Narex EPR 35-23 Installation instructions

EPR 35-23
EPR 40-23
Původní návod k používání (CS)......................................4
Pôvodný návod na použitie (SK) .................................. 11
Original operating manual (EN) ................................... 18
Originalbetriebsanleitung (DE) .................................... 25
Instrucciones de uso originales (ES)............................. 33
Manuel d’utilisation – notice originale (FR)................ 40
Manuale d’uso originale (IT) ......................................... 47
Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ........ 54
Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ................................ 62
Eredeti használati útmutató (HU) ................................ 69

2
2
1911
15
24
12
4
6
27
13
24
5
10
20
17
18
16
19
25
21
23
2622
7 148
3

3
Symboly použité v návodu a na stroji
Symboly použité v návode a na stroji
Symbols used in the manual and on the machine
In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole
Símbolos y su significado
Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil
Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina
Изображение и описание пиктограмм
Symbole użate w instrukcji i na maszynie
A kezelési utasításban és a gépen használt jelzések
Vyobrazení apopis piktogramů
1 Používat ochranné pomůcky zraku, hlavy a sluchu!
2 Upozornění!
3 Pro snížení rizika úrazu čtěte návod!
4 Toto nářadí nevystavovat dešti
5 Při poškození přívodního kabelu ihned
vytáhnout zástrčku ze sítě
6 Pozor, zpětný ráz!
7 Držet oběma rukama!
8 Nepatří do komunálního odpadu!
9 Dvojitá izolace
Abbildungen und
Piktogramm-Beschreibung
1 Schutzmittel für Augen, Kopf und Gehör
verwenden!
2 Hinweis!
3 Zur Risikoreduzierung die Anleitung lesen!
4 Dieses Werkzeug nicht dem Regen ausstellen
5 Bei Beschädigung der Zuleitung sofort von der
Steckdose abziehen
6 Achtung, Rückschlag!
7 Mit beiden Händen halten!
8 Gehört nicht in den Kommunalabfall!
9 Doppelisolierung
Изображение и описание
пиктограмм
1 Применять защитные средства глаз,
головы и слуха!
2 Предупреждение!
3 Тщательно прочитайте настоящее руководство,
чтобы минимизировать риск травмы!
4 Пилу не подвергать воздействию
атмосферных осадков
5 При повреждении подводящего кабеля
немедленно отсоединить прибор от
сети питания
6 Внимание, обратный удар!
7 Держать обеими руками!
8 Не является бытовым отходом!
9 Двойная изоляция
Opis urządzenia i piktogramów
1 Stosować środki ochrony indywidualnej wzroku,
głowy i słuchu!
2 Ostrzeżenie!
3 W celu zmniejszenia ryzyka wypadku przeczytać
instrukcję!
4 Urządzenie nie narażać na działanie deszczu
5 Przy uszkodzeniu kabla zasilającego natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
6 Uwaga, odrzucenie wsteczne!
7 Trzymać obiema rękami!
8 Nie należy do odpadów komunalnych!
9 Podwójna izolacja
Vyobrazenie apopis
piktogramov
1 Používať ochranné pomôcky zraku, hlavy a sluchu!
2 Upozornenie!
3 Pre zníženie rizika úrazu si prečítajte návod!
4 Toto náradie nevystavovať dažďu
5 Pri poškodení prívodného káblu ihneď
vytiahnuť zástrčku zo siete
6 Pozor, spätný ráz!
7 Držať oboma rukami!
8 Nepatrí do komunálneho odpadu
9 Dvojitá izolácia
Figure and description
of pictograms
1 Use protective aids of eyes, head and ears!
2 Notice!
3 To minimize the risk of injury, do read
the Manual carefully!
4 Protect this device from rain
5 If the lead-in cable is damaged, disconnect
it from the power supply immediately
6 Attention, kick-back!
7 Hold by both hands!
8 Does not belong among municipal waste!
9 Double insulation
Ilustraciones y descripciones
de los pictogramas
1 ¡Use protectores oculares, protector para la
cabeza y protectores auditivos!
2 ¡Advertencia!
3 ¡Para reducir el riesgo de lesiones, lea las
instrucciones!
4 ¡No exponga esta herramienta a la lluvia!
5 Si el cable de alimentación está dañado, ¡saque
inmediatamente el enchufe de la red!
6 ¡Cuidado con el retroceso!
7 ¡Sujetar con las dos manos!
8 ¡No tirar a la basura!
9 Doble aislamiento
Affichage et description des
pictogrammes
1 Utiliser des lunettes de sécurité, un casque
et des protections auditives !
2 Avertissement !
3 Pour réduire les risques de blessure, lire la notice !
4 Ne pas exposer cet outil à la pluie
5 En cas d'endommagement du câble
d'alimentation,
retirer immédiatement la fiche de la prise
6 Attention, risque de recul !
7 Tenir des deux mains !
8 Ne pas jeter avec les ordures ménagères !
9 Double isolation
Illustrazione e descrizione dei
pittogrammi
1 Utilizzare i dispositivi di protezione della vista,
della testa e dell'udito!
2 Avvertenza!
3 Per prevenire i rischi di incidenti leggere il
manuale!
4 Non esporre questo utensile alla pioggia
5 In caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione estrarre subito la spina dalla rete
6 Attenzione, contraccolpo!
7 Reggere con entrambe le mani!
8 Non gettare nei rifiuti urbani!
9 Doppio isolamento
Alkalmazott piktogramok
és jelentésük
1 Használjon védőszemüveget, sisakot és fülvédőt!
2 Figyelmeztetés
3 A balesetek megelőzése érdekében olvassa el
a használati útmutatót!
4 Az elektromos kéziszerszámot ne tegye ki eső hatásának
5 A hálózati vezeték sérülése esetén
a csatlakozódugót azonnal húzza ki az aljzatból!
6 Figyelem! Visszarúgás veszélye!
7 A készüléket két kézzel fogja!
8 Háztartási hulladékok közé kidobni tilos!
9 Kettős szigetelés
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Česky
4
Elektrická řetězová pila EPR 35-23; EPR 40-23
Původní návod k používání (CS)
Popis stroje
1........Kontrolní okénko na olej (tzv. olejoznak)
2........Přední držadlo
3........Uzávěr olejové nádržky
4........Přední ochranný kryt ruky (spoušť řetězové brzdy)
5........Vodicí lišta
6........Pilový řetěz
7........Ruční upínací matice
8........Kryt řetězového kola
9........Spínač
10......Zadní kryt ruky
11......Zadní držadlo
12......Obloukové držadlo
13......Blokovací tlačítko
14......Zachytávač řetězu
15......Síťový kabel se zástrčkou
16......Přívodní (prodlužovací) kabel
17......Otvor pro smyčku kabelu
18......Hák pro smyčku kabelu
19......Hnací řetězové kolo (řetězka)
20......Ruční napínací matice řetězu
21......Napínací mechanismus řetězu
22......Šroub napínacího mechanismu řetězu
23......Čep pro napínání řetězu
24......Horní upínací otvor vodicí lišty
25......Dolní upínací otvor vodicí lišty
26......Větrací otvory
27......Ochranný kryt lišty
Zobrazené nebo popsané příslušenství nemusí být součástí do-
dávky.
Předmluva k návodu k obsluze
Tento návod kobsluze má usnadnit seznámení se strojem avyužití možností jeho správného nasazení. Návod kobsluze obsahuje důležité pokyny,
jak se strojem zacházet bezpečně, odborně ahospodárně atím předcházet nebezpečí, minimalizovat opravy avýpadky vprovozu azvýšit jeho
spolehlivost aživotnost. Tento návod musí být stále kdispozici nastanovišti stroje. Návod kobsluze si musí přečíst adodržovat každá osoba, která je
pověřena prací se strojem jako např. obsluhou, údržbou nebo přepravou. Vedle návodu kobsluze azávazných předpisů úrazové prevence platných
vzemi použití anapracovišti, je nutno dodržovat uznávaná odborně technická pravidla pro bezpečnou aodbornou práci, stejně jako předpisy
úrazové prevence příslušných profesních sdružení.
Obsah
Popis stroje....................................................................................................4
Předmluva knávodu kobsluze..................................................................4
Technická data .............................................................................................4
Všeobecné bezpečnostní pokyny...............................................................5
Bezpečnostní varování pro řetězovou pilu...............................................5
Příčiny zpětného vrhu a způsoby,
jak mu může uživatel zamezit:...................................................................6
Informace ohlučnosti avibracích.............................................................6
Použití............................................................................................................6
Dvojitá izolace..............................................................................................6
Uvedení doprovozu.....................................................................................6
Bezpečnostní zařízení naVaší řetězové pile.............................................8
Pokyny kodbornému způsobu práce sřetězovou pilou ........................8
Údržba a servis .............................................................................................9
Při technických problémech.....................................................................10
Skladování ..................................................................................................10
Recyklace.....................................................................................................10
Záruka..........................................................................................................10
ES prohlášení oshodě ...............................................................................10
Technická data
Přístroje jsou vyrobené podle předpisů vsouladu sČSN EN 50144-2-13 aplně odpovídají znění zákona obezpečnosti přístrojů avýrobků.
Typ EPR 35-23 EPR 40-23
Jmenovité napětí (V) 230 230
Jmenovitá frekvence (Hz) 50 50
Příkon (W) 2 300 2 300
Proud (A) 11 11
Otáčky motoru (min-1) 7 000 7 000
Vodicí lišta – délka (mm) 350 400
Řetěz OREGON 91-PX 053X OREGON 91-PX 057X
Rozteč řetězu 3/8“ 3/8“
Tloušťka vodicího článku (mm) 1,3 1,3
Rychlost řetězu (m/s-1) cca 13 cca 13
Brzda řetězu mechanická mechanická
Doběhová brzda mechanická mechanická
Mazání řetězu automatické automatické
Objem olejové nádržky (ml) 340 340
Systém napínání řetězu FastFix FastFix
Třída ochrany II / II /
Hmotnost (bez lišty) (kg) 4,5 4,5
Hmotnost (s lištou) (kg) 5,4 5,4

Česky
5
Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny
acelý návod. Nedodržení veškerých následujících pokynů
může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru
a/nebo k vážnému zranění osob.
Uschovejte veškeré pokyny anávod pro budoucí použití.
Výrazem„elektrické nářadí” vevšech dále uvedených výstražných poky-
nech je myšleno elektrické nářadí napájené(pohyblivým přívodem) ze
sítě, nebo nářadí napájené zbaterií(bez pohyblivého přívodu).
1) Bezpečnost pracovního prostředí
a) Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek
a tmavá místa na pracovišti bývají příčinou nehod.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vý-
buchu, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou zapálit prach
nebo výpary.
c) Při používání elektrického nářadí zamezte přístupu dětí adal-
ších osob. Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad pro-
váděnou činností.
2) Elektrická bezpečnost
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí odpo-
vídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoli způsobem neupravujte
vidlici. S nářadím, které má ochranné spojení se zemí, nikdy
nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry. Vidlice, které nejsou
znehodnoceny úpravami, a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se dotyku těla suzemněnými předměty, jako např.
potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky achladničky. Nebez-
pečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se
zemí.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Vnik-
ne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se nebezpečí úrazu elek-
trickým proudem.
d) Nepoužívejte pohyblivý přívod kjiným účelům. Nikdy nenoste
anetahejte elektrické nářadí zapřívod ani nevytrhávejte vid-
lici ze zásuvky tahem zapřívod. Chraňte přívod před horkem,
mastnotou, ostrými hranami apohybujícími se částmi. Poško-
zené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužo-
vací přívod vhodný pro venkovní použití. Používání prodlužo-
vacího přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
f) Používá-li se elektrické nářadí vevlhkých prostorech, používej-
te napájení chráněné proudovým chráničem(RCD). Používání
RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte po-
zornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se astřízlivě uvažuj-
te. Nepracujte selektrickým nářadím, jste-li unaveni nebo jste-
-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost
při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění
osob.
b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu očí.
Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv
s protiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo ochrana
sluchu, používané v souladu s podmínkami práce, snižují nebez-
pečí poranění osob.
c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač
při zapojování vidlice dozásuvky a/nebo při zasouvání bate-
rií či při přenášení nářadí vypnutý. Přenášení nářadí s prstem
na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem
může být příčinou nehod.
d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástroje
nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který ponecháte připev-
něn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou po-
ranění osob.
e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vždy udržujte
stabilní postoj arovnováhu. Budete tak lépe ovládat elektrické
nářadí v nepředvídaných situacích.
f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nepoužívejte volné oděvy
ani šperky. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv a rukavice byly do-
statečně daleko odpohybujících se částí. Volné oděvy, šperky
a dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi.
g) Jsou-li kdispozici prostředky pro připojení zařízení kodsávání
a sběru prachu, zajistěte, aby taková zařízení byla připojena
asprávně používána. Použití těchto zařízení může omezit nebez-
pečí způsobená vznikajícím prachem.
4) Používání elektrického nářadí apéče oně
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte správné nářadí,
které je určené pro prováděnou práci. Správné elektrické nářadí
bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo konstruo-
váno.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze zapnout avypnout
spínačem. Jakékoli elektrické nářadí, které nelze ovládat spína-
čem, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové zásuvky a/nebo
odpojením baterií před jakýmkoli seřizováním, výměnou pří-
slušenství nebo před uložením nepoužívaného elektrického
nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují nebezpe-
čí nahodilého spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí
a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny s elektrickým
nářadím nebo stěmito pokyny, aby nářadí používaly. Elektrické
nářadí je v rukou nezkušených uživatelů nebezpečné.
e) Udržujte elektrické nářadí. Kontrolujte seřízení pohybujících se
částí ajejich pohyblivost, soustřeďte se napraskliny, zlomené
součásti ajakékoli další okolnosti, které mohou ohrozit funkci
elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použí-
váním zajistěte jeho opravu. Mnoho nehod je způsobeno nedo-
statečně udržovaným elektrickým nářadím.
f) Řezací nástroje udržujte ostré ačisté. Správně udržované a na-
ostřené řezací nástroje s menší pravděpodobností zachytí za ma-
teriál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. pou-
žívejte vsouladu stěmito pokyny atakovým způsobem, jaký
byl předepsán pro konkrétní elektrické nářadí, ato sohledem
na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání
elektrického nářadí k provádění jiných činností, než pro jaké bylo
určeno, může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
a) Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte kvalifikované osobě,
které bude používat identické náhradní díly. Tímto způsobem
bude zajištěna stejná úroveň bezpečnosti elektrického nářadí jako
před opravou.
Bezpečnostní varování pro řetězovou
pilu
– Je-li řetězová pila v činnosti, držte všechny části těla mimo pi-
lový řetěz. Předtím, než spustíte řetězovou pilu, ujistěte se, že
pilový řetěz se ničeho nedotýká. Chvíle nepozornosti, když jsou
řetězové pily v činnosti, může způsobit, že se vaše oblečení nebo
tělo zachytí o pilový řetěz.
– Vždycky držte řetězovou pilu pravou rukou zazadní držadlo
a levou rukou zapřední držadlo. Držení řetězové pily obrácenou
konfigurací rukou zvyšuje riziko zranění osoby a nikdy by se nemě-
lo používat.
– Elektromechanické nářadí držte jen zaizolované úchopové po-
vrchy, protože se pilový řetěz může dotknout skrytého vedení
nebo svého vlastního přívodu. Dotyk pilového řetězu se „živým“
vodičem může způsobit, že se neizolované kovové části elektro-
mechanického nářadí stanou „živými“ a mohou zranit uživatele
elektrickým proudem.
– Používejte bezpečnostní brýle a ochranu sluchu. Doporučuje
se další ochranné vybavení pro hlavu, ruce, nohy a chodidla.
Odpovídající ochranné oblečení snižuje možnost poranění osoby
odlétajícími částečkami nebo náhodného dotyku s pilovým řetě-
zem.
– Nepracujte s řetězovou pilou nastromě. Práce s řetězovou pilou,
pokud je nahoře na stromě, může mít za následek zranění osob.
– Vždy zaujímejte správný postoj a pracujte s řetězovou pilou
pouze stojíte-li na pevném, bezpečném a rovném povrchu.
Kluzké nebo nestabilní povrchy, například žebříky, mohou zapří-
činit ztrátu rovnováhy nebo kontroly řetězové pily.
– Při řezání větve, která je napružená, buďte připraveni uskočit.
Je-li napětí ve vláknech dřeva uvolněno, napružená větev může
uhodit uživatele a/nebo odhodit řetězovou pilu mimo kontrolu.
– Při řezání křoví a mladých stromků pracujte se zvýšenou opatr-
ností. Tenký materiál může zachytit pilový řetěz a šlehnout vaším
směrem nebo vás vyvést z rovnováhy.

Česky
6
– Přenášejte řetězovou pilu zapřední držadlo s řetězovou pilou
vypnutou a vzdálenou od těla. Při přepravě nebo skladováni
řetězové pily vždy nasaďte ochranný obal navodicí lištu. Správ-
ným držením řetězové pily se omezí pravděpodobnost náhodného
dotyku s pohybujícím se pilovým řetězem.
– Dodržujte pokyny pro mazání, napínání řetězu a výměnu pří-
slušenství. Nesprávně napnutý nebo namazaný řetěz se může
buď přetrhnout, nebo zvýšit možnost zpětného vrhu.
– Udržujte držadla suchá, čistá a zbavená oleje a maziva. Mastná,
zaolejovaná držadla jsou kluzká a způsobují ztrátu kontroly.
– Řežte pouze dřevo. Nepoužívejte řetězovou pilu pro jiné účely,
než pro které je určena. Například: nepoužívejte řetězovou pilu
k řezání plastů, zdiva nebo jiných než dřevěných stavebních
materiálů. Použití řetězové pily pro činnosti jiné, než pro které je
určena, může způsobit nebezpečnou situaci.
Příčiny zpětného vrhu a způsoby,
jak mu může uživatel zamezit:
Zpětný vrh může vzniknout, když se nos nebo špička vodicí lišty dotkne
předmětu, nebo když se dřevo uzavírá a sevře pilový řetěz v řezu.
Dotyk špičky v některých případech může způsobit náhlou zpětnou re-
akci, vrhnutí vodicí lišty nahoru a zpět směrem k uživateli.
Sevření pilového řetězu podél špičky vodicí lišty může vytlačit vodicí
lištu rychle zpět směrem k uživateli.
Každá ztěchto reakcí může způsobit, že ztratíte kontrolu nad pilou, což
může způsobit vážné poranění osoby. Nespoléhejte výhradně nabez-
pečnostní zařízení vestavěná ve vaší pile. Jako uživatel řetězové pily
musíte podniknout více kroků, abyste provozovali vaše řezací práce bez
nehody nebo zranění.
Zpětný vrh je důsledkem nesprávného používání nářadí a/nebo ne-
správných pracovních postupů nebo podmínek a lze mu zabránit nále-
žitým dodržováním níže uvedených opatření:
– Držte držadlo pevně, přičemž palce a prsty obepínají držadla
řetězové pily, s oběma rukama na pile a umístěte svoje tělo
a paži tak, aby vám umožnily odolávat silám zpětného vrhu.
Síly zpětného vrhu může uživatel kontrolovat, dodrží-li správná
bezpečnostní opatření. Nenechávejte běžet řetězovou pilu.
– Nepřesahujte a neřežte nad výškou ramene. Toto pomáhá za-
bránit nechtěnému dotyku špičkou a dává možnost lepší kontroly
nad řetězovou pilou v neočekávaných situacích.
– Používejte pouze náhradní lišty a řetězy specifikované výrob-
cem. Nevhodné náhradní lišty a řetězy mohou způsobit roztržení
řetězu a/nebo zpětný vrh.
– Dodržujte pokyny výrobce pro ostření a údržbu pilového řetě-
zu. Pokles výšky omezovací patky může vést ke zvýšenému zpět-
nému vrhu.
Informace o hlučnosti a vibracích
Hodnoty byly naměřeny vsouladu sČSNEN60745:
Hladina akustického tlaku LpA=94dB(A)
Hladina akustického výkonu LwA=107dB(A)
Nepřesnost měření K=3dB(A)
Pozor! Při práci vzniká hluk!
Používejte ochranu sluchu!
Hodnota vibrací ah(součet vektorů ve třech směrech) a nepřesnost
Kzjištěné podle ČSNEN60745:
Hodnota vibrací ah,D=7,38m/s2
Nepřesnost měření K=1,5m/s2
Uvedené hodnoty vibrací ahlučnosti byly změřeny podle zkušebních
podmínek uvedených vČSN EN60745 a slouží pro porovnání nářadí.
Jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatížení vibracemi ahlukem
při použití nářadí.
Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti se vztahují k hlavnímu použití
elektrického nářadí. Při jiném použití elektrického nářadí, sjinými ná-
stroji nebo při nedostatečné údržbě se zatížení vibracemi a hlukem
může během celé pracovní doby výrazně zvýšit.
Pro přesné posouzení během předem stanovené pracovní doby je nutné
zohlednit také dobu chodu nářadí navolnoběh avypnutí nářadí vrám-
ci této doby. Tím se může zatížení během celé pracovní doby výrazně
snížit.
Použití
Pozor!Tato řetězová pila je určená pouze k řezání dřeva!
Dvojitá izolace
Pro maximální bezpečnost uživatele jsou naše přístroje konstruová-
ny tak, aby odpovídaly platným evropským předpisům (normám EN).
Přístroje s dvojitou izolací jsou označeny mezinárodním symbolem
dvojitého čtverce. Takové přístroje nesmějí být uzemněny akjejich na-
pájení stačí kabel se dvěma žílami. Přístroje jsou odrušeny podle normy
ČSNEN55014.
Uvedení do provozu
Zkontrolujte, zda údaje na výrobním štítku souhlasí se skutečným napě-
tím zdroje proudu. Zkontrolujte, zda typ zástrčky odpovídá typu zásuv-
ky. Nářadí určené pro 240 V se smí připojit i na 220 / 240 V.
1. Naplnit olejovou nádržku
Řetězová pila nesmí nikdy pracovat bez oleje, protože by mohlo dojít
k poškození řetězu, lišty a motoru. Při práci bez oleje se žádná záruka na
poškození nevztahuje.
Pozor! Používejte prosím pouze olej na pilové řetězy na
biologické bázi, který je 100% odbouratelný.
Biologický olej NAREX CO 1l (obj. č. 65 403 576) dostanete ve speciali-
zovaných obchodech. Nepoužívejte žádný opotřebovaný olej. To vede
k poškození vaší řetězové pily a ke ztrátě záruky.
Před plněním olejové nádržky vytáhněte prosím síťovou zástrčku.
Otevřete šroubovací uzávěr (3). Uzávěr je zevnitř opatřen plasto-
vým lankem s rozpěrkou proti ztrátě uzávěru.
Nalijte do nádržky pomocí nálevky cca 340 ml oleje a uzávěr pevně
dotáhněte.
Hladina oleje je viditelná okénkem (1).
Před jakoukoliv přepravou řetězové pily vyprázdněte olejovou ná-
držku!
Před započetím práce zkontrolujte funkci mazání řetězu. Pilu s na-
montovaným řezacím ústrojím zapněte a podržte v dostatečné
vzdálenosti nad světlým kontrastním povrchem. Pozor, lišta s řetě-
zem nesmí být v dotyku s povrchem! Pokud se objeví olejová stopa,
mazání pracuje správně.
Po ukončení práce odstavte řetězovou pilu vodorovně na savou
podložku. V důsledku rozptýlení oleje po liště, řetězu a pohonu se
může uvolnit několik kapek oleje.
Před dlouhodobým uskladněním vždy vyprázdněte nádobku na
olej.

Česky
7
2. Příprava nové vodicí lišty
Nová vodicí lišta (5) se musí osadit napínacím mechanismem řetězu (21).
Vodicí lišta EPR35-23 (obj.č.65405265), EPR40-23 (obj.č.00614696).
24
25
21
22
Napínací mechanismus řetězu (21) umístěte na vodicí lištu (5)
z vnější strany vodicí lišty tak, že naváděcí čep napínacího mechani-
smu řetězu vložte do horního upínacího otvoru vodicí lišty (24). Ze
spodní strany poté skrz dolní upínací otvor vodicí lišty (25) upev-
něte napínací mechanismus řetězu pomocí šroubu napínacího
mechanismu řetězu (22).
Pravidelně otáčejte vodící lištu, aby byl poměr řezání z jedné
i druhé strany přibližně stejný. Šetříte tím lištu a zároveň se snižuje
tření mezi řetězem a lištou, které jinak pile ubírá na výkonu a hrozí
poškození motoru.
3. Montáž lišty ařetězu
Pozor! Nebezpečí poranění. Používejte při nasazování řetě-
zu ochranné rukavice.
Kmontáži lišty ařetězu nepotřebujete utéto řetězové pily žádné
nářadí!
Položte řetězovou pilu na stabilní podložku.
Povolte ruční upínací matici (7) proti směru pohybu hodinových
ručiček a sundejte kryt řetězového kola (8). V případě, že je na řetě-
zovou pilu nasazená vodicí lišta (5) s pilovým řetězem (6), uvolněte
lehce pomocí ruční napínací maticí řetězu (21) pilový řetěz (6) před
sejmutím krytu řetězového kola (8).
Založte pilový řetěz (6) do vodicí lišty (5) a dodržte přitom orientaci
pilového řetězu dle směru pohybu řetězu. Zuby musí na horní
straně lišty směřovat dopředu (viz obrázek). Pilový řetěz EPR35-23
(obj.č.65404074), EPR40-23 (obj.č.00614697).
Vložte volný konec pilového řetězu do drážek hnacího řetězového
kola (19) a zároveň uložte vodicí lištu (5) středovým otvorem napí-
nacího mechanismu řetězu (21) na čep pro napínání řetězu (23).
V případě potřeby otáčením kola napínacího mechanismu upravte
pozici středového otvoru k nasazení na čep pro napínání řetězu.
Zkontrolujte, zda všechny články řetězu sedí přesně v drážce lišty
a zda je pilový řetěz přesně veden hnacím řetězovým kolem (19).
Následně otáčením kola napínacího mechanismu řetězu lehce na-
pněte pilový řetěz.
Nasaďte kryt řetězového kola (8) západkami do otvorů a následně
jej pevně přitiskněte. Otáčením ruční napínací matice řetězu (20)
docílíte dosednutí ozubení této matice do ozubení kola napínacího
mechanismu řetězu. Poté lehce dotáhněte ruční upínací matici (7)
ve směru pohybu hodinových ručiček. Napněte řetěz otáčením
ruční napínací maticí řetězu. Řetěz by měl být napnutý tak, aby jej
bylo možné ve středu lišty nadzvednout asi o 3 mm (viz obr.) Ruční
upínací matici (7) pevně rukou dotáhněte!
Pozor! Napnutí řetězu má velký vliv na životnost řezacího
ústrojí, musí se proto často kontrolovat. Při zahřátí na pro-
vozní teplotu se řetěz roztáhne a napnutí se musí obnovit.
Pozor!V období záběhu se musí pilový řetěz napínat častě-
ji. Pokud se řetěz třepe nebo vystupuje z drážky vodicí liš-
ty, okamžitě pilový řetěz napněte!
K napnutí řetězu mírně povolte ruční upínací matici (7). Následně na-
pněte řetěz otáčením ruční napínací maticí řetězu. Napněte řetěz tolik,
aby jej bylo možné nadzvednout ve středu lišty asi o 3 mm. Opět utáh-
něte ruční upínací matici (7).
4. Připojení řetězové pily
Doporučujeme provozovat řetězovou pilu s proudovým chráničem
s maximálním vypínacím proudem 30 mA.
Stroj musí být na elektrickou síť připojen za použití automatického spí-
nače v obvodu diferenciální ochrany, který přeruší přívod proudu, jakmi-
le výbojový proud směrem k zemi překročí hodnotu 30 mA.
Přípojka do elektrické sítě musí odpovídat normě ČSN EN 60364-1 a spe-
cifickým předpisům země.
Při zapnutí stroje může vyskytující se kolísání napětí při nevýhodných
poměrech v elektrické síti (vysoká síťová impedance) negativně ovlivnit
jiné připojené spotřebiče. Síťová impedance může být na dotaz zjištěna
u příslušného energetického závodu. Stroj provozujte pouze ve vhod-
ných elektrických sítích – maximálně přípustná síťová impedance je
0,4 Ω.
Používejte pouze takové přívodní (prodlužovací) kabely,
které jsou schválené pro použití venku, a které nejsou slab-
ší než gumový kabel H07 RN-F podle DIN/VDE 0282, o prů-
řezu minimálně 1,5 mm2. Přívodní (prodlužovací) kabel
musí být chráněn proti stříkající vodě.
Poškozený síťový kabel přístroje se zástrčkou (15) smí vy-
měnit pouze výrobcem stanovený servis, protože je k tomu
zapotřebí speciální nářadí. Pohyblivé přístroje, které se
používají venku, by měly být připojovány přes proudový
chránič.
Tato řetězová pila je pro jištění přívodního kabelu vybavena odlehčo-
váním tahu. Zapojte nejdříve zástrčku síťového kabelu přístroje (15) do
přívodního kabelu (16). Vytvořte na přípojném kabelu smyčku a vlož-
te smyčku kabelu zezadu do otvoru pro smyčku kabelu (17). Smyčku
přívodního kabelu následně založte do háku pro smyčku kabelu (18).
Tahem za přípojný kabel směrem dozadu od řetězové pily smyčku utáh-
něte kolem háku pro smyčku kabelu.
5. Zapínání
Přední kryt ruky (4) musí být v odblokované poloze, tj. musí být při-
tlačen směrem k přednímu držadlu (2).
Stiskněte palcem blokovací tlačítko (13) na levé straně zadního
držadla (11) a poté spínač (9).
Pozor! Řetězová pila se pozvolně rozběhne do vysokých
otáček.
Blokovací tlačítko (13) slouží k blokování nechtěného zapnutí a po
stisknutí spínače jej již není třeba dále držet.
K vypnutí uvolněte vypínač (9).
Při odstavení pily nikdy nedopusťte, aby se řetěz dostal do
kontaktu s kameny nebo kovovými předměty!

Česky
8
6. Elektronika
Pozvolný náběh
Aby se při zapnutí řetězové pily zabránilo vznikajícím proudovým špič-
kám, je pila vybavena elektronickým pozvolným náběhem.
Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové
pile
AB
1. Brzda řetězu
Tato řetězová pila je vybavená mechanickou brzdou řetězu. Při vy-
mrštění pily následkem nárazu do pevného předmětu, se oka-
mžitě zastaví pohon pilového řetězu reakcí ochrany ruky (4).
Brzdný účinek je iniciován tak, že hřbet ruky na předním držadle (2) za-
tlačí ochranu ruky (4) dopředu (poloha B). Funkce brzdy řetězu by se
vždy před použitím pily měla zkontrolovat!
Při uvolňování brzdy řetězu, ochranu ruky (4) zatáhněte
dozadu ve směru držadla a zaaretujte (poloha A). Při tom
nesmí být spínač (9) stisknutý! Dbejte na to, aby byla
ochrana ruky (4) před uvedením řetězové pily do činnosti
zaaretována v pracovní poloze.
2. Doběhová brzda
Tato řetězová pila je vybavena podle předpisů doběhovou brzdou. Ta je
spojená s brzdou řetězu a způsobuje okamžité zabrzdění běžícího ře-
tězu poté, co byla pila vypnuta. Zapíná se při uvolnění spínače (9). Tato
doběhová brzda zabraňuje nebezpečí poranění dobíhajícím řetězem.
3. Zachytávač řetězu
Tato řetězová pila je vybavená zachytávačem řetězu (14). Pokud by při
řezání došlo k přetržení řetězu, zachytí zachytávač rychle se pohybující
konec řetězu a zabrání tím poranění rukou pracovníka.
Pokyny k odbornému způsobu práce
s řetězovou pilou
1. Porážení stromu
Řežou-li nebo poráží-li současně dvě nebo více osob, měla by vzdále-
nost mezi osobami činit minimálně dvojnásobnou výšku poráženého
stromu. Při porážení stromů je nutno dbát nato, aby nedošlo kohrožení
jiných osob, zasažení vedení či způsobení materiálních škod. Dostane-li
se strom dokontaktu svedením, je nutno ihned informovat zásobova-
telský podnik.
Při řezání vesvahu by se měla obsluha pily zdržovat nad poráženým
stromem, jelikož se strom poporažení patrně skutálí nebo sklouzne ze
svahu.
a) Úniková cesta
A
B B
B
C C
A– Směr pádu
B– Riziková zóna
C– Úniková zóna
Před poražením by měla být naplánována úniková cesta avpřípadě po-
třeby vyklizena. Úniková cesta by měla vést šikmo odočekávané dráhy
poraženého stromu, jak ukazuje obrázek.
Před porážením je nutno zohlednit přirozený náklon stromu, polohu
větších větví asměr větru, pro posouzení směru pádu stromu. Nečisto-
ty, kameny, volnou kůru, hřebíky, svorky a dráty je potřeba ze stromu
nejdříve odstranit.
b) Vytvoření zářezu
A
D
B
C
~50 mm
~50 mm
A– Směr pádu
B– Porážecí řez
C– Zářez
D– Zbytek kmene
Vyřízněte vpravém úhlu kesměru pásu stromu zářez hloubky 1/3prů-
měru stromu. Nejprve proveďte vodorovný řez. Tím se zabrání zaseknutí
pily nebo vodící lišty při nasazení druhého řezu.
c) Řez pro poražení stromu
Řez pro poražení stromu nasaďte 50mm pod vodorovným řezem, jak
ukazuje obrázek. Veďte řez pro poražení stromu paralelně se zářezem.
Tento řez proveďte tak hluboko, aby zůstal ještě stát zbytek kmene jako
závěs. Zbytek kmene zabrání, aby se strom pootočil apadl nanespráv-
nou stranu. Zbytek stromu nepřeřezávejte.
Při přiblížení řezu pro poražení stromu kzářezu, by strom měl začít pa-
dat. Ukáže-li se, že strom možná nepadne požadovaným směrem, nebo
se nakloní zpět apilu sevře, přerušte řez apoužijte pro otevření řezu
anasměrování stromu dopožadovaného směru klíny ze dřeva, plastu
nebo hliníku.
Začne-li strom padat, vytáhněte pilu zřezu, vypněte, odložte aopusťte
rizikovou zónu únikovou cestou. Pozor napadající větve azakopnutí!
d) Odřezávání větví
Udržujte odstup od země. Nechte podpůrné větve, dokud není
kmen rozřezaný
Směr řezu při odřezávání větví

Česky
9
Tímto se rozumí oddělení větví odporaženého stromu. Při odřezávání
větví ponechejte nejdříve větší větve, které strom podepírají. Menší
větve, oddělte jedním řezem. Větve, kterou jsou napnuté, by měly být
odřezávány odspodu nahoru, aby se zabránilo sevření pily.
e) Krácení kmene stromu
Pod tímto pojmem chápeme dělení stromu na části. Dbejte napevný
postoj astejnoměrné rozložení tělesné hmotnosti naobě nohy. Je-li to
možné, měl by kmen být podložený větvemi, trámy nebo klíny apode-
přený. Dodržujte jednoduché pokyny pro snadné řezání.
Provádějte řez odshora! Neřežte do země!
Je-li celá délka kmene stejnoměrně podložená, jak znázorňuje obrázek,
řežte odshora.
2.
1.
První řez odspodu (1/3 průměru), aby se netříštil
Leží-li kmen najednom konci, jak znázorňuje obrázek, nařízněte nejdří-
ve 1/3průměru kmene ze spodní strany, poté zbytek odshora navýšku
spodního řezu.
2.
1.
První řez odspodu (1/3 průměru), aby se netříštil
Leží-li kmen nad terénní prohlubní podepřený nakoncích, jak znázor-
ňuje obrázek, nařízněte nejdříve 1/3průměru kmene ze spodní strany,
poté zbytek odshora navýšku spodního řezu.
Při řezání ve svahu stůjte nad kmenem!
Při řezání vesvahu vždy stůjte nad kmenem směrem dosvahu, jak zná-
zorňuje obrázek. Abyste vmomentě „proříznutí“ měli plnou kontrolu,
snižte u konce řezu přítlak, aniž uvolníte pevné sevření držadel pily.
Pozor, aby se řetěz nedotýkal země! Poukončení řezu počkejte naza-
stavení řetězu, než pilu vyjmete.
Pozor! Nikdy nepřecházejte od stromu ke stromu se zapnu-
tou řetězovou pilou.
Údržba a servis
Pozor! Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Před ja-
koukoliv manipulací se strojem vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky!
Zkontrolujte před každým použitím všechny části řetězové pily
z hlediska opotřebení, obzvlášť pilový řetěz, vodicí lištu a hnací kolo
řetězu.
Pravidelně otáčejte vodicí lištu, aby byl poměr řezání z jedné i druhé
strany přibližně stejný. Tím se snižuje tření mezi řetězem a lištou,
které jinak pile ubírá na výkonu, motor se přetěžuje a hrozí jeho
poškození.
Pro dosažení optimálního výsledku řezání je třeba pilový řetěz pra-
videlně brousit.
Správně nabroušený pilový řetěz snižuje nebezpečí zpětného rázu
a předchází vysokému opotřebení.
Nepracujte s tupým nebo poškozeným pilovým řetězem. Důsled-
kem je silné namáhání těla, špatný výsledek řezání, rychlé opotře-
bení řetězu a přehřátí motoru.
Pilový řetěz se musí nabrousit, pokud při řezání vzniká dřevěná
moučka, nebo je viditelně znát snížená rychlost prořezu.
K broušení použijte pilník kulatý o průměru 4 mm, nebo doporuču-
jeme nechat ostření provést v odborné dílně.
Dbejte na správné nastavení řetězu. Příliš utažený řetěz může při
provozu vyskočit a vést ke zraněním. Při poškození řetězu je nut-
no jej ihned vyměnit. Minimální délka řezných zubů by měla činit
minimálně 4mm.
Vyčistěte vždy po použití řetězovou pilu od pilin a oleje. Obzvlášť
dbejte na to, aby byly volné větrací otvory skříně (26) pro chlazení
motoru (nebezpečí přehřívání).
Při silném znečištění řetězu, popř. zanesení pryskyřicí musí být řetěz
demontován a vyčištěn. Vložte řetěz na několik hodin do nádoby
s čističem pilových řetězů. Potom opláchněte vodou a nebude-li
řetěz ihned používán, ošetřete servisním sprejem nebo běžným
antikorozním sprejem.
Při dlouhodobém uskladnění, vždy vyprázdněte nádržku na olej.
Neskladujte pilu venku nebo ve vlhkých prostorách.
Zkontrolujte skříň motoru a přípojný kabel před použitím z hlediska
poškození. Při známkách poškození předejte řetězovou pilu do od-
borné dílny, popř. servisu.
Zkontrolujte před každým použitím pily stav oleje. Chybějící olej
vede k poškození řetězu, lišty a motoru.
Pozor! Se zřetelem nabezpečnost před úrazem elektrickým
proudem azachování třídy ochrany, se musí všechny práce
údržby a servisu, které vyžadují demontáž kapoty stroje,
provádět pouze vautorizovaném servisním středisku!
Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete nanašich webových
stránkách www.narex.cz vsekci „Servisní místa“.

Česky
10
Při technických problémech
Motor se nerozbíhá: Zkontrolujte, zda je v zásuvce napětí. Zkon-
trolujte, zda není přívodní kabel přerušený. Pokud to nevede k vý-
sledku, předejte řetězovou pilu do odborné dílny nebo do servisu
výrobce.
Řetěz se nerozbíhá: Zkontrolujte polohu ochrany ruky (4). Řetěz
běží jen při uvolněné brzdě.
Silné jiskření vmotoru: Motor nebo uhlíkový kartáč je poškozený.
Předejte řetězovou pilu do odborné dílny nebo do servisu výrobce.
Neteče olej: Zkontrolujte hladinu oleje. Vyčistěte otvory v liště pro
průtok oleje (viz také odpovídající pokyny v části„Údržba a servis“).
Pokud to nevede k úspěchu, předejte řetězovou pilu do odborné
dílny nebo do servisu výrobce.
Pozor! Jiné údržbářské nebo opravářské práce, než jsou
uvedené v tomto návodu k použití, smějí provádět pouze
pověření odborníci nebo servis výrobce.
Pozor! Při poškození přívodního kabelu tohoto přístroje jej
smí vyměnit pouze výrobcem stanovený servis, nebo
servis výrobce, protože je k tomu třeba speciální nářadí.
Skladování
Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu bez vytápění, kde teplota
neklesne pod -5°C.
Nezabalený stroj uchovávejte pouze v suchém skladu, kde teplota
neklesne pod +5°C a kde bude zabráněno náhlým změnám teploty.
Recyklace
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému
zhodnocení nepoškozující životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí dodomovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektro-
nických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být
neupotřebitelné rozebrané elektronářadí shromážděno k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Záruka
Pro naše stroje poskytujeme záruku namateriální nebo výrobní vady
podle zákonných ustanovení dané země, minimálně však 12měsíců.
Vestátech Evropské unie je záruční doba 24 měsíců při výhradně sou-
kromém používání(prokázáno fakturou nebo dodacím listem).
Škody vyplývající z přirozeného opotřebení, přetěžování, nesprávného
zacházení, resp. škody zaviněné uživatelem nebo způsobené použitím
v rozporu s návodem k obsluze, nebo škody, které byly při nákupu zná-
my, jsou ze záruky vyloučeny.
Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze-
braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu
středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní
pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané
aktuální záruční podmínky výrobce.
Poznámka
Na základě neustálého výzkumu a vývoje jsou vyhrazeny změny zde
uvedených technických údajů.
ES prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že toto zařízení splňuje požadavky následujících norem
asměrnic.
Bezpečnost:
ČSNEN60745-1; ČSNEN60745-2-13
Směrnice 2006/42/EC; Směrnice 2000/14/EC
Elektromagnetická kompatibilita:
ČSNEN55014-1; ČSNEN55014-2; ČSNEN61000-3-2;
ČSNEN61000-3-11
Směrnice 2004/108/EC
RoHS:
Směrnice 2011/65/EU
Způsob posouzení shody:
Článek 12 směrnice 2006/42/EC
Certifikát přezkoušení typu: MGA1706, TŰVSŰD No. 123
Místo uložení technické dokumentace:
Narex s.r.o., Chelčického 1932, 47001 Česká Lípa, Česká republika
2019
Narexs.r.o.
Chelčického1932 Maciej Stajkowski
47001ČeskáLípa Jednatelspolečnosti
01.04.2019

11
Slovensky
Elektrická reťazová píla EPR 35-23; EPR 40-23
Pôvodný návod na použitie (SK)
Popis stroja
1........Kontrolné okienko na olej (tzv. olejoznak)
2........Predné držadlo
3........Uzáver olejovej nádržky
4........Predný ochranný kryt ruky (spúšť reťazovej brzdy)
5........Vodiaca lišta
6........Pílová reťaz
7........Ručná upínacia matica
8........Kryt reťazového kolesa
9........Spínač
10......Zadný kryt ruky
11......Zadné držadlo
12......Oblúkové držadlo
13......Blokovacie tlačidlo
14......Zachytávač reťaze
15......Sieťový kábel so zástrčkou
16......Prívodný (predlžovací) kábel
17......Otvor pre slučku kábla
18......Hák pre slučku kábla
19......Hnacie reťazové koleso (ozubenie)
20......Ručné napínacie matice reťaze
21......Napínací mechanizmus reťaze
22......Skrutka napínacieho mechanizmu reťaze
23......Čap pre napínanie reťaze
24......Horný upínací otvor vodiacej lišty
25......Dolný upínací otvor vodiacej lišty
26......Vetracie otvory
27......Ochranný kryt lišty
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nemusí byť súčasťou do-
dávky.
Predhovor k návodu na obsluhu
Tento návod naobsluhu má uľahčiť zoznámenie sa so strojom avyužitie možností jeho správneho nasadenia. Návod naobsluhu obsahuje dôle-
žité pokyny, ako so strojom zachádzať bezpečne, odborne ahospodárne atým predchádzať nebezpečenstvu, minimalizovať opravy avýpadky
vprevádzke azvýšiť jeho spoľahlivosť aživotnosť. Tento návod musí byť stále kdispozícii nastanovišti stroja. Návod naobsluhu si musí prečítať
adodržovať každá osoba, ktorá je poverená prácou so strojom ako napr. obsluhou, údržbou alebo prepravou. Popri návode naobsluhu azáväzných
predpisov úrazovej prevencie platných vkrajine použitia anapracovisku, je nutné dodržiavať uznávané odborne technické pravidlá pre bezpečnú
aodbornú prácu, rovnako ako predpisy úrazovej prevencie príslušných profesijných združení.
Obsah
Popis stroja..................................................................................................11
Predhovor knávodu naobsluhu .............................................................11
Technické parametre.................................................................................11
Všeobecné bezpečnostné pokyny............................................................12
Bezpečnostné varovanie pre reťazovú pílu............................................12
Príčiny spätného vrhu a spôsoby,
ako mu môže používateľ zamedziť: ........................................................13
Informácie ohlučnosti avibráciách........................................................13
Použitie........................................................................................................13
Dvojitá izolácia...........................................................................................13
Uvedenie doprevádzky.............................................................................13
Bezpečnostné zariadenie naVašej reťazovej píle .................................15
Pokyny pre odborný spôsob práce sreťazovou pílou...........................15
Údržba a servis ...........................................................................................16
Pri technických problémoch.....................................................................16
Skladovanie ................................................................................................17
Recyklácia ...................................................................................................17
Záruka..........................................................................................................17
ES vyhlásenie ozhode ...............................................................................17
Technické parametre
Prístroje sú vyrobené podľa predpisov vsúlade sEN50144-2-13 aplne zodpovedajú zneniu zákona obezpečnosti prístrojov avýrobkov.
Typ EPR 35-23 EPR 40-23
Menovité napätie (V) 230 230
Menovitá frekvencia (Hz) 50 50
Príkon (W) 2 300 2 300
Prúd (A) 11 11
Otáčky motora (min-1) 7 000 7 000
Vodiaca lišta – dĺžka (mm) 350 400
Reťaz OREGON 91-PX 053X OREGON 91-PX 057X
Delenie reťaze 3/8“ 3/8“
Hrúbka vodiaceho článku (mm) 1,3 1,3
Rýchlosť reťaze (m/s-1) cca 13 cca 13
Brzda reťaze mechanická mechanická
Dobehová brzda mechanická mechanická
Mazanie reťaze automatické automatické
Objem olejovej nádržky (ml) 340 340
Systém napínania reťaza FastFix FastFix
Trieda ochrany II / II /
Hmotnosť (bez lišty) (kg) 4,5 4,5
Hmotnosť (s lištou) (kg) 5,4 5,4

12
Slovensky
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a celý návod. Nedodržaním všetkých nasledujúcich poky-
nov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, ku vzniku po-
žiaru a/alebo k vážnemu zraneniu osôb.
Uschovajte všetky pokyny anávod pre budúce použitie.
Pod výrazom „elektrické náradie” vo všetkých ďalej uvedených vý-
stražných pokynoch sa myslí elektrické náradie napájané(pohyblivým
prívodom) zo siete alebo náradie napájané zbatérií(bez pohyblivého
prívodu).
1) Bezpečnosť pracovného prostredia
a) Udržujte pracovisko v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok
a tmavé miesta na pracovisku bývajú príčinou nehôd.
b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečen-
stvom výbuchu, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny ale-
bo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť
prach alebo výpary.
c) Pri používaní elektrického náradia zabráňte prístupu detí aďal-
ších osôb. Ak budete vyrušovaný, môžete stratiť kontrolu nad vy-
konávanou činnosťou.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Vidlica pohyblivého prívodu elektrického náradia musí zod-
povedať sieťovej zásuvke. Vidlicu nikdy žiadnym spôsobom
neupravujte. Snáradím, ktoré má ochranné spojenie so zemou,
nikdy nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry. Nebezpečen-
stvo úrazu elektrickým prúdom obmedzia vidlice, ktoré nie sú zne-
hodnotené úpravami a zodpovedajúce zásuvky.
b) Vyvarujte sa dotyku tela suzemnenými predmetmi, ako napr.
potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky achladničky. Ne-
bezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo
spojené so zemou.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo mokru. Ak
vnikne do elektrického náradia voda, zvyšuje sa nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pohyblivý prívod kiným účelom. Nikdy nenoste
aneťahajte elektrické náradie zaprívod ani nevytrhávajte vid-
licu zo zásuvky ťahom zaprívod. Chráňte prívod pred teplom,
mastnotou, ostrými hranami a pohybujúcimi sa časťami. Po-
škodené alebo zamotané prívody zvyšujú nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
e) Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžo-
vací prívod vhodný pre vonkajšie použitie. Používanie predlžo-
vacieho prívodu pre vonkajšie použitie obmedzuje nebezpečen-
stvo úrazu elektrickým prúdom.
f) Ak sa používa elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, použí-
vajte napájanie chránené prúdovým chráničom(RCD). Používa-
nie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, venujte po-
zornosť tomu, čo práve robíte, sústreďte sa atriezvo uvažujte.
Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavený alebo ak
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne
poranenie osôb.
b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí.
Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv
s protišmykovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy alebo ochrana
sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú nebez-
pečenstvo poranenia osôb.
c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je spí-
nač pri zapojovaní vidlice dozásuvky alebo pri zasúvaní batérií
či pri prenášaní náradia vypnutý. Prenášanie náradia s prstom
na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnutým spína-
čom môže byť príčinou nehôd.
d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástro-
je alebo kľúče. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý ponecháte
pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže byť
príčinou poranenia osôb.
e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Vždy udržujte
stabilný postoj arovnováhu. Budete tak lepšie ovládať elektrické
náradie v nepredvídaných situáciách.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nepoužívajte voľné odevy
ani šperky. Dbajte, aby vaše vlasy, odev arukavice boli dosta-
točne ďaleko od pohybujúcich sa častí. Voľné odevy, šperky
a dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami.
g) Ak sú kdispozícii prostriedky pre pripojenie zariadenia kod-
sávaniu azberu prachu, zabezpečte, aby také zariadenia boli
pripojené asprávne používané. Použitie týchto zariadení môže
obmedziť nebezpečenstvá spôsobené vznikajúcim prachom.
4) Používanie elektrického náradia astarostlivosť oneho
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte správne náradie,
ktoré je určené pre vykonávanú prácu. Správne elektrické ná-
radie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu, pre ktorú bolo
konštruované.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nie je možné zapnúť
a vypnúť spínačom. Akékoľvek elektrické náradie, ktoré nie je
možné ovládať spínačom, je nebezpečné a musí byť opravené.
c) Odpojujte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky
alebo odpojením batérií pred akýmkoľvek nastavovaním,
výmenou príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného
elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia
obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického
náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosah detí
anedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené selektrickým
náradím alebo stýmito pokynmi, aby náradie používali. Elek-
trické náradie je v rukách neskúsených užívateľov nebezpečné.
e) Udržujte elektrické náradie. Kontrolujte nastavenie pohybu-
júcich sa častí aich pohyblivosť, sústreďte sa napraskliny, zlo-
mené súčasti aakékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré môžu ohroziť
funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred
ďalším používaním zabezpečte jeho opravu. Veľa nehôd je spô-
sobených nedostatočne udržovaným elektrickým náradím.
f) Rezacie nástroje udržujte ostré ačisté. Správne udržované a na-
ostrené rezacie nástroje sa s menšou pravdepodobnosťou zachy-
tia za materiál alebo sa zablokujú a práca s nimi sa jednoduchšie
kontroluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. pou-
žívajte vsúlade stýmito pokynmi atakým spôsobom, aký bol
predpísaný pre konkrétne elektrické náradie, ato s ohľadom
nadané podmienky práce adruh vykonávanej práce. Používa-
nie elektrického náradia k vykonávaniu iných činností, než pre aké
bolo určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) Servis
a) Opravy vášho elektrického náradia zverte kvalifikovanej oso-
be, ktorá bude používať identické náhradné diely. Týmto spôso-
bom bude zabezpečená rovnaká úroveň bezpečnosti elektrického
náradia ako pred opravou.
Bezpečnostné varovanie pre reťazovú
pílu
– Ak je reťazová píla v činnosti, držte všetky časti tela mimo pí-
lovú reťaz. Predtým, ako spustíte reťazovú pílu, ubezpečte sa,
že pílová reťaz sa ničoho nedotýka. Chvíľa nepozornosti, keď sú
reťazové píly v činnosti, môže spôsobiť, že sa vaše oblečenie alebo
telo zachytí o pílovú reťaz.
– Vždy držte reťazovú pílu pravou rukou zazadné držadlo a ľavou
rukou zapredné držadlo. Držanie reťazovej píly obrátenou kon-
figuráciou rúk zvyšuje riziko zranenia osoby a nikdy by sa nemalo
používať.
– Elektromechanické náradie držte len za izolované úchopové
povrchy, pretože sa pílová reťaz môže dotknúť skrytého ve-
denia alebo svojho vlastného prívodu. Dotyk pílovej reťaze so
„živým“ vodičom môže spôsobiť, že sa neizolované kovové časti
elektromechanického náradia stanú „živými“ a môžu zraniť užíva-
teľov elektrickým prúdom.
– Používajte bezpečnostné okuliare a ochranu sluchu. Odporúča
sa ďalšie ochranné vybavenie pre hlavu, ruky, nohy a chodidlá.
Zodpovedajúce ochranné oblečenie znižuje možnosť poranenia
osoby odlietajúcimi čiastočkami alebo náhodného dotyku s pílo-
vou reťazou.
– Nepracujte s reťazovou pílou nastrome. Práca s reťazovou pílou,
ak je hore na strome, môže mať za následok zranenie osôb.
– Vždy zaujímajte správny postoj a pracujte s reťazovou pílou
iba ak stojíte napevnom, bezpečnom a rovnom povrchu. Klzké
alebo nestabilné povrchy, napríklad rebríky, môžu zapríčiniť stratu
rovnováhy alebo kontroly reťazovej píly.
– Pri rezaní konára, ktorý je ohnutý, buďte pripravení uskočiť. Ak
je napätie vo vláknach dreva uvoľnené, ohnutý konár môže udrieť
užívateľa alebo odhodiť reťazovú pílu mimo kontrolu.
– Pri rezaní krovia a mladých stromčekov pracujte so zvýšenou

13
Slovensky
opatrnosťou. Tenký materiál môže zachytiť pílovú reťaz a šľahnúť
vaším smerom alebo vás vyviesť z rovnováhy.
– Prenášajte reťazovú pílu zapredné držadlo s reťazovou pílou
vypnutou a vzdialenou odtela. Pri preprave alebo skladovaní
reťazovej píly vždy nasaďte ochranný obal na vodiacu lištu.
Správnym držaním reťazovej píly sa obmedzí pravdepodobnosť
náhodného dotyku s pohybujúcou sa pílovou reťazou.
– Dodržujte pokyny pre mazanie, napínanie reťaze a výmenu prí-
slušenstva. Nesprávne napnutá alebo namazaná reťaz sa môže
buď pretrhnúť alebo zvýšiť možnosť spätného vrhu.
– Udržujte držadlá suché, čisté a zbavené oleja a maziva. Mastné,
zaolejované držadlá sú klzké a spôsobujú stratu kontroly.
– Režte iba drevo. Nepoužívajte reťazovú pílu pre iné účely, ako
pre ktoré je určená. Napríklad: nepoužívajte reťazovú pílu
pre rezanie plastov, muriva alebo iných ako drevených staveb-
ných materiálov. Použitie reťazovej píly pre iné činnosti, ako pre
ktoré je určená, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Príčiny spätného vrhu a spôsoby,
ako mu môže používateľ zamedziť:
Spätný vrh môže vzniknúť, keď sa nos alebo špička vodiacej lišty dotkne
predmetu alebo keď sa drevo uzatvára a zovrie pílovú reťaz v reze.
Dotyk špičky v niektorých prípadoch môže spôsobiť náhlu spätnú reak-
ciu, vrhnutie vodiacej lišty hore a späť smerom k užívateľovi.
Zovretie pílovej reťaze pozdĺž špičky vodiacej lišty môže vytlačiť vodiacu
lištu rýchle späť smerom k užívateľovi.
Každá ztýchto reakcií môže spôsobiť, že stratíte kontrolu nad pílou, čo
môže spôsobiť vážne poranenie osoby. Nespoliehajte výhradne nabez-
pečnostné zariadenia vmontované vo vašej píle. Ako užívateľ reťazovej
píly musíte podniknúť viacej krokov, aby ste prevádzkovali vaše rezacie
práce bez nehody alebo zranenia.
Spätný vrh je dôsledkom nesprávneho používania náradia alebo ne-
správnych pracovných postupov alebo podmienok a je možné mu za-
brániť správnym dodržiavaním nižšie uvedených opatrení:
– Držte držadlo pevne, pričom palce a prsty obopínajú držadlá
reťazovej píly, s obidvomi rukami na píle a umiestnite svoje
telo a pažu tak, aby vám umožnili odolávať silám spätného
vrhu. Silu spätného vrhu môže užívateľ kontrolovať, ak dodrží
správne bezpečnostné opatrenia. Nenechávajte bežať reťazovú
pílu.
– Neprevyšujte a nerežte nad výškou ramena. Toto pomáha za-
brániť nechcenému dotyku špičkou a dáva možnosť lepšej kontro-
le nad reťazovou pílou v neočakávaných situáciách.
– Používajte iba náhradné lišty areťaze špecifikované výrobcom.
Nevhodné náhradné lišty a reťaze môžu spôsobiť roztrhnutie reťa-
ze alebo spätný vrh.
– Dodržujte pokyny výrobcu pre ostrenie a údržbu pílovej reťaze.
Pokles výšky obmedzovacej pätky môže viesť ku zvýšenému spät-
nému vrhu.
Informácie o hlučnosti a vibráciách
Hodnoty boli namerané vsúlade sEN 60745:
Hladina akustického tlaku LpA = 94 dB(A)
Hladina akustického výkonu LwA=107dB(A)
Nepresnosť merania K= 3 dB(A)
Pozor! Pri práci vzniká hluk!
Používajte ochranu sluchu!
Hodnota vibrácií ah(súčet vektorov vtroch smeroch) anepresnosť Kzis-
tená podľa EN 60745:
Hodnota vibrácií ah,D = 7,38 m/s2
Nepresnosť meraní K= 1,5 m/s2
Uvedené hodnoty vibrácií ahlučnosti boli zmerané podľa skúšobných
podmienok uvedených vEN60745 aslúžia pre porovnanie náradia. Sú
vhodné taktiež pre predbežné posúdenie zaťaženia vibráciami ahlukom
pri použití náradia.
Uvedené hodnoty vibrácií ahlučnosti sa vzťahujú k hlavnému použi-
tiu elektrického náradia. Pri inom použití elektrického náradia, sinými
nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe sa zaťaženie vibráciami ahlu-
kom môže počas celého pracovného času výrazne zvýšiť.
Pre presné posúdenie počas dopredu stanoveného pracovného času je
nutné zohľadniť taktiež čas chodu náradia navoľnobeh avypnutie nára-
dia vrámci tohto času. Tým sa môže zaťaženie počas celého pracovného
času výrazne znížiť.
Použitie
Pozor!Táto reťazová píla je určená iba pre rezanie dreva!
Dvojitá izolácia
Pre maximálnu bezpečnosť používateľa sú naše prístroje konštruované
tak, aby zodpovedali platným európskym predpisom (normám EN). Prí-
stroje s dvojitou izoláciou sú označené medzinárodným symbolom dvo-
jitého štvorca. Takéto prístroje nesmú byť uzemnené a na ich napájanie
stačí kábel s dvomi žilami. Prístroje sú odrušené podľa normy EN55014.
Uvedenie do prevádzky
Prekontrolujte, či údaje navýrobnom štítku súhlasia so skutočným na-
pätím zdroja prúdu. Prekontrolujte, či typ zástrčky zodpovedá typu zá-
suvky. Náradie určené pre 240 Vsa smie pripojiť aj na220/240 V.
1. Naplniť olejovú nádržku
Reťazová píla nesmie nikdy pracovať bez oleja, pretože by mohlo dôjsť
kpoškodeniu reťaze, lišty amotora. Pri práci bez oleja sa žiadna záruka
napoškodenie nevzťahuje.
Pozor! Používajte prosím iba olej napílové reťaze nabiolo-
gickej báze, ktorý je 100% odbúrateľný.
Biologický olej NAREX CO 1l (obj. č. 65 403 576) dostanete v špeciali-
zovaných obchodoch. Nepoužívajte žiadny opotrebovaný olej. to vedie
k poškodeniu vašej reťazovej píly a ku strate záruky.
Pred plnením olejovej nádržky vytiahnite prosím sieťovú zástrčku.
Otvorte skrutkovací uzáver (3). Uzáver je zvnútra opatrený plasto-
vým lankom s dištančným krúžkom proti strate uzáveru.
Nalejte do nádržky pomocou lievika cca 340 ml oleja a uzáver pev-
ne dotiahnite.
Hladina oleja je viditeľná okienkom (1).
Pred akoukoľvek prepravou reťazovej píly vyprázdnite olejovú
nádržku!
Pred začatím práce skontrolujte funkciu mazania reťaze. Pílu
s namontovaným rezacím ústrojenstvom zapnite a podržte
v dostatočnej vzdialenosti nad svetlým kontrastným povrchom.
Pozor, lišta s reťazou nesmie byť v dotyku s povrchom! Ak sa objaví
olejová stopa, mazanie pracuje správne.
Po ukončení práce odstavte reťazovú pílu vodorovne na savú
podložku. V dôsledku rozptýlenia oleja po lište, reťaze a pohonu sa
môže uvoľniť niekoľko kvapiek oleja.
Pred dlhodobým uskladnením vždy vyprázdnite nádobku na
olej.

14
Slovensky
2. Príprava novej vodiacej lišty
Nová vodiaca lišta (5) sa musí osadiť napínacím mechanizmom reťaze
(21). Vodiaca lišta EPR 35-23 (obj. č. 65 405 265), EPR 40-23 (obj. č.
00614696).
24
25
21
22
Napínací mechanizmus reťaze (21) umiestnite na vodiacu lištu (5)
z vonkajšej strany vodiacej lišty tak, že navádzací čap napínacieho
mechanizmu reťaze vložíte do horného upínacieho otvoru vodiacej
lišty (24). Zo spodnej strany potom cez dolný upínací otvor vodiacej
lišty (25) upevnite napínací mechanizmus reťaze pomocou skrutky
napínacieho mechanizmu reťaze (22).
Pravidelne otáčajte vodiacu lištu, aby bol pomer rezania z jednej
i druhej strany približne rovnaký. Šetríte tým lištu a zároveň sa zni-
žuje trenie medzi reťazou a lištou, ktoré inak píle uberá na výkone
a hrozí poškodenie motora.
3. Montáž lišty areťaze
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia. Používajte pri nasadzo-
vaní reťaze ochranné rukavice.
Pri montáži lišty areťaze nepotrebujete utejto reťazovej píly žiad-
ne náradie!
Položte reťazovú pílu nastabilnú podložku.
Povoľte ručnú upínaciu maticu(7) vprotismere pohybu hodinových
ručičiek a zložte kryt reťazového kolesa(8). V prípade, že je na reťa-
zovú pílu nasadená vodiaca lišta (5) s reznou reťazou (6), uvoľnite
ľahko pomocou ručnej napínacej matice reťaze (21) pílovú reťaz (6)
pred odstránením krytu reťazového kolesa (8).
Založte pílovú reťaz (6) do vodiacej lišty (5) a dodržte pritom ori-
entáciu reťaze podľa smeru pohybu reťaze. Zuby musia na hornej
strane lišty smerovať dopredu (viď obrázok). Pílová reťaz EPR35-23
(obj.č.65404074), EPR40-23 (obj.č.00614697).
Vložte voľný koniec reťaze do drážok hnacieho reťazového kolesa
(19) a zároveň uložte vodiacu lištu (5) stredovým otvorom napína-
cieho mechanizmu reťaze (21) na čap pre napínanie reťaze (23).
Vprípadepotrebyotáčaním kolesa napínacieho mechanizmuuprav-
te pozíciu stredového otvoru nasadeného na čap pre napínanie re-
ťaze. Skontrolujte, či všetky články reťaze sedia presne v drážke lišty
a či je pílová reťaz presne vedená hnacím reťazovým kolesom (19).
Následne otáčaním kolesa napínacieho mechanizmu reťaze zľahka
napnite pílovú reťaz.
Nasaďte kryt reťazového kolesa (8) západkami do otvorov a násled-
ne ho pevne pritlačte. Otáčaním ručnej napínacej matice reťaze
(20) docielite dosadnutie ozubenia tejto matice do ozubenia kolesa
napínacieho mechanizmu reťaze. Potom ľahko dotiahnite ručnú
upínaciu maticu (7) v smere pohybu hodinových ručičiek. Napnite
reťaz otáčaním ručnej napínacej matice reťaze. Reťaz by mala byť
napnutá tak, aby ju bolo možné v strede lišty nadvihnúť asi o 3 mm
(viď obr.) Ručnú upínaciu maticu (7) pevne rukou dotiahnite!
Pozor! Napnutie reťaze má veľký vplyv naživotnosť reza-
cieho ústrojenstva, musí sa preto často kontrolovať. Pri
zohriatiu naprevádzkovú teplotu sa reťaz roztiahne anap-
nutie sa musí obnoviť.
Pozor!Vobdobí zábehu sa musí reťaz napínať častejšie. Ak
sa reťaz trepe alebo vystupuje z drážky, okamžite reťaz
napnite!
Pre napnutie reťaze mierne povoľte ručnú upínaciu maticu(7). Následne
napnite reťaz otáčaním ručnej napínacej matice reťaze. Napnite reťaz
toľko, aby ju bolo možné nadvihnúť vstrede lišty asi o3mm. Opäť utiah-
nite ručnú upínaciu maticu(7).
4. Pripojenie reťazovej píly
Odporúčame prevádzkovať reťazovú pílu sprúdovým chráničom
smaximálnym vypínacím prúdom 30mA.
Stroj musí byť na elektrickú sieť pripojený s použitím automatického
spínača v obvode diferenciálnej ochrany, ktorý preruší prívod prúdu,
akonáhle výbojový prúd smerom k zemi prekročí hodnotu 30 mA.
Prípojka do elektrickej siete musí zodpovedať norme EN 60364-1 a špe-
cifickým predpisom krajiny.
Pri zapnutí stroja môže vyskytujúce sa kolísanie napätia pri nevýhod-
ných pomeroch v elektrickej sieti (vysoká sieťová impedancia) negatív-
ne ovplyvniť iné pripojené spotrebiče. Sieťová impedancia môže byť na
dotaz zistená na príslušnom energetickom závode. Stroj prevádzkujte
iba vo vhodných elektrických sieťach – maximálne prípustná sieťová
impedancia je 0,4 Ω.
Používajte iba také prívodné káble, ktoré sú schválené pre
použitie vonku, aktoré nie sú slabšie ako gumový kábel
H07 RN-F podľa DIN/VDE 0282, s prierezom minimál-
ne1,5mm2. Musí byť chránený proti striekajúcej vode.
Poškodený sieťový kábel prístroja so zástrčkou(15) smie
vymeniť iba výrobcom stanovený servis, pretože je nato
potrebné špeciálne náradie. Pohyblivé prístroje, ktoré sa
používajú vonku, by mali byť pripojované cez prúdový
chránič.
Táto reťazová píla je pre istenie prívodného kábla vybavená odľahčova-
ním ťahu. Zapojte najskôr zástrčku sieťového kábla prístroja (15) do prí-
vodného kábla (16). Vytvorte na prípojnom kábli slučku a vložte slučku
kábla zozadu do otvoru pre slučku kábla (17). Slučku prívodného kábla
následne založte do háku pre slučku kábla (18). Ťahom za prípojný ká-
bel smerom dozadu od reťazovej píly slučku utiahnite okolo háku pre
slučku kábla.
5. Zapínanie
Predný kryt ruky(4) musí byť vodblokovanej polohe, t.j. musí byť
pritlačený smerom kprednému držadlu(2).
Stlačte palcom blokovacie tlačidlo(13) naľavej strane zadného dr-
žadla(11) apotom spínač(9).
Pozor! Reťazová píla sa okamžite rozbehne vysokou rých-
losťou.
Blokovacie tlačidlo(13) slúži pre blokovanie neželaného zapnutia
apostlačení spínača ho už nie je potrebné ďalej držať.
Pre vypnutie uvoľnite vypínač(9).
Pri odstavení píly nikdy nedopustite, aby sa reťaz dostala
dokontaktu skameňmi alebo kovovými predmetmi!

15
Slovensky
6. Elektronika
Pozvoľný nábeh
Aby sa pri zapnutí reťazovej píly zabránilo vznikajúcim prúdovým špič-
kám, je píla vybavená elektronickým pozvoľným nábehom.
Bezpečnostné zariadenie na Vašej
reťazovej píle
AB
1. Brzda reťaze
Táto reťazová píla je vybavená mechanickou brzdou reťaze. Pri vymr-
štení píly následkom nárazu do pevného predmetu, sa okamžite zastaví
pohon pílovej reťaze reakciou ochrany ruky (4). Brzdný účinok je inicio-
vaný tak, že chrbát ruky na prednom držadle (2) zatlačí ochranu ruky (4)
dopredu (poloha B). Funkcia brzdy reťaze by sa vždy pred použitím
píly mala skontrolovať!
Pozor! Pri uvoľňovaní brzdy reťaze, ochranu ruky (4) za-
tiahnite dozadu vsmere držadla azaaretujte (polohaA).
Pri tom nesmie byť spínač(9) stlačený! Dbajte nato, aby
bola ochrana ruky(4) pred uvedením reťazovej píly dočin-
nosti zaaretovaná vpracovnej polohe.
2. Dobehová brzda
Táto reťazová píla je vybavená podľa predpisov dobehovou brzdou.Tá je
spojená sbrzdou reťaze aspôsobuje zabrzdenie bežiacej reťaze potom,
čo bola píla vypnutá. Zapína sa pri uvoľnení spínača(9). Táto dobehová
brzda zabraňuje nebezpečenstvu poranenia dobiehajúcou reťazou.
3. Zachytávač reťaze
Táto reťazová píla je vybavená zachytávačom reťaze(17). Ak by pri rezaní
došlo kpretrhnutiu reťaze, zachytí zachytávač rýchle sa pohybujúci ko-
niec reťaze azabráni tým poraneniu rúk pracovníka.
Pokyny pre odborný spôsob práce
s reťazovou pílou
1. Stínanie stromu
Ak režú alebo stínajú súčasne dve alebo viacero osôb, mala by vzdia-
lenosť medzi osobami činiť minimálne dvojnásobnú výšku stínaného
stromu. Pri stínaní stromov je nutné dbať nato, aby nedošlo kohrozeniu
iných osôb, zasiahnutiu vedenia či spôsobenia materiálnych škôd. Ak sa
dostane strom dokontaktu svedením, je nutné ihneď informovať zá-
sobovací podnik.
Pri rezaní vo svahu by sa mala obsluha píly zdržovať nad stínaným stro-
mom, pretože sa strom posťatí zrejme zgúľa alebo skĺzne zo svahu.
a) Úniková cesta
A
B B
B
C C
A– Smer pádu
B– Riziková zóna
C– Úniková zóna
Pred stínaním by mala byť naplánovaná úniková cesta avyprataná pre
prípad potreby. Úniková cesta by mala viesť šikmo odočakávanej dráhy
stínaného stromu, ako ukazuje obrázok.
Pred stínaním je nutné pre posúdenie smeru pádu stromu zohľadniť
prirodzené naklonenie stromu, polohu väčších konárov a smer vetra.
Nečistoty, kamene, voľnú kôru, klince, svorky a drôty je potrebné zo
stromu najskôr odstrániť.
b) Vytvorenie zárezu
A
D
B
C
~50 mm
~50 mm
A– Smer pádu
B– Stínací rez
C– Zárez
D– Zvyšok kmeňa
Vyrežte vpravom uhle ku smeru pásu stromu zárez hlboký 1/3priemeru
stromu. Najprv urobte vodorovný rez. Tým sa zabráni zaseknutiu píly
alebo vodiacej lišty pri nasadení druhého rezu.
c) Rez pre stínanie stromu
Rez pre stínanie stromu urobte 50 mm pod vodorovným rezom, ako uka-
zuje obrázok. Veďte rez pre stínanie stromu paralelne so zárezom. Tento
rez urobte tak hlboko, aby zostal ešte stáť zvyšok kmeňa ako záves. Zvy-
šok kmeňa zabráni, aby sa strom pootočil aspadol nanesprávnu stranu.
Zvyšok stromu neprerezávajte.
Pri priblížení stínacieho rezu kzárezu, by mal strom začať padať. Ak
sa ukáže, že strom možno nespadne požadovaným smerom alebo sa
nakloní naspäť apílu zovrie, prerušte rez apoužite pre otvorenie rezu
anasmerovanie stromu dopožadovaného smeru kliny zdreva, plastu
alebo hliníka.
Ak začne strom padať, vytiahnite pílu zrezu, vypnite, odložte aopustite
rizikovú zónu únikovou cestou. Pozor napadajúce konáre azakopnutie!
d) Odrezávanie konárov
Udržujte odstup od zeme. Nechajte podporné konáre, dokiaľ nie je
kmeň rozrezaný
Smer rezu odrezávania konárov

16
Slovensky
Týmto sa rozumie oddelenie konárov odporazeného stromu. Pri odrezá-
vaní konárov ponechajte najskôr väčšie konáre, ktoré strom podopiera-
jú. Menšie konáre, oddeľte jedným rezom. Konáre, ktoré sú napnuté, by
mali byť odrezávané zdola nahor, aby sa zabránilo zovretiu píly.
e) Krátenie kmeňa stromu
Pod týmto pojmom chápeme delenie stromu načasti. Dbajte napevný
postoj arovnomerné rozloženie telesnej hmotnosti naobidve nohy. Ak
je to možné, mal by byť kmeň podložený konármi, trámami alebo klinmi
apodopretý. Dodržujte jednoduché pokyny pre ľahké rezanie.
Robte rez zhora! Nerežte do zeme!
Ak je celá dĺžka kmeňa rovnomerne podložená, ako znázorňuje obrázok,
režte zhora.
2.
1.
Prvý rez zospodu (1/3 priemeru), aby sa netrieštil
Ak leží kmeň najednom konci, ako znázorňuje obrázok, narežte najskôr
1/3priemeru kmeňa zo spodnej strany, potom zvyšok zhora navýšku
spodného rezu.
2.
1.
Prvý rez zospodu (1/3 priemeru), aby sa netrieštil
Ak leží kmeň nad terénnou priehlbňou podopretý nakoncoch, ako zná-
zorňuje obrázok, narežte najskôr 1/3priemeru kmeňa zo spodnej strany,
potom zvyšok zhora navýšku spodného rezu.
Pri rezaní vo svahu stojte nad kmeňom!
Pri rezaní vo svahu vždy stojte nad kmeňom smerom dosvahu, ako zná-
zorňuje obrázok. Aby ste vmomente „prerezania“ mali plnú kontrolu,
znížte nakonci rezu prítlak, bez toho aby ste uvoľnili pevné zovretie
držadiel píly. Pozor, aby sa reťaz nedotýkala zeme! Poukončení rezu
počkajte nazastavenie reťaze, pred tým než pílu vytiahnete.
Pozor! Nikdy neprechádzajte odstromu ku stromu so zap-
nutou reťazovou pílou.
Údržba a servis
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Pred každou prácou, ktorá je spojená súdržbou aošetro-
vaním vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Skontrolujte pred každým použitím všetky časti reťazovej píly
z hľadiska opotrebenia, obzvlášť pílovú reťaz, vodiacu lištu a hnacie
koleso reťaze.
Pravidelne otáčajte vodiacu lištu, aby bol pomer rezanie z jednej i
druhej strany približne rovnaký. Tým sa znižuje trenie medzi reťazou
a lištou, ktoré inak píle uberá na výkone, motor sa preťažuje a hrozí
jeho poškodenie.
Pre dosiahnutie optimálneho výsledku rezania treba pílovú reťaz
pravidelne brúsiť.
Správne nabrúsená pílová reťaz znižuje nebezpečenstvo spätného
rázu a predchádza vysokému opotrebovaniu.
Nepracujte s tupou alebo poškodenou pílovou reťazou. Dôsledkom
je silné namáhanie tela, zlý výsledok rezania, rýchle opotrebovanie-
reťaze a prehriatie motora.
Pílová reťaz sa musí nabrúsiť, pokiaľ pri rezaní vzniká drevená múč-
ka, alebo je viditeľne poznať znížená rýchlosť rezania.
Na brúsenie použite pilník guľatý s priemerom 4 mm, alebo odpor-
účame nechať ostrenie vykonať v odbornej dielni.
Dbajte na správne nastavenie reťaze. Príliš utiahnutá reťaz môže
pri prevádzke vyskočiť a viesť k zraneniam. Pri poškodení reťaze je
nutné ju ihneď vymeniť. Minimálna dĺžka rezných zubov by mala
činiť minimálne 4 mm.
Vyčistite vždy po použití reťazovú pílu od pilín a oleja. Obzvlášť
dbajte na to, aby boli voľné vetracie otvory skrine (26) pre chladenie
motora (nebezpečenstvo prehrievania).
Pri silnom znečistení reťaze, popr. zanesení živicou musí byť reťaz
demontovaná a vyčistená. Vložte reťaz na niekoľko hodín do nádo-
by s čističom pílových reťazí. Potom opláchnite vodou a ak nebude
reťaz ihneď používaná, ošetrite ju servisným sprejom alebo bežným
antikoróznym sprejom.
Pri dlhodobom uskladnení, vždy vyprázdnite nádržku na olej.
Neskladujte pílu vonku alebo vo vlhkých priestoroch.
Skontrolujte skriňu motora a prípojný kábel pred použitím z hľadis-
ka poškodenia. Pri známkach poškodenia odovzdajte reťazovú pílu
do odbornej dielne, popr. servisu.
Skontrolujte pred každým použitím píly stav oleja. Chýbajúci olej
vedie k poškodeniu reťaze, lišty a motora.
Pozor! So zreteľom na bezpečnosť pred úrazom elektric-
kým prúdom azachovaniu triedy ochrany, sa musia všetky
práce údržby aservisu, ktoré vyžadujú demontáž kapoty
stroja, robiť iba vautorizovanom servisnom stredisku!
Aktuálny zoznam autorizovaných servisov nájdete nanašich webových
stránkach www.narex.cz vsekcii „Servisné miesta“.
Pri technických problémoch
Motor sa nerozbieha: Prekontrolujte, či je v zásuvke napätie.
Prekontrolujte, či nie je prívodný kábel prerušený. Ak to nevedie
k výsledku, odovzdajte reťazovú pílu do odbornej dielne alebo
doservisu výrobcu.
Reťaz sa nerozbieha: Prekontrolujte polohu ochrany ruky(4). Re-
ťaz beží len pri uvoľnenej brzde.
Silné iskrenie vmotore: Motor alebo uhlíková kefa je poškode-
ná. Odovzdajte reťazovú pílu doodbornej dielne alebo doservisu
výrobcu.
Netečie olej: Prekontrolujte hladinu oleja. Vyčistite otvory vlište
pre prietok oleja (viď tiež zodpovedajúce pokyny včasti „Údržba
aošetrovanie“). Ak to nevedie kúspechu, odovzdajte reťazovú pílu
doodbornej dielne alebo doservisu výrobcu.
Pozor! Iné údržbárske alebo opravárske práce, ako sú uve-
dené vtomto návode napoužitie, smú vykonávať iba pove-
rení odborníci alebo servis výrobcu.
Pozor! Pri poškodení prívodného kábla tohto prístroja ho
smie vymeniť iba výrobcom stanovený servis, alebo servis
výrobcu, pretože je nato treba špeciálne náradie.

17
Slovensky
Skladovanie
Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez kúrenia, kde
teplota neklesne pod -5°C.
Nezabalený stroj uchovávajte iba v suchom sklade, kde teplota neklesne
pod +5°C a kde bude zabránené náhlym zmenám teploty.
Recyklácia
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť dodané k opätovnému
zhodnoteniu, ktoré nepoškodzuje životné prostredie.
Len pre krajiny EU:
Nevyhadzujte elektronáradie dodomového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektro-
nických zariadeniach a jej preložení do národných zákonov musí byť
neupotrebiteľne rozobrané elektronáradie zhromaždené k opätovnému
zhodnoteniu, ktoré nepoškodzuje životné prostredie.
Záruka
Pre naše stroje poskytujeme záruku namateriálové alebo výrobné chyby
podľa zákonných ustanovení danej krajiny, minimálne však 12 mesiacov.
V štátoch Európskej únie je záručná lehota 24 mesiacov pri výhradne sú-
kromnom používaní(preukázanie faktúrou alebo dodacím listom).
Škody vyplývajúce z prirodzeného opotrebenia, preťažovania, nespráv-
neho zaobchádzania, resp. škody zavinené používateľom alebo spôso-
bené použitím v rozpore s návodom naobsluhu, alebo škody, ktoré boli
pri nákupe známe, sú zo záruky vylúčené.
Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave
zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX.
Dobre si uschovajte návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam
náhradných dielov a doklad o kúpe. Inak vždy platia aktuálne záručné
podmienky výrobcu.
Poznámka
Na základe neustáleho výskumu a vývoja sú vyhradené zmeny tu uve-
dených technických údajov.
ES vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že toto zariadenie spĺňa požiadavky nasledujúcich noriem
asmerníc.
Bezpečnosť:
EN60745-1; EN60745-2-13
Smernica 2006/42/EC; Smernica 2000/14/EC
Elektromagnetická kompatibilita:
EN 55014-1; EN55014-2; EN61000-3-2;
EN61000-3-11
Smernica 2004/108/EC
RoHS:
Smernica 2011/65/EU
Spôsob posúdenia zhody:
Článok 12 smernica 2006/42/EC
Certifikát preskúšania typu: MGA1706, TŰVSŰD No. 123
Miesto uloženia technickej dokumentácie:
Narex s.r.o., Chelčického 1932, 47001 Česká Lípa, Česká republika
2019
Narexs.r.o.
Chelčického1932 Maciej Stajkowski
47001ČeskáLípa Konateľ spoločnosti
01.04.2019

18
English
Electric chain saw EPR 35-23; EPR 40-23
Original operating manual (EN)
Machine Description
1........Oil level gauge
2........Front handle
3........Oil tank cap
4........Front hand guard (chain brake trigger)
5........Guide bar
6........Saw chain
7........Manual clamping nut
8........Sprocket wheel cover
9........Switch
10......Rear hand guard
11......Rear handle
12......Arched handle
13......Lock-out switch
14......Chain catcher
15......Power cable with plug
16......Lead-in (extension) cable
17......Hole for cable loop
18......Hook for cable loop
19......Chain drive wheel (sprocket)
20......Manual chain tensioner nut
21......Chain tensioning mechanism
22......Chain tensioning mechanism screw
23......Pin for chain tensioning
24......Guide bar top mounting hole
25......Guide bar bottom mounting hole
26......Air holes
27......Scabbard
The accessories displayed or described here may not be included
in the delivery.
Preface to the Operating Manual
This Operating Manual shall facilitate familiarization with the device and with its correct applications.The Operating Manual contains important in-
structions how to handle the device safely, professionally and economically, thus avoiding risks, minimizing repairs and outage time and increasing
its reliability and service life. The Operating Manual must be available continuously on the place where the device is used. The Operating Manual
must be read and observed by all persons authorized to work with the machine, e.g. to operate, maintain or transport it. Besides the Operating
Manual and the mandatory regulations how to avoid injury, valid in the country where the device is used, it is also necessary to observe the generally
accepted technical rules for safe and professional work as well as the injury prevention rules of relevant professional associations.
Table of contents
Machine Description .................................................................................18
Preface to the Operating Manual............................................................18
Technical parameters................................................................................18
General Power Tool Safety Warnings......................................................19
Safety instructions for chainsaws ...........................................................19
Causes of kickbacks and how to avoid them:........................................20
Information about noise level and vibrations.......................................20
Use................................................................................................................20
Double insulation ......................................................................................20
Putting into operation...............................................................................20
Safety devices on your electric chainsaw...............................................22
Instructions for professional work
with the electric chainsawu .....................................................................22
Maintenance and service..........................................................................23
Technical problems....................................................................................24
Storage ........................................................................................................24
Environmental protection ........................................................................24
Warranty .....................................................................................................24
EC Certificate of Conformity.....................................................................24
Technical parameters
The devices are manufactured in accordance with EN 50144-2-13 and conform fully to the wording of the act on safety of devices and products.
Type EPR 35-23 EPR 40-23
Rated voltage (V) 230 230
Rated frequency (Hz) 50 50
Power input (W) 2 300 2 300
Current (A) 11 11
Engine speed (min-1) 7,000 7,000
Guide bar – length (mm) 350 400
Chain OREGON 91-PX 053X OREGON 91-PX 057X
Chain pitch 3/8“ 3/8“
Chain gauge (mm) 1.3 1.3
Chain speed (m/s-1) ca 13 ca 13
Chain brake mechanic mechanic
Runout brake mechanic mechanic
Chain lubrication automatic automatic
Oil tank volume (ml) 340 340
Chain tensioning system FastFix FastFix
Class of protection II / II /
Weight (without bar) (kg) 4.5 4.5
Weight (with bar) (kg) 5.4 5.4

19
English
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference!
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Donot operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug
in any way. Donot use any adapter plugs with earthed (ground-
ed) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will re-
duce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Donot expose power tools to rain or wet conditions. Water en-
tering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Donot abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use
aresidual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating apower tool. Donot use apower tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protec-
tion. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate con-
ditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Donot overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situa-
tions.
f) Dress properly. Donot wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and prop-
erly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Donot force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Donot use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool acciden-
tally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and donot
allow persons unfamiliar with the power tool or these instruc-
tions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control..
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working con-
ditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazard-
ous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person us-
ing only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for chainsaws
– Keep all parts of your body clear of the chain while the saw
is running. Before starting the saw, make sure that the chain
does not touch any objects. When working with a chainsaw, even
a short moment of inattentiveness may result in clothes or parts of
the body being caught by the chain.
– Always hold the chainsaw with your right hand at the rear han-
dle and your left hand at the front handle.Holding the chainsaw
differently (left hand – rear handle / right hand – front handle)
during operation will increase the risk of injury and is not permit-
ted.
– Hold the electric equipment by its insulated handle surfaces,
as the chainsaw can come into contact with its own mains pow-
er cable. If the chainsaw comes into contact with a live cable, it
can energise metal parts of the equipment and cause an electric
shock.
– Wear eye and hearing protection. Other personal protection
equipment for the head, hands, legs and feet is recommended.
Proper protective clothing and protection equipment reduce the
risk of injury caused by thrown-about wood chips and accidental
contact with the chain.
– Do not operate the chainsaw on trees. Operating a chainsaw
while situated on a tree involves a high risk of injury.
– Make sure to have asafe stand at any time, and only use the
chainsaw when standing on solid, safe and level ground. A slip-
pery ground or instable surfaces as the steps of a ladder may lead
to loosing balance or the control over the chainsaw.
– When cutting abranch that is under tension take into account
that it will spring back. When the tension of the wood fibres is
released the tensioned branch may hit the operator and/or the
chainsaw resulting in a loss of control.
– Apply particular caution when cutting brush and young trees.
The thin material may get caught in the chain and hit you or throw
you off balance.
– Carry the switched-off chainsaw using the front handle with
the chain pointing away from your body. A lways put on the
protection cover when transporting or storing the chainsaw.
The careful handling of the chainsaw reduces the risk of acciden-
tally touching the sharp cutting chain.
– Follow the instructions for lubrication, chain tension and
changing accessories. An improperly tensioned or lubricated
chain may either break or considerably increase the risk of a kick-
back.
– Keep the handles dry, clean and free from oil and grease. Fatty,
oily handles are slippery and may lead to a loss of control.
– Use the chainsaw for cutting wood only! Donot use the chain-
saw for works it is not designed for. – Example: Donot use the
chainsaw for cutting plastics, brickwork or other construction
materials that are not made of wood. The use of the chainsaw for
applications, for which it is not designed, may result in dangerous
situations.

20
English
Causes of kickbacks and how to avoid
them:
Akickback can occur if the tip of the guide bar touches an object or the
wood to be cut pinches the bar inside the cut.
In some cases, touching an object with the tip of the bar may lead to an
unexpected, sudden backward movement, in the course of which the
guide bar is‘kicked’ upwards and in the direction of the operator.
The pinching of the chain at the upper edge of the guide bar may fierce-
ly throw the bar back in the direction of the operator.
In both cases, you may loose the control over the saw and get seriously
hurt. Donot exclusively rely on the chainsaw’s built-in safety features.
As auser of achainsaw you should take several precautions to continu-
ously work without having accidents or suffering injuries.
Akickback is the result of awrong or improper use of the power tool. It
may be avoided by taking the following proper precautions:
– Hold the saw with both hands with the thumbs and fingers
firmly embracing the handles of the chainsaw. Position your
body and arms such that you can withstand the power of akick-
back. When proper precautions are taken the operator will be able
to control the power of a kickback. Never let go of the chainsaw!
– Avoid unusual postures and donot cut above shoulder height.
This avoids accidentally touching objects with the tip of the bar
and allows for a better control of the chainsaw in unexpected situ-
ations.
– Only use the replacement bars and chains prescribed by the
manufacturer. The use of wrong replacement bars and chains
may lead to chain breaks or kickbacks.
– Adhere to the manufacturer’s instructions to sharpen and
maintain the chain. Depth limiters that are too low increase the
risk of a kickback.
Information about noise level and
vibrations
Values were measured in conformity with EN 60745:
Acoustic pressure level LpA=94dB(A)
Acoustic power LwA=107dB(A)
Measurement uncertainty K=3dB(A)
ATTENTION! Noise is generated during work!
Use ear protection!
Value of vibrations ah(sum of vectors in three directions) and uncertain-
ty Kestablished in conformity with EN 60745:
Value of vibrations ah,D=7,38m/s2
Measurement uncertainty K=1,5m/s2
The emission values specified (vibration, noise) were measured in ac-
cordance with the test conditions stipulated in EN60745 and are intend-
ed for machine comparisons. They are also used for making preliminary
estimates regarding vibration and noise loads during operation.
The emission values specified refer to the main applications for which
the power tool is used. If the electric power tool is used for other ap-
plications, with other tools or is not maintained sufficiently prior to
operation, however, the vibration and noise load may be higher when
the tool is used.
Take into account any machine idling times and downtimes to estimate
these values more accurately for aspecified time period.This may signif-
icantly reduce the load during the machine operating period.
Use
Attention!This chainsaw is intended for cutting wood only!
Double insulation
To ensure maximum safety of the user, our tools are designed and built
to satisfy applicable European standards (EN standards). Tools with
double insulation are marked by the international symbol of a dou-
ble square. These tools must not be grounded and a two-wire cable is
sufficient to supply them with power. Tools are shielded in accordance
with EN 50114.
Putting into operation
Check whether the data on the rating plate conform to the real voltage
of the power supply source. Check whether the plug type conforms
to the socket. The device intended for 240 Vcan be also connected to
220/240 V.
1. Oil tank filling
The chainsaw may never work without the oil, because lack of oil can
lead to damage of the chain, bar and engine. Damage as the conse-
quence of work without oil is not covered by the warranty.
Attention! Be so kind and use only the oil suitable for the
saw chains, on the biological basis and 100% degradable.
Bio oil NAREX CO 1l (ord. no. 65 403 576) can be purchased in specialised
shops. Do not use any worn out oil. Doing so would damage your chain-
saw and void the warranty.
Before refilling the oil tank, first unplug the cord from the power
source.
Unscrew the cap (3). The cap is fitted from the inside with a plastic
tether with a retainer to prevent the loss of the cap.
Use a funnel to pour approximately 340 ml of oil into the tank and
firmly screw the cap back on.
The oil level can be seen through the level gauge (1).
Empty the oil tank before transporting the chainsaw!
Check that the chain lubrication system is functional before you
begin work. Turn the chainsaw on when the cutting mechanism
is installed and hold it at sufficient distance from a light-coloured,
contrasting surface. The chain bar must not be in contact with the
surface! If the chain leaves an oil mark, the lubrication system is
working properly.
After finishing your work, place the chainsaw horizontally onto a
absorptive underlay. Several drops of oil may drip down, due to the
distribution of oil across the bar, chain and engine.
Always empty the oil tank before long-term storage.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Narex Chainsaw manuals