Nanoleaf Smarter User manual

NANOLEAF
REMOTE
Smarter at Every Turn.
HomeKit Pairing Code:
Please Save

Made up of passionate thinkers and doers from
diverse backgrounds and far-flung places, we’re
united by the same passion: to make the world a
better place to live and love.
The Nanoleaf Remote is a sleek addition to your
smart home, and enables you to do more in less time,
and have fun while you’re in full control.
We hope you love the Nanoleaf Remote as much as
we love you. Which is a crazy whole lot!

nanoleaf.me/myremote
DIGITAL
USER
GUIDE

How to Install Batteries
How to Close the Remote
2x AA batteries into the
battery socket in the
Remote.
1
The Remote will light
up when the batteries
are inserted correctly.
2
Nanoleaf Smarter
Series App
iOS Android
EN
How to Open the Remote
1 2
4 5
3

To activate a programmed side of the
Remote, rotate that side to the top.
How to Use
Your Remote
Open the Nanoleaf Smarter Series App, and
go to the Remote section to start configur-
ing different sides to different scenes.
How to Program
Your Remote
Go to nanoleaf.me/myremote to register your warranty,
and to get more information.
Warranty and Online User Guide
1
2
Pairing Your Remote
iOS
To pair with the Nanoleaf Remote in iOS, make sure the
Remote lights up when you pick it up and rotate it.
Open the Nanoleaf Smarter Series App and follow the
in-app prompts.
Android
To pair with Android, you will need the Nanoleaf Light
Panels with Rhythm sound module. Make sure the
Remote lights up when you pick it up and rotate it. Press
the button on the Rhythm until it starts flashing. Hold the
Remote close to the Rhythm. When pairing completes, the
Rhythm will flash green.
Pairing One Remote to Multiple Light Panel Controllers
You can pair the Remote to multiple Nanoleaf Light Panel
controllers using the same pairing method mentioned
under Android Users, as long as there is also a Rhythm
module attached to the panels.

Having Trouble?
Basic Troubleshooting Steps:
1. Ensure the batteries are inserted properly
2. Ensure the Remote lights up when the battery cover closes
3. Ensure the Remote changes color when turning it in your hand
4. Try turning the Remote off and on again by opening/closing
the battery cover.
5. Try resetting and re-pairing the Remote after using a
pin/needle to press the reset button on the battery housing.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNINGS & CAUTIONS
NANOLEAF REMOTE IS NOT DESIGNED FOR USE IN:
Enclosed locations that limit the flow of air and/or trap excessive amounts of heat.
Places where there is a risk of electric shock.
Outdoor areas.
Wet or damp conditions.
Excessively hot environments (e.g. close to ovens, radiators, heaters, etc.)
WHEN USING NANOLEAF REMOTE:
Do not disassemble the device, as this will void the warranty.
Not intended for small children or pets. This device contains small parts that may be
a choking hazard.
Do not expose this device to water. It will cause irreversible damage that voids the
warranty.
Clean the outer shell with a soft dry cloth, do not use cleaning agents.
Handle with care, this product may be damaged when dropped against hard surfaces.
Use only the batteries required with this product, do not attempt to power it in other
ways.
Do not puncture the surface of the product for any reason.
Do not operate the product in any other way than its intended use.
Battery life may be shortened with heavy usage and/or use in extreme conditions.
Do not use the product in temperatures below -20 degrees Celsius or above +54
degrees Celsius.
For more help, go to nanoleaf.me/support
RESET

How to Install Batteries
How to Close the Remote
1
2
FR Placez les 2 piles AA dans le
compartiment à piles dans la Remote.
Legen Sie die 2 AA Batterien in den
Batterie-Sockel der Remote.
Instale las 2 pilas AA en la ranura de
las baterías del Control Remoto.
Coloque 2 pilhas AA no compartimento
das pilhas no Nanoleaf Remote.
Inserire le batterie 2 AA nell'apposito
spazio del remoto.
DE
IT
ES
PT
电池正确安装后,Remote智控宝上的指
示灯会亮起。
将两节5号电池放入Remote智控宝
的电池槽中。
CN
FR La Remote s'allumera lorsque les
piles seront insérées correctement.
Die Remote leuchtet auf wenn die
Batterien korrekt eingelegt wurden.
Una volta inserite le batterie
correttamente, il remoto si illumina.
El Control Remoto se iluminará cuando las
baterías se introduzcan correctamente.
O Nanoleaf Remote liga-se quando as
pilhas forem corretamente inseridas.
DE
IT
ES
PT
CN
Nanoleaf Smarter
Series App
iOS Android
リモートのバッテリーソケットに単三電池
を2本入れます。
JP
電池が正しく挿入されるとリモートが点灯
します。
JP
How to Open the Remote
1 2
4 5
3

How to Use
Your Remote
How to Program
Your Remote
Go to nanoleaf.me/myremote to register your
warranty, and to get more information.
Warranty and Online
User Guide
1
2
Pairing Your Remote
iOS
Android
Pairing One Remote to Multiple Light Panel Controllers
FR Assurez-vous que la Remote s’allume
lorsque vous faites pivoter, puis ouvrez
l’appli et suivez.
Stellen Sie sicher, dass die Remote
leuchtet wenn Sie sie drehen. Danach
öffnen Sie die App und folgen Sie den
Anweisungen.
Controllare che il remoto sia illuminato
quando lo si ruota, poi aprire l'app e
seguire le istruzioni in-app.
DE
IT
Asegúrese de que el Control Remoto se
enciende al girarlo, luego abra la aplicación
y siga las instrucciones de la App
ES
Certifique-se de que o comando se acende
quando o roda, em seguida abra a Aplicação
e siga as instruções apresentadas na
mesma.
PT
FR Ouvrez l’application Nanoleaf et allez
dans la section Remote pour
commencer à associer différents côté
de la Remote à différentes scènes.
Abra o Nanoleaf Smarter Series App, e
aceda à secção do comando para
começar as configurar diferentes lados
para diferentes cenários.
Öffnen Sie die Nanoleaf Smarter Series
App und gehen Sie zur Remote Sektion
um Szenen zu Seiten zuzuweisen.
Aprire l'app Nanoleaf e andare nella
sezione del remoto per avviare la
configurazione di lati diversi a scenari
differenti.
DE
IT
Abra la App Nanoleaf Smarter Series y
vaya a la sección del Control Remoto
para iniciar la configuración de los
diferentes lados con diferentes escenas.
ES
PT
Nanoleaf スマーターシリーズアプリを 起動
し、リモートセクションでそれぞれの面にそ
れぞれのシーンを割当てて下さい。
JP
CN
FR Le module Nanoleaf Rhythm est
nécessaire pour que la Remote puisse
fonctionner. Assurez-vous que la
Remote s’allume lorsque vous faites la
pivoter.
Ein Nanoleaf Rhythm Musikmodul ist
erforderlich damit die Remote
funktioniert. Stellen Sie sicher, dass
die Remote aufleuchtet, wenn Sie sie
drehen.
è necessario il modulo sonoro
Nanoleaf Rhythm affinché il remoto
funzioni. Controllare che il remoto sia
illuminato quando lo si ruota.
DE
IT
Se requiere el módulo de sonido Rhythm
para que el Control Remoto funcione.
Asegúrese de que el Control Remoto se
enciende cuando usted lo gira.
ES
Para que o comando funcione é
necessário um módulo de som
Nanoleaf Rhythm.Certifique-se de que
o comando se acende quando o roda.
PT
打开Nanoleaf App,进入Remote智控宝界面,
为每一面部署自定义情景。
リモートを回転させた時に点灯しているのを確
認してアプリを開きアプリ内の説 明に従って下
さい。
JP
确认Remote智控宝上的指示灯会随着翻转而
变化,然后打开App,根据App中的说明进行
操作。
CN
Remote智控宝需要在Rhythm妙音器已经连接
的情况下才能正常使用。确认Remote智控宝
上的指示灯会随着翻转而变化。
CN
リモートを作動させるにはNanoleaf照明パネル
およびリズムサウンドモジュールが必要です。リ
モートを回転させた時に点灯しているのを確認
して下さい。リズムモジュールをリモートに近づ
けてください。リズムモジュールの近くでリモー
トを 持ってきてください。ペアリング が 完了した
とき、リズムモジュールは緑に点滅します。
JP
FR Vous pouvez associer la Remote à
plusieurs contrôleurs Nanoleaf en
utilisant la même méthode
d’appariement mentionnée pour les
utilisateurs Android, tant qu’il y a aussi
un module Rhythm en fonctionnement
attaché à l'un des panneaux.
Si può associare il remoto ai controller
multipli Nanoleaf Light Panel
utilizzando lo stesso metodo di
associazione menzionato in Utenti
Android, se esiste anche un modulo
Nanoleaf Rhythm collegato ai pannelli.
Sie können die Fernbedienung mit
mehreren Nanoleaf Light Panel
Controllern koppeln, solange diese mit
einem Rhythm Modul verbunden sind.
Gehen Sie dazu genauso vor, wie es für
Android Benutzer beschrieben wurde.
DE
IT
Puede emparejar el Control Remoto con
multiples controladores de los Nanoleaf
ES
Light Panels usando el mismo método de
emparejamiento mencionado en el
apartado usuarios de Android, siempre
que también haya un módulo Rhythm
unido a los paneles.
ES
Pode emparelhar o comando a vários
controladores Nanoleaf Light Panel com
o mesmo método de emparelhamento
mencionado em Utilizadores de Android,
desde que também exista um módulo de
Nanoleaf Rhythm ligado aos painéis.
PT
您可以通过多次重复相同的配对方式 (请参考
安卓用户说明),将Remote智控宝与多个奇光
板相配对只要保证有Rhythm妙音器已经与奇
光板相连。
CN
リズムモジュールがパネルに装着されている限り
、複数のNanoleaf照明パネルコントローラーを上
記のAndroidユーザー向けのペアリングと同じ
方法でリモートにペアリングすることが可能です。
JP

Having Trouble?
For more help, go to nanoleaf.me/support
RESET
FR
Dépannage de base:
1. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement
2. Assurez-vous que la Remote s’allume quand le couvercle des batteries est correctement fermé
3. Assurez-vous que la Remote change de couleur lorsque vous la tournez dans votre main
4. Essayez d’éteindre/allumer la Remote de nouveau en ouvrant/fermant le couvercle des piles
5. Essayez de réinitialiser et jumelez de nouveau la Remote après avoir utilisé une aiguille pour appuyer
sur le bouton reset
DE
Grundlegende Schritte zur Problembehandlung:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind
2. Stellen Sie sicher, dass die Remote aufleuchtet, wenn das Batteriefach geschlossen wird
3. Stellen Sie sicher, dass die Remote die Farbe ändert, wenn Sie sie in der Hand drehen
4. Versuchen Sie, die Remote ein- und wieder auszuschalten indem Sie das Batteriefach öffnen und
wieder schließen
5. Setzen Sie die Remote mithilfe eines Pins/einer Nadel zurück und versuchen Sie danach ein erneutes
Koppeln.
IT
Passaggi di base per la risoluzione dei problemi:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente
2. Assicurarsi che il telecomando si accenda alla chiusura del coperchio delle batterie
3. Assicurarsi che il telecomando cambi colore quando si accende tenendolo in mano
4. Provare a spegnere e riaccendere il telecomando aprendo/chiudendo il coperchio delle batterie.
5. Provare a resettare e abbinare di nuovo il telecomando dopo aver utilizzato uno spillo o ago per
premere il pulsante di reset sulla sede della batteria.
ES
Pasos básicos para la solución de problemas:
1. Asegúrese que las baterías se han insertado correctamente
2. Asegúrese que el Control Remoto se enciende cuando se cierra la tapa de las baterías
3. Asegúrese que el Control Remoto cambia de color cuando lo gira en su mano
4. Apague y encienda el Control Remoto de nuevo abriendo y cerrando la tapa de las baterías.
5. Reinicie presionando con una aguja el botón reset y vuelva a emparejar el Control Remoto
El botón se encuentra en la carcasa de la batería.
PT
Passos Básicos de Resolução de Problemas::
1. Certifique-se de que as pilhas estão corretamente inseridas
2. Certifique-se de que o Comando se acende quando fecha a tampa das pilhas
3. Certifique-se de que o comando muda de cor quando o roda na sua mão
4. Experimente desligar e voltar a ligar o Comando abrindo e voltando a fechar a tampa das pilhas.
5. Experimente repor e re-emparelhar o comando após utilizar um alfinete/agulha para premir o
botão de reposição no compartimento das pilhas.
CN
基本故障排除步骤:
1. 确保电池正确插入
2. 确保电池盖关闭前,指示灯会亮起
3. 确认Remote智控宝上的指示灯会随着翻转而变化。
4. 通过打开/关闭电池盖, 尝试重启Remote智控宝。
5. 按下背后的复位键,将Remote智控宝恢复出厂设置后重新尝试配对。
JP 基 本 のトラブ ル シュー ティングス テップ :
1. 電池が正しく装着されている事をご確認下さい。
2. バッテリーカバーを閉じた時にリモートが点灯しているかご確認下さい。
3. 手に持って回転した時にリモートの色が変わる事をご確認下さい。
4. 1度リモートの電源を切り、バッテリーカバーを開閉しもう1度電源を入れて下さい。
5. リセットボタンをピンまたは針を使って押し、再設定および再ペアリングを実施して下さい。リセッ
トボタンは 、バッテリーソケットにあります。

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
LA NANOLEAF REMOTE N’EST PAS CONÇUE POUR UNE UTILISATION DANS:
Des emplacements clos qui limitent les flux d’air et/ou piègent des quantités excessives de chaleur.
Lieux où il y a un risque d’électrocution.
Espaces extérieurs.
Conditions mouillées ou humides.
Environnements excessivement chauds (par exemple à proximité de fours, radiateurs, etc...)
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE NANOLEAF REMOTE:
Ne pas démonter l’appareil, car cela annulerait la garantie.
Le produit n'est pas conçu pour être manipulé par les petits enfants ou animaux de compagnie. Cet appareil contient de petites
pièces qui peuvent provoquer un risque d’étouffement.
N’exposez pas cet appareil à l’eau.Elle causerait des dommages irréversibles qui annulent la garantie.
Nettoyez la coque extérieure avec un chiffon doux et sec, n’utilisez pas de produits nettoyants.
Manipulez avec soin, ce produit peut être endommagé lors d'une chute sur des surfaces dures.
Utilisez uniquement les piles adaptées à ce produit, ne pas tentez d’alimenter par d’autres moyens.
Ne pas perforez la surface du produit pour une raison quelconque.
Ne pas utilisez le produit de toute autre manière que son utilisation prévue.
La durée de vie de la batterie peut être raccourcie par une utilisation très intense et/ou une utilisation dans des conditions
extrêmes.
Ne pas utilisez le produit à une température inférieure à -20° ou au-dessus de + 54 degrés Celsius.
FR
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
IL TELECOMANDO NANOLEAF NON È PROGETTATO PER L'UTILIZZO IN:
Luoghi chiusi che limitino il flusso d'aria e/o contengano una quantità eccessiva di calore.
Luoghi in cui vi sia il rischio di shock eletttrico.
Ambienti esterni.
In presenza di acqua o umidità.
Ambienti eccessivamente caldi (ad es. accanto a forni, radiatori, caloriferi, ecc.)
QUANDO SI UTILIZZA IL TELECOMANDO NANOLEAF:
Non smontare il dispositivo, poiché questa azione annullerebbe la garanzia.
Tenere lontano dalla portata di bambini o animali. Il dispositivo contiene piccole parti che possono costituire un rischio di
soffocamento.
Evitare il contatto del dispositivo con l'acqua. Questo causerebbe un danno irreversibile che annullerebbe la garanzia.
Pulire l'involucro esterno con un panno morbido e asciutto, non utilizzare detergenti.
Maneggiare con cura; questo prodotto può danneggiarsi se lasciato cadere su superfici dure.
Utilizzare solo le batterie specificate per questo prodotto, non cercare di alimentarlo in altre maniere.
Non forare la superficie del prodotto per alcuna ragione.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quello designato.
La durata della batteria può ridursi in caso di un utilizzo sostenuto e/o in condizioni estreme.
Non utilizzare il prodotto a temperature inferiori a -20° C o superiori a +54° C.
IT
WARNUNGEN & VORSICHTSHINWEISE
NANOLEAF REMOTE WURDE NICHT ENTWORFEN FÜR:
Geschlossenen Räume, die den Luftstrom begrenzen und/oder übermäßige Mengen von Hitze ausgesetzt sind.
Orte an denen die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Outdoor Bereiche.
Nasse oder feuchte Bedingungen.
Übermäßig warme Umgebungen (z. B. in der Nähe von Öfen, Kaminen, Heizstrahlern, etc.)
WENN SIE NANOLEAF REMOTE VERWENDEN:
Zerlegen Sie nicht das Gerät, da dadurch die Garantie erlischt.
Nicht geeignet für kleine Kinder oder Haustiere. Dieses Gerät enthält Kleinteile, die zur Erstickungsgefahr führen können.
Setzen Sie dieses Gerät keinem Wasser aus. Dies wird unumkehrbare Schaden anrichten wodurch die Garantie erlischt.
Reinigen Sie die Außenschale mit einem weichen, trockenen Tuch, verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Gehen Sie vorsichtig damit um, dieses Produkt kann beschädigt werden, wenn es auf harte Oberflächen fällt.
Verwenden Sie nur die Batterien, die Sie für dieses Produkt benötigen, und versuchen Sie nicht, es auf andere Weise mit Strom zu
versorgen.
Durchstoßen Sie nicht die Produktoberfläche aus irgendeinem Grund.
Betreiben Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Die Lebensdauer der Batterien kann bei starker Beanspruchung und/oder unter extremen Bedingungen verkürzt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Temperaturen unter -20 Grad Celsius oder über +54 Grad Celsius.
DE
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
NANOLEAF REMOTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA SU USO EN:
Lugares cerrados que limitan el flujo de aire o almacenan un calor excesivo.
Lugares donde existe un riesgo de descarga eléctrica.
Áreas al aire libre.
Condiciones húmedas o mojadas.
Ambientes excesivamente caliente (p. ej. cercanos a hornos, radiadores, calefactores, etc.)
CUANDO SE UTILIZA EL CONTROL REMOTO NANOLEAF:
No desmonte el dispositivo, ya que esto anulará la garantía.
No es apto para niños pequeños ni mascotas. Este dispositivo contiene piezas pequeñas que pueden ser un peligro de asfixia.
No exponga este dispositivo al agua. Causará un daño irreversible que anula la garantía.
Limpie el exterior con un paño suave y seco, no utilice agentes de limpieza.
Utilícelo cuidadosamente, este productor se puede dañar si cae sobre una superfície dura.
Use solo las baterías que se requieren para este producto, no intente alimentarlo de otras maneras.
No perfore la superficie del producto por ningún motivo.
No use el producto de ninguna otra forma que no sea el de su uso previsto.
La vida útil de la batería puede acortarse con un uso intensivo y/o con un uso en condiciones extremas.
No use el producto en temperaturas inferiores a -20 grados Celsius o superiores a +54 grados Celsius.
ES
警告と注意
NANOLEAF リモートは以下のような使用方法には適していません:
風通しの悪い場所や高温多湿な場所での使用
感電の危険がある場所での使用
屋 外 エリア
濡れていたり、平面でない場所での使用
過度に高温な環境での使用オーブン、ラジエーター、ヒーターなどの近くでの使用
NANOLEAFリモートを使用する場合:
デバイスを分解すると保証対象外となります。
小さなお子さまやペットのためのものではありません。このデバイスには窒息する危険性のある小さな部品が含まれます。
このデバイスは水につけないで下さい。それは保証対象外の損傷のもととなります。
お手入れは柔らかい乾いた布で拭き、洗剤は使用しないで下さい。
この製品は表面が硬い場所に落としてしまうと破損する危険性がありますので、取扱に十分注意して下さい。
この製品で必要なバッテーリーのみお使い頂けます。他の方法で電源供給しないで下さい。
いかなる理由でもこの製品の表面に穴を開けないで下さい。
本来の使用目的以外で本製品をご使用にならないで下さい。
繰り返しの使用や極端な条件で使用した場合、バッテリー寿命が縮まる場合があります。
54 ° C 以 上 もしくは -20 ° C 以下の温度下では本製品を使用しないで下さい。
JP
AVISOS E PRECAUÇÕES
NANOLEAF REMOTE NÃO ESTÁ CONCEBIDO PARA SER UTILIZADO EM:
Locais fechados onde o fluxo de ar seja limitado e/ou que armazenem quantidade excessivas de calor.
Locais onde exista risco de choque elétrico.
Áreas no exterior.
Condições molhadas ou húmidas.
Ambientes excessivamente quentes (por exemplo, junto a fornos, radiadores, aquecedores, etc.)
QUANDO UTILIZAR O NANOLEAF REMOTE:
Não desmonte o dispositivo, pois isso anulará a garantia.
Não se destina a crianças ou animais de estimação. Este dispositivo contém peças pequenas que podem representar perigo de
asfixia por engasgamento.
Não exponha o dispositivo a água. Isso causará danos irreversíveis que anularão a garantia.
Limpe a superfície exterior com um pano suave e seco. Não utilize produtos de limpeza.
Manuseie com cuidado, este produto pode ser danificado se for largado sobre superfície duras.
Utilize apenas as baterias que o produto precisa. Não tente alimentá-lo de outras maneiras.
Não fure a superfície do produto, por motivo algum.
Utilize o produto apenas para a sua utilização prevista.
A vida útil das pilhas poderá ser encurtada através de uso intensivo do dispositivo e/ou em condições extremas.
Não utilize o produto a temperaturas abaixo de -20 graus Celsius ou acima de +54 graus Celsius.
PT

IC RSS Warning:
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme aux CNR exempts de licence d'Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet dispositif ne peut causer des interférences; et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui
peuvent causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
FCC Requirement:
(1)for All products:
changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
(2)Class B:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy,
and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
警告和注意事项
Nanoleaf Remote智控宝不可以在以下情况下使用:
空气流动受限的、高温的封闭空间。
易引发触电风险的场所。
户外。
潮湿场所。
过热环境(如接近微波炉、暖气、热水器等)
使用时的注意事项:
不可自行拆卸产品,否则无法享受质保。
不适合孩童或宠物。本产品部分配件若入口,有哽喉风险。
请勿将此设备暴露于水中。这将导致不可逆的损害, 使保修无效。
不可使用清洁剂清洁,建议使用干燥抹布。
轻拿轻放,坠落于坚硬表面可能会导致产品损坏。
请仅使用推荐的电池为此产品供电,不要使用其他供电方式。
请勿因任何原因穿刺产品表面。
不要在不适于产品使用的环境中使用此产品。
在极端环境或高频使用的情况下,电池寿命可能会短于预期。
不要在摄氏零下20度以下或零上54摄氏度以上的环境下使用该产品。
CN
Manufacturer:
NanoGrid Limited
#1405-135 Bonham
Strand, Sheung Wan
Hong Kong
Nanoleaf Europe SAS
11 Bis Rue Telles de
La Poterie 92130
Issy-les-Moulineaux
France
Nanoleaf Canada
162 John Street
Toronto, ON
M5E 2V5
Canada

DIGITAL USER GUIDE
nanoleaf.me/myremote
Share Your
Thoughts
We value your feedback. Share your thoughts with the
world on the Nanoleaf Shop. Visit shop.nanoleaf.me and
click on the Nanoleaf Remote Product to leave a review.
Thanks for supporting us.
You brighten our day like Nanoleaf brightens the world!
See our products in the wild and stay up to date with
what’s happening! Share your photos with #myremote
@nanoleaf /thenanoleaf
nanoleaf.me
Table of contents