Der Soft- Clipping-Schaltkreis von NAD sorgt für
eine weiche Ausgangssignalbegrenzung, minimiert hörbare
Verzerrungen und reduziert die Gefahr von Lautsprecherschäden bei
einer Übersteuerung des Verstärkers. Wir empfehlen daher, den
Schalter für Soft-Clipping auf der Gehäuserückseite des M25 in der
Stellung “ON” zu belassen, wenn das System mit Pegeln betrieben
wird, die über die Leistungsfähigkeit des Verstärkers hinausgehen. Die
LED auf der Frontplatte zeigt ein, wenn Soft Clipping aktiviert ist.
8. FUSE
In der Nähe des Netzkabels befindet sich ein Sicherungshalter. Für den
unwahrscheinlichen Fall, dass eine Sicherung ersetzt werden muss,
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Trennen Sie dann alle
Verbindungen vom Verstärker.
9. ERDANSCHLUß (GROUND)
Der M25 ist mit einer Erdklemme (GROUND) auf der Rückwand
ausgestattet, die direkt mit dem Chassis des M25 verbunden ist. Im
Falle von Brumm- oder Hochfrequenzstörungen wird empfohlen, diese
Klemme mit direkter Erde (z. B. kupferüberzogener, installierter
Erdpfahl) zu verbinden.
20
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
M25 07092005.qxd 1/4/2006 3:35 PM Page 20
Other manuals for Masters Series M25
1
Table of contents
Languages:
Other NAD Amplifier manuals