Narex EBU 230-26 HD Installation instructions

2
Symboly použité v návodu a na stroji
Symboly použité v návode a na stroji
Symbols used in the manual and on the machine
In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole
Símbolos y su significado
Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil
Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina
Изображение и описание пиктограмм
Symbole użate w instrukcji i na maszynie
123456789
CS – Vyobrazení apopis
piktogramů
1 Upozornění!
2 Pro snížení rizika úrazu čtěte návod!
3 Dvojitá izolace
4 Nepatří do komunálního odpadu!
5 Noste chrániče sluchu!
6 Používejte respirátor!
7 Noste ochranné rukavice!
8 Noste ochranné brýle!
9 Noste pevnou obuv!
SK – Vyobrazenie apopis
piktogramov
1 Upozornenie!
2 Pre zníženie rizika úrazu si prečítajte návod!
3 Dvojitá izolácia
4 Nepatrí do komunálneho odpadu
5 Noste chrániče sluchu!
6 Používajte respirátor!
7 Noste ochranné rukavice!
8 Noste ochranné okuliare!
9 Noste pevnú obuv!
EN – Figure and description
of pictograms
1 Notice!
2 To minimize the risk of injury, do read
the Manual carefully!
3 Double insulation
4 Does not belong among municipal waste!
5 Wear ear protection!
6 Wear a dust mask!
7 Wear protective gloves!
8 Wear protective goggles!
9 Wear sturdy shoes!
DE – Abbildungen und
Piktogramm-Beschreibung
1 Hinweis!
2 Zur Risikoreduzierung die Anleitung lesen!
3 Doppelisolierung
4 Gehört nicht in den Kommunalabfall!
5 Gehörschutz tragen!
6 Atemschutz tragen!
7 Schutzhandschuhe tragen!
8 Schutzbrille tragen!
9 Festes Schuhwerk tragen!
ES – Ilustraciones y descripciones
de los pictogramas
1 ¡Advertencia!
2 ¡Para reducir el riesgo de lesiones, lea las
instrucciones!
3 Doble aislamiento
4 ¡No tirar a la basura!
5 Usar protección para los oídos!
6 ¡Utilizar protección respiratoria!
7 ¡Utilizar guantes de protección!
8 ¡Utilizar gafas de protección!
9 ¡Utilice calzado resistente!
FR – Affichage et description des
pictogrammes
1 Avertissement !
2 Pour réduire les risques de blessure, lire la
notice!
3 Double isolation
4 Ne pas jeter avec les ordures ménagères !
5 Porter une protection auditive !
6 Porter une protection respiratoire !
7 Porter des gants de protection !
8 Porter des lunettes de protection !
9 Porter des chaussures robustes !
IT – Illustrazione e descrizione dei
pittogrammi
1 Avvertenza!
2 Per prevenire i rischi di incidenti leggere il
manuale!
3 Doppio isolamento
4 Non gettare nei rifiuti urbani!
5 Indossare dispositivi di protezione dell'udito!
6 Indossare un dispositivo di protezione delle vie
respiratorie!
7 Indossare guanti protettivi!
8 Indossare gli occhiali protettivi!
9 Indossare calzature solide!
RU – Изображение и описание
пиктограмм
1 Предупреждение!
2 Тщательно прочитайте настоящее
руководство, чтобы минимизировать риск
травмы!
3 Двойная изоляция
4 Не является бытовым отходом!
5 Используйте защитные наушники!
6 Работайте в респираторе!
7 Работайте в защитных перчатках!
8 Работайте в защитных очках!
9 Носите прочную обувь!
PL – Opis urządzenia i
piktogramów
1 Ostrzeżenie!
2 W celu zmniejszenia ryzyka wypadku przeczytać
instrukcję!
3 Podwójna izolacja
4 Nie należy do odpadów komunalnych!
5 Należy nosić ochronniki słuchu!
6 Należy stosować ochronę dróg oddechowych!
7 Należy nosić rękawice ochronne!
8 Należy nosić okulary ochronne!
9 Nosić odpowiednie obuwie robocze!

3
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Scope of delivery
Lieferumfang
Volumen de suministro
Étendue de la marchandise livrée
Contenuto della fornitura
Комплект поставки
W wyposażeniu standardowym
Typ / Objednací číslo
Typ / Vecné číslo
Type / Article number
Typ / Bestellnummer
Tipo / Nº de artículo
Type / Numéro de commande
Tipo / Numero d'ordine
Тип / Товарный №
Typ / Numer katalogowy
65409900
Úhlová bruska
Uhlová brúska
Angle grinder
Winkelschleifmaschine
Amoladora angular
Meuleuse d’angle
Smerigliatrice angolare
Угловой шлифовальный станок
Szlifierka elektryczna kątowa ręczna
EBU230-26HD 1×
Ochranný kryt pro broušení
Ochranný kryt pre brúsenie
Protective guard for grinding
Schutzhaube für Schleifen
Cubierta protectora para rectificado
Carter de protection pour le ponçage
Riparo smerigliatrice
Защитный кожух для шлифования
Osłona ochronna do szlifowania
GC-EBU230-26HD
(65405902) 1×
Přídavné držadlo
Prídavné držadlo
Auxiliary handle
Zusatzhandgriff
Mango adicionalo
Poignée auxiliaire
Impugnatura supplementare
Дополнительная рукоятка
Dodatkowa rękojeść boczna
AH-AVM14EBU230
(65405969) 1×
Upínací příruba
Upínacia príruba
Bottom flange
Flansch unten
Brida de sujeción
Bride de serrage
Flangia di bloccaggio
Зажимная шайба
Kołnierz do mocowania
BF-EBU
(66592130) 1×
Upínací matice
Upínacia matica
Clamping nut
Spannmutter
Tuerca de sujeción
Écrou de serrage
Dado di serraggio
Зажимная гайка
Nakrętka mocująca
UF-EBUM14
(66591572) 1×
Klíč na upínací matici
Kľúč na upínaciu maticu
Two-hole spanner
Schlüssel
Llave
Clé
Chiave
Ключ
Klucz
KF-EBU
(66619743) 1×

4
1
2
3
3
4
5
5
5
6
7a
7b
8a 8b
99
10a
10b 10b
11 11
12
13
14
7b
7a

5
4
6
7a
7b
8a
12
15
16

Česky
6
Úhlová bruska EBU230-26HD
Původní návod k používání
Obsah
1 Bezpečnostní pokyny...........................................................6
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny............................................6
2 Zvláštní bezpečnostní předpisy...........................................7
2.1 Bezpečnostní upozornění společná pro pracovní činnosti
broušení, rovinné broušení, broušení drátěným kartáčem nebo
abrazivní řezání:..................................................................................7
2.2 Zpětný vrh asouvisející varování............................................7
2.3 Bezpečnostní varování specifická pro pracovní činnosti
broušení aabrazivní řezání: ..............................................................8
2.4 Doplňková bezpečnostní varování specifická pro pracovní
činnosti abrazivního řezání:..............................................................8
2.5 Bezpečnostní varování specifická pro pracovní činnosti
rovinného broušení:............................................................................8
2.6 Bezpečnostní varování specifická pro pracovní činnosti
broušení sdrátěným kartáčem: ........................................................8
2.7 Další bezpečnostní pokyny......................................................8
2.8 Zbývající rizika...........................................................................8
3 Informace ohlučnosti avibracích.......................................9
4 Technická data .....................................................................9
5 Popis stroje ...........................................................................9
6 Dvojitá izolace......................................................................9
7 Použití...................................................................................9
8 Ochranné prvky ajejich montáž .........................................9
8.1 Ochranný kryt............................................................................9
8.2 Přídavné držadlo .......................................................................9
9 Upínání brusného nebo řezného kotouče...........................9
10 Uvedení doprovozu .......................................................... 10
10.1 Zapnutí – vypnutí....................................................................10
10.2 Stálý chod.................................................................................10
10.3 Síťová přípojka.........................................................................10
11 Elektronika motoru........................................................... 10
11.1 Ochrana proti opětovnému zapnutí ....................................10
11.2 Pozvolný rozběh ......................................................................10
12 Brusné a řezací kotouče.................................................... 10
13 Údržba aservis .................................................................. 10
14 Příslušenství ...................................................................... 10
15 Skladování......................................................................... 10
16 Recyklace........................................................................... 10
17 Záruka................................................................................ 10
18 Prohlášení o shodě............................................................ 11
1 Bezpečnostní pokyny
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní po-
kyny a celý návod. Nedodržení veškerých následují-
cích pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
ke vzniku požáru a/nebo k vážnému zranění osob.
Uschovejte veškeré pokyny anávod pro budoucí použití.
Výrazem „elektrické nářadí” vevšech dále uvedených výstražných
pokynech je myšleno elektrické nářadí napájené(pohyblivým pří-
vodem) ze sítě, nebo nářadí napájené zbaterií(bez pohyblivého
přívodu).
1) Bezpečnost pracovního prostředí
a) Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené. Nepořádek
a tmavá místa na pracovišti bývají příčinou nehod.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím
výbuchu, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou zapá-
lit prach nebo výpary.
c) Při používání elektrického nářadí zamezte přístupu dětí
adalších osob. Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu
nad prováděnou činností.
2) Elektrická bezpečnost
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí
odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoli způsobem ne-
upravujte vidlici. S nářadím, které má ochranné spojení
se zemí, nikdy nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry.
Vidlice, které nejsou znehodnoceny úpravami, a odpovídající
zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako
např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky achlad-
ničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li
vaše tělo spojeno se zemí.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru.
Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte pohyblivý přívod kjiným účelům. Nikdy ne-
noste anetahejte elektrické nářadí zapřívod ani nevytr-
hávejte vidlici ze zásuvky tahem zapřívod. Chraňte přívod
před horkem, mastnotou, ostrými hranami apohybujícími
se částmi. Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebez-
pečí úrazu elektrickým proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte pro-
dlužovací přívod vhodný pro venkovní použití. Používání
prodlužovacího přívodu pro venkovní použití omezuje nebez-
pečí úrazu elektrickým proudem.
f) Používá-li se elektrické nářadí vevlhkých prostorech, po-
užívejte napájení chráněné proudovým chráničem(RCD).
Používání RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte
pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se astřízlivě
uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste-li una-
veni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí
může vést k vážnému poranění osob.
b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu
očí. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní
obuv s protiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo
ochrana sluchu, používané v souladu s podmínkami práce,
snižují nebezpečí poranění osob.
c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spí-
nač při zapojování vidlice dozásuvky a/nebo při zasouvání
baterií či při přenášení nářadí vypnutý. Přenášení nářadí
s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnu-
tým spínačem může být příčinou nehod.
d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástro-
je nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který ponecháte
připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být
příčinou poranění osob.
e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vždy udržujte
stabilní postoj arovnováhu. Budete tak lépe ovládat elek-
trické nářadí v nepředvídaných situacích.
f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nepoužívejte volné odě-
vy ani šperky. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv arukavice byly
dostatečně daleko odpohybujících se částí. Volné oděvy,
šperky a dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se
částmi.
g) Jsou-li kdispozici prostředky pro připojení zařízení kod-
sávání asběru prachu, zajistěte, aby taková zařízení byla
připojena asprávně používána. Použití těchto zařízení může
omezit nebezpečí způsobená vznikajícím prachem.
4) Používání elektrického nářadí apéče oně
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte správné nářadí,
které je určené pro prováděnou práci. Správné elektrické

Česky
7
nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou
bylo konstruováno.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze zapnout avy-
pnout spínačem. Jakékoli elektrické nářadí, které nelze ovlá-
dat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové zásuvky a/
nebo odpojením baterií před jakýmkoli seřizováním, vý-
měnou příslušenství nebo před uložením nepoužívaného
elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření
omezují nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah
dětí anedovolte osobám, které nebyly seznámeny selek-
trickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby nářadí pou-
žívaly. Elektrické nářadí je v rukou nezkušených uživatelů
nebezpečné.
e) Udržujte elektrické nářadí. Kontrolujte seřízení pohybují-
cích se částí ajejich pohyblivost, soustřeďte se naprask-
liny, zlomené součásti a jakékoli další okolnosti, které
mohou ohrozit funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí
poškozeno, před dalším používáním zajistěte jeho opravu.
Mnoho nehod je způsobeno nedostatečně udržovaným elek-
trickým nářadím.
f) Řezací nástroje udržujte ostré ačisté. Správně udržované
a naostřené řezací nástroje s menší pravděpodobností za-
chytí za materiál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze
kontroluje.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. po-
užívejte vsouladu stěmito pokyny atakovým způsobem,
jaký byl předepsán pro konkrétní elektrické nářadí, a to
sohledem nadané podmínky práce adruh prováděné prá-
ce. Používání elektrického nářadí k provádění jiných činností,
než pro jaké bylo určeno, může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
a) Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte kvalifikované
osobě, které bude používat identické náhradní díly. Tímto
způsobem bude zajištěna stejná úroveň bezpečnosti elektric-
kého nářadí jako před opravou.
2 Zvláštní bezpečnostní předpisy
2.1 Bezpečnostní upozornění společná
pro pracovní činnosti broušení, rovinné
broušení, broušení drátěným kartáčem
nebo abrazivní řezání:
a) Toto elektromechanické nářadí je určeno pro použití jako
bruska, rovinná bruska, bruska s drátěným kartáčem
nebo řezací nářadí. Čtěte všechna bezpečnostní varování,
instrukce, ilustrace aspecifikace dané pro toto elektrome-
chanické nářadí. Nedodržení všech níže uvedených pokynů
může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/
nebo vážné zranění.
b) Nedoporučuje se provádět tímto nářadím pracovní činnos-
ti jako leštění. Provádění pracovních činností, pro které není
toto nářadí určeno, může vytvořit riziko a způsobit zranění
osoby.
c) Nepoužívejte příslušenství, které není výslovně navrženo
adoporučeno výrobcem nářadí. Pouhá skutečnost, že pří-
slušenství lze připojit k vašemu nářadí, nezaručuje jeho bez-
pečný provoz.
d) Jmenovité otáčky příslušenství musí být alespoň rovny
maximálním otáčkám vyznačeným nanářadí. Příslušenství,
které pracuje při vyšších otáčkách, než jsou jeho jmenovité
otáčky, se může rozlomit a rozpadnout.
e) Vnější průměr a tloušťka vašeho příslušenství musí být
v mezích jmenovitého rozsahu pro vaše elektromecha-
nické nářadí. Příslušenství nesprávné velikosti nemůže být
dostatečně chráněno ani ovládáno.
f) Upínací rozměry kotoučů, přírub, opěrných destiček nebo
všeho ostatního příslušenství musí být vhodné kupevně-
ní navřeteno nářadí. Příslušenství s upínacími otvory, které
neodpovídají montážním rozměrům elektromechanického
nářadí, bude nevyvážené, může nadměrně vibrovat a může
způsobit ztrátu kontroly.
g) Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před každým po-
užitím zkontrolujte příslušenství: u brousicích kotoučů
odštípnutí a praskliny, u opěrných podložek trhliny, roz-
tržení nebo nadměrné opotřebení, u drátěných kartáčů
uvolněné nebo prasklé dráty. Pokud příslušenství nebo
nářadí upadlo, zkontrolujte poškození nebo namontujte
nepoškozené příslušenství. Pozkontrolování anamonto-
vání příslušenství se vy iokolostojící postavte tak, abyste
se nacházeli mimo roviny rotujícího příslušenství anechte
nářadí běžet při nejvyšších otáčkách naprázdno podobu
jedné minuty. Během této zkušební doby se poškozené pří-
slušenství obvykle rozlomí nebo rozpadne.
h) Používejte osobní ochranné pomůcky. Vzávislosti napo-
užití, používejte obličejový štít, bezpečnostní ochranné
brýle nebo bezpečnostní brýle. V přiměřeném rozsahu
používejte prachovou masku, chrániče uší, rukavice apra-
covní zástěru, schopnou zadržet malé úlomky brusiva
nebo obrobku. Ochrana očí musí být schopna zadržet od-
létající úlomky vznikající při různých pracovních činnostech.
Prachová maska nebo respirátor musí být schopny odfiltrovat
částečky vznikající při vaší činnosti. Dlouhotrvající vystavení
hluku o vysoké intenzitě může způsobit ztrátu sluchu.
i) Udržujte okolostojící vbezpečné vzdálenosti odpracovní-
ho prostoru. Každý, kdo vstupuje dopracovního prostoru,
musí používat osobní ochranné pomůcky. Úlomky obrobku
nebo poškozené příslušenství mohou odlétnout a způsobit
zranění i mimo bezprostřední pracovní prostor.
j) Při práci, kdy by se mohl řezací nástroj dotknout skrytého
vedení nebo vlastního pohyblivého přívodu, držte nářa-
dí pouze v místech izolovaného uchopovacího povrchu.
Řezací nástroj při dotyku s „živým“ vodičem může způsobit, že
přístupné kovové části nářadí se stanou „živými“, a tím dojde
k úrazu uživatele elektrickým proudem.
k) Umístěte pohyblivý přívod mimo dosah rotujícího nástro-
je. Ztratíte-li kontrolu, může dojít k přeříznutí nebo přebrou-
šení pohyblivého přívodu, a vaše ruka nebo paže může být
vtažena do rotujícího nástroje.
l) Nikdy nepokládejte elektromechanické nářadí, dokud se
nástroj úplně nezastaví. Rotující nástroj se může zachytit
o povrch a vytrhnout nářadí z vaší kontroly.
m)Nikdy nespouštějte elektromechanické nářadí během pře-
nášení navaší straně. Náhodný dotyk s rotujícím nástrojem
může zaseknout váš oděv, přitáhne nástroj k vašemu tělu.
n) Pravidelně čistěte větrací otvory nářadí. Ventilátor motoru
vtahuje prach dovnitř skříně a nadměrné nahromadění kovo-
vého prachu může způsobit elektrické nebezpečí.
o) Nepracujte selektromechanickým nářadím vblízkosti hoř-
lavých materiálů. Mohlo by dojít ke vznícení těchto materiá-
lů od jisker.
p) Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje chlazení ka-
palinou. Použití vody, nebo jiných chladicích kapalin může
způsobit úraz nebo usmrcení elektrickým proudem.
2.2 Zpětný vrh asouvisející varování
Zpětný vrh je náhlá reakce nasevření nebo zaseknutí rotujícího
kotouče, opěrné desky, kartáče nebo jiného nástroje. Sevření nebo
zaseknutí způsobí prudké zastavení rotujícího nástroje, které ná-
sledovně způsobí, že nekontrolované nářadí se pohybuje vesměru
opačném kotáčení nástroje vbodě uváznutí.
Například: dojde-li k sevření nebo zaseknutí brousicího kotouče
vobrobku, hrana kotouče, která vstupuje dobodu sevření, může
vniknout do povrchu materiálu azpůsobí, že kotouč je vytlačen
nahoru nebo odhozen. Kotouč může vzávislosti nasměru pohybu
kotouče vbodě zaseknutí buď vyskočit směrem kuživateli nebo
odněj. Brousicí kotouče mohou vtěchto případech také prasknout.
Zpětný vrh je výsledkem nesprávného používání elektromechanic-
kého nářadí a/nebo nesprávných pracovních postupů či podmínek
alze mu zabránit správným dodržením níže popsaných bezpeč-
nostních opatření.
a) Nářadí držte pevně a udržujte správnou polohu vašeho
těla apaže tak, abyste byli schopni odolat silám zpětného

Česky
8
obrobky mají tendenci se prohýbat vlastní vahou. Podpěry
musí být umístěny pod obrobkem poblíž přímky řezu a v blíz-
kosti hran obrobku na obou stranách kotouče.
f) Věnujte zvláštní pozornost provádění „řezu do dutiny“
dostávajících zdí nebo jiných slepých prostor. Pronikající
kotouč může proříznout plynové nebo vodní potrubí, elektric-
ké vedení nebo předměty, které mohou způsobit zpětný vrh.
2.5 Bezpečnostní varování specifická pro
pracovní činnosti rovinného broušení:
a) Nepoužívejte pro brousicí talíř nadměrně velký brusný
papír. Při výběru brousicího papíru se řiďte doporučením
výrobce. Velký brousicí papír přesahující přes brousicí desku
představuje riziko roztržení a může způsobit zaseknutí, roztr-
žení kotouče a zpětný vrh.
2.6 Bezpečnostní varování specifická pro
pracovní činnosti broušení sdrátěným
kartáčem:
a) Uvědomte si, že ipři běžné činnosti dochází kodhazování
drátěných štětin zkartáče. Nepřetěžujte dráty nadměrným
zatížením kartáče. Drátěné štětiny mohou snadno pronik-
nout lehkým oděvem a/nebo kůží.
b) Je-li pro broušení drátěným kartáčem doporučeno použití
ochranného krytu, zajistěte, aby nedošlo kžádnému doty-
ku mezi drátěným kotoučem nebo kartáčem aochranným
krytem. Drátěný kotouč nebo kartáč může při práci vlivem
zatížení a odstředivých sil zvětšovat svůj průměr.
2.7 Další bezpečnostní pokyny
– Kontrolujte pravidelně síťovou zástrčku a kabel a při poškoze-
ní je nechte vyměnit v autorizovaném zákaznickém servisu.
–
Před připojením k elektrické síti musí být spínač ve vypnuté poloze.
– Síťový kabel veďte vždy od nářadí dozadu. Síťový kabel se
nesmí namáhat taháním a nesmí ležet na ostrých hranách
nebo přes ně vést.
– Při práci dbejte na bezpečný a stabilní postoj.
– Nepracujte ve vlhkém prostředí.
– Když do elektrického nářadí pronikne vlhkost, vytáhněte síťo-
vou zástrčku ze zásuvky a nechte elektrické nářadí zkontrolo-
vat v autorizovaném zákaznickém servisu.
– Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky: chrániče
sluchu, ochranné brýle, při prašných pracích respirátor a při
výměně nástroje ochranné rukavice, pevnou obuv.
2.8 Zbývající rizika
I v případě správného používání nářadí a při dodržování všech
příslušných bezpečnostních předpisů mohou z důvodu kon-
strukčního provedení nářadí a provozu nářadí vznikat následují-
cí zbývající bezpečnostní rizika:
– Nebezpečí způsobené síťovým kabelem.
– Zdraví škodlivá koncentrace prachu při práci v nedostatečně
větraných prostorech.
– Poranění při dotyku dílů pod elektrickým napětím při demon-
táži nářadí nebo jeho dílů, pokud není zástrčka síťového ka-
belu vytažená ze zásuvky.
– Používejte jen originální náhradní díly.
vrhu. Vždy používejte pomocnou rukojeť, je-li jí nářadí
vybaveno, pro maximální kontrolu nad zpětným vrhem
nebo reakčním krouticím momentem při uvedení docho-
du. Uživatel je schopen kontrolovat reakční krouticí momen-
ty a síly zpětného vrhu, dodržuje-li správná bezpečnostní
opatření.
b) Nikdy se nepřibližujte rukou krotujícímu nástroji. Nástroj
může zpětným vrhem vaši ruku odmrštit.
c) Nestůjte vprostoru, kam se může nářadí dostat, dojde-li
kezpětnému vrhu. Zpětný vrh vrhne nářadí ve směru opač-
ném k pohybu kotouče v bodě zaseknutí.
d) Věnujte zvláštní pozornost opracování rohů, ostrých hran
apod. Předcházejte poskakování a zaseknutí nástroje.
Rohy, ostré hrany nebo poskakování mají tendenci zaseknout
rotující nástroj a způsobit ztrátu kontroly nebo zpětný vrh.
e) Nepřipojujte k nářadí pilový řetězový řezbářský kotouč
nebo pilový kotouč se zuby. Tyto kotouče způsobují často
zpětný vrh a ztrátu kontroly.
2.3 Bezpečnostní varování specifická pro
pracovní činnosti broušení aabrazivní
řezání:
a) Používejte pouze typy kotoučů, které jsou doporučeny
výrobcem aspecifický ochranný kryt konstruovaný pro vy-
braný kotouč. Kotouče, pro které nebylo elektromechanické
nářadí konstruováno, nemohou být kryty odpovídajícím způ-
sobem a jsou nebezpečné.
b) Ochranný kryt musí být bezpečně připevněn k elektro-
mechanickému nářadí a umístěn do správné polohy pro
maximální bezpečnost tak, aby byla odkryta co nejmenší
část kotouče vesměru kuživateli. Ochranný kryt pomáhá
chránit uživatele před úlomky kotouče a náhodným dotykem
s kotoučem.
c) Kotouče se musí používat pouze pro doporučená použití.
Například: neprovádějte broušení boční stranou řezacího
kotouče. Abrazivní řezací kotouče jsou určeny pro obvodo-
vé řezání, stranové síly působící na tyto kotouče by je mohly
roztříštit.
d) Vždy používejte nepoškozené příruby kotoučů, které mají
správnou velikost atvar pro vámi zvolený kotouč. Správné
příruby kotouče podepírají kotouč a tím snižují možnost
prasknutí kotouče. Příruby pro řezání se mohou lišit od přírub
pro broušení.
e) Nepoužívejte opotřebené kotouče původně větších roz-
měrů pro větší elektromechanické nářadí. Kotouče určené
pro větší elektromechanické nářadí nejsou vhodné pro větší
otáčky menšího nářadí a mohou prasknout.
2.4 Doplňková bezpečnostní varování
specifická pro pracovní činnosti
abrazivního řezání:
a) Netlačte nařezací kotouč anepůsobte nadměrným tlakem.
Nesnažte se dosáhnout nadměrnou hloubku řezu. Přetížení
kotouče zvyšuje zatížení a náchylnost ke zkroucení nebo za-
seknutí kotouče v řezu a možnost zpětného vrhu nebo prask-
nutí kotouče.
b) Nestůjte svým tělem vpřímce sazarotujícím kotoučem.
V okamžiku, když se kotouč v pracovním bodě pohybuje
od vašeho těla, možný zpětný vrh může vrhnout protáčející
se kotouč a elektromechanické nářadí přímo na vás.
c) Pokud se kotouč zasekne nebo je řezání znějakého důvo-
du přerušeno, vypněte elektromechanické nářadí adržte
jej nehybně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se ne-
pokoušejte vyjmout řezací kotouč zřezu, je-li kotouč vpo-
hybu, jinak může dojít kezpětnému vrhu. Prověřte situaci
a sjednejte nápravu, aby bylo vyloučeno zaseknutí kotouče.
d) Nepokračujte v řezání v obrobku. Nechte kotouč dosáh-
nout plných otáček aopatrně začněte znovu řezat. Pokud
nářadí znovu spustíte s kotoučem v řezu, může dojít k jeho
zaseknutí, vytlačení nahoru, nebo ke zpětnému vrhu.
e) Podepřete panely ajiné velké kusy obrobků, aby se zmen-
šilo nebezpečí zaseknutí kotouče azpětného vrhu. Velké

Česky
9
5 Popis stroje
[1].......Spínač
[2].......Aretační páčka
[3].......Větrací otvory
[4].......Převodová skříň
[5].......Přídavné držadlo
[6].......Upínací krk
[7a] ....Upínací páčka
[7b]....Stahovací šroub
[8a] ....Ochranný kryt pro broušení
[8b]....Ochranný kryt pro řezání*
[9].......Upínací matice
[10a]..Brusný kotouč*
[10b]..Řezný kotouč*
[11]....Upínací příruba
[12]....Brusné vřeteno
[13]....Blokovací čep vřetena
[14]....Klíč
[15]....Naváděcí drážka
[16]....Naváděcí výstupky
*) Zobrazené nebo popsané příslušenství nemusí být součástí
dodávky.
6 Dvojitá izolace
Pro maximální bezpečnost uživatele jsou naše přístroje konstruo-
vány tak, aby odpovídaly platným evropským předpisům(normám
EN). Přístroje s dvojitou izolací jsou označeny mezinárodním sym-
bolem dvojitého čtverce. Takové přístroje nesmějí být uzemněny
a k jejich napájení stačí kabel se dvěma žílami. Přístroje jsou odru-
šeny podle normy EN 55014.
7 Použití
Stroj je určen k dělení, hrubování a kartáčování kovových a kamen-
ných materiálů bez použití vody.
Zaneurčené použití ručí sám uživatel.
8 Ochranné prvky a jejich montáž
Bruska se smí používat pouze snasazeným ochranným krytem!
Pozor! Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Před
jakoukoliv manipulací se strojem vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky!
8.1 Ochranný kryt
Pozor! Součástí standardní výbavy úhlové brusky je
ochranný kryt určený výhradně pro práci sbrusnými
kotouči.
Pro řezání s úhlovou bruskou je nutné úhlovou brusku vybavit
ochranným krytem pro práci s řeznými kotouči, který zakoupíte
vobchodní síti pod obj. č.65405903 pro ø230mm. Nepoužitím to-
hoto krytu při řezání se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu
afirma Narex při nepoužití speciálního krytu pro řezání nepřebí-
rá zodpovědnost zapřípadné poškození zdraví uživatele či druhé
osoby, která by byla zraněna vdůsledku tohoto porušení bezpeč-
nostních pokynů.
Uvolněte upínací páčku [7a]. Nasaďte ochranný kryt [8a]; [8b]
naupínací krk[6]. Naváděcí výstupek[15] musíte zavést dodráž-
ky [16] na upínacím krku [6]. Nastavte ochranný kryt [8a]; [8b]
dopožadované pracovní polohy a pevně stáhněte objímku upínací
páčkou[7a].
8.2 Přídavné držadlo
Pomoci speciální konstrukce se vibrace přídavným držadlem[5] re-
dukují. Přídavné držadlo je možno našroubovat z levé nebo pravé
strany převodové skříně[4]. Pro některé práce je výhodné našrou-
bovat držadlo napřevodovou skříň z vrchu.
9 Upínání brusného nebo řezného
kotouče
Pozor! Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Před
jakoukoliv manipulací se strojem vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky!
Očistěte spodní přírubu[11] aupínací matici[9], jakož iupínací plo-
chy brusného resp. řezného kotouče. Nasaďte spodní přírubu[11]
(osazením směrem ven) na vřeteno [12]. Nasaďte brusný resp.
řezný kotouč[10a] resp.[10b]. Osazení spodní příruby[11] musí
4 Technická data
Typ EBU230-26HD
Napájecí napětí(V) 230
Síťový kmitočet(Hz) 50–60
Příkon(W) 2600
Otáčky naprázdno(min-1) 6600
Brusný / řezný kotouč ømax.(mm) 230
Obvodová rychlost(m/s) 80
Závit upínacího vřetene M14
Ochrana proti opětovnému zapnutí
Délka přívodního kabelu(m) 4,0
Hmotnost podle EPTA 09/2014(kg) 6,0
Třída ochrany II /
3 Informace o hlučnosti a vibracích
Hodnoty byly naměřeny v souladu s EN60745.
EBU230-26HD
Hladina akustického tlaku LpA=90,6dB(A).
Hladina akustického výkonu LwA=101,6dB(A).
Nepřesnost měření K=3,0dB(A).
POZOR! Při práci vzniká hluk!
Používejte ochranu sluchu!
Vážená hodnota vibrací působící naruce a paže ah=4,51m.s-2.
Nepřesnost měření K=1,5m.s-2.
Uvedené hodnoty vibrací ahlučnosti byly změřeny podle zkušeb-
ních podmínek uvedených vEN60745 aslouží pro porovnání nářa-
dí. Jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatížení vibracemi
ahlukem při použití nářadí.
Uvedené hodnoty vibrací ahlučnosti se vztahují khlavnímu použití
elektrického nářadí. Při jiném použití elektrického nářadí, sjinými
nástroji nebo při nedostatečné údržbě se zatížení vibracemi ahlu-
kem může během celé pracovní doby výrazně zvýšit.
Pro přesné posouzení během předem stanovené pracovní doby je
nutné zohlednit také dobu chodu nářadí navolnoběh avypnutí ná-
řadí vrámci této doby. Tím se může zatížení během celé pracovní
doby výrazně snížit.

Česky
10
přesně zapadnout dootvoru brusného kotouče[10a] resp. řezného
kotouče[10b]. Následně nasaďte upínací matici[9] navřeteno[12]
tak, aby při upínání brusného kotouče[10a] směřovalo osazení upí-
nací matice[9] kekotouči apři upínání řezného kotouče[10b], aby
osazení upínací matice[9] směřovalo odkotouče!
Zatlačte blokovací čep vřetena[13].
Pozor! Blokovací čep používejte pouze, je-li vřeteno v klidu
astroj vytažený z napájecí sítě.
Otáčejte brusným vřetenem/kotoučem, dokud blokovací čep[13]
nezapadne. Pevně utáhněte upínací matici[9] klíčem[14]. Před za-
pnutím vyzkoušejte, zda se brusný kotouč volně otáčí.
Pozor! Před zapnutím stroje vyzkoušejte, zda se kotouč mezi
spodní přírubou/autobalancerem a upínací maticí volně
neprotáčí.
10 Uvedení do provozu
Zkontrolujte, zda údaje navýrobním štítku souhlasí se skutečným
napětím zdroje proudu.
Zkontrolujte, zda typ zástrčky odpovídá typu zásuvky.
Nářadí určené pro 230V se smí připojit i na220/240 V.
10.1 Zapnutí – vypnutí
Zatlačte pojistnou páčku [2] dopředu, čímž odjistíte páčku spí-
nače [1]. Současně stiskněte páčku spínače [1] a stroj se uvede
dochodu a jeho uvolněním se zastaví.
10.2 Stálý chod
Zatlačte pojistnou páčku[2] dopředu, čímž odjistíte páčku spína-
če[1]. Současně stiskněte páčku spínače[1] a dotlačte pojistnou
páčku[2] dopředu. Přerušení stálého chodu se dosáhne opětov-
ným stisknutím a uvolněním páčky spínače[1].
10.3 Síťová přípojka
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění při použití elektric-
kého nářadí při nesprávném napájení ze sítě.
Nářadí se smí používat pouze sjednofázovým střídavým proudem
sjmenovitým napětím 220–240V/ 50–60Hz. Nářadí má dvojitou
izolaci proti úrazu elektrickým proudem podle normy EN 60745
amá integrovanou funkci odrušení podle normy EN55014.
Před zapnutím nářadí zkontrolujte, zda se údaje natypovém štítku
shodují se skutečným napětím elektrické přípojky.
Síťový kabel lze v případě potřeby prodloužit následujícím
způsobem:
– délka 20 m, průřez vodiče 3×1,5mm2
– délka 50 m, průřez vodiče 3×2,5mm2
Používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou určené pro
použití venku ajsou odpovídajícím způsobem označené.
Provoz selektrickým generátorem (EG) spohonem spalova-
cím motorem
Výrobce nářadí neručí zabezchybný provoz nářadí slibovolným EG.
Nářadí lze používat sEG, pokud jsou splněné následující podmínky:
»Výstupní napětí EG musí být vždy vrozsahu 230VAC±10%,
EG by měl být vybavený automatickou regulací napětí (AVR
– Automatic Voltage Regulation), bez této regulace nemusí
nářadí pracovat správně amůže se ipoškodit!
»Výkon EG musí být minimálně 2,5krát větší než připojovací
hodnota nářadí.
»Při provozu s EG s nedostatečným výkonem mohou kolísat
otáčky avýkon nářadí se může snížit.
11 Elektronika motoru
Zvyšuje produktivitu, životnost brusky komfort při práci, kvalitu
a bezpečnost práce. Poskytuje tyto funkce:
11.1 Ochrana proti opětovnému zapnutí
Dojde-li při práci k přerušení napájení (vytažení vidlice pohyblivé-
ho přívodu, vypadnutí jističe apod.) a spínač zůstane zaaretovaný
v zapnuté poloze, nedojde poobnovení napájení k samovolnému
rozběhnutí stroje. Pro rozběh brusky musí být spínač brusky nejpr-
ve vypnut a pak znovu zapnut.
11.2 Pozvolný rozběh
Regulační elektronika zajistí po zapnutí brusky plynulý rozběh
napracovní otáčky bez zbytečných rázů. Tím se sníží opotřebení
převodů a prodlouží životnost brusky.
12 Brusné a řezací kotouče
Zkontrolujte, naetiketě kotouče uvedenou dovolenou obvodovou
rychlost nebo dovolené max. otáčky. Uvedené hodnoty nesmí být
nižší než hodnoty uvedené v technických parametrech v tomto
návodu.
Mohou se používat kotouče s povolenou obvodovou rychlostí
80m/s a vyšší.
Nazkoušku nechte nové kotouče běžet asi 1minutu naprázdno.
Nevyvážené a vibrující kotouče nepoužívejte a vyřaďte.
Chraňte kotouče před nárazy, údery a mazacím tukem.
Pokud jsou brusné a řezací kotouče opotřebeny, je doporučeno je
vyměnit zanové. Tím zůstane zachován optimální brousicí popř.
řezací výkon stroje(optimální obvodová rychlost brusných nebo
řezacích kotoučů).
13 Údržba a servis
POZOR! Nebezpečí poranění elektrickým proudem.
Před jakoukoliv manipulací se strojem vytáhněte síťo-
vou zástrčku ze zásuvky!
Větrací otvory[3] krytu motoru se nesmí ucpat.
Výměna kabelu se smí provádět pouze v odborné elektrotechnické
dílně, která má oprávnění tyto práce provádět.
Po cca 150 hodinách provozu se musí provést následující
práce:
Kontrola délky kartáčů. Kartáče kratší jak 5 mm vyměnit zanové.
Stroj se automaticky vypne, jsou-Ii kartáče opotřebované. K údržbě
musí být stroj zaslán doservisního střediska.
Výměna mazacího tuku v převodové skříni a ložiscích.
Pozor! Se zřetelem na bezpečnost před úrazem elek-
trickým proudem a zachování třídy ochrany, se musí
všechny práce údržby aservisu, které vyžadují demon-
táž kapoty stroje, provádět pouze vautorizovaném servisním
středisku!
Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na našich
webových stránkách www.narex.cz.
14 Příslušenství
Příslušenství doporučované kpoužití stímto nářadím je běžně do-
stupné vprodejnách sručním elektronářadím.
15 Skladování
Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu bez vytápění, kde
teplota neklesne pod -5°C.
Nezabalený stroj uchovávejte pouze v suchém skladu, kde tep-
lota neklesne pod +5°C a kde bude zabráněno náhlým změnám
teploty.
16 Recyklace
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětov-
nému zhodnocení nepoškozující životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí dodomovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elek-
tronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí
být neupotřebitelné rozebrané elektronářadí shromážděno k opě-
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
17 Záruka
Pro naše stroje poskytujeme záruku namateriální nebo výrobní
vady podle zákonných ustanovení dané země, minimálně však
12měsíců. Vestátech Evropské unie je záruční doba 24 měsíců při
výhradně soukromém používání(prokázáno fakturou nebo doda-
cím listem).
Škody vyplývající z přirozeného opotřebení, přetěžování, nespráv-
ného zacházení, resp. škody zaviněné uživatelem nebo způsobené

Česky
11
použitím v rozporu s návodem k obsluze, nebo škody, které byly při
nákupu známy, jsou ze záruky vyloučeny.
Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v ne-
rozebraném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému
servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze,
bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi.
Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky výrobce.
Poznámka
Nazákladě neustálého výzkumu a vývoje jsou vyhrazeny změny
zde uvedených technických údajů.
18 Prohlášení o shodě
EBU230-26HD:
Prohlašujeme, že toto zařízení splňuje požadavky následujících
norem asměrnic.
Bezpečnost
EN60745-1: 2009 + A11: 2010
EN60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015
Směrnice 2006/42/EC
Elektromagnetická kompatibilita
EN55014-1: 2017
EN55014-2: 2015
EN61000-3-2: 2014
EN61000-3-3: 2013
Směrnice 2014/30/EU
RoHS
Směrnice 2011/65/EU
Místo uložení technické dokumentace:
Narex s.r.o., Chelčického 1932, 47001 Česká Lípa, Česká republika
2021
Narexs.r.o.
Chelčického1932 Jaroslav Hybner
47001ČeskáLípa Jednatelspolečnosti
01.10.2021

Slovensky
12
Uhlová brúska EBU230-26HD
Pôvodný návod napoužitie
Obsah
1 Bezpečnostné pokyny ....................................................... 12
1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny...........................................12
2 Zvláštné bezpečnostné pokyny........................................ 13
2.1 Bezpečnostné upozornenia spoločné pre pracovné
činnosti brúsenia, rovinné brúsenie, brúsenie drôtenou kefou
alebo abrazívne rezanie:..................................................................13
2.2 Spätný vrh asúvisiace varovanie............................................13
2.3 Bezpečnostné varovania špecifické pre pracovné
činnosti brúsenia aabrazívne rezanie:..........................................14
2.4 Doplnkové bezpečnostné varovania špecifické
pre pracovné činnosti abrazívneho rezania:.................................14
2.5 Bezpečnostné varovania špecifické pre pracovné
činnosti rovinného brúsenia:...........................................................14
2.6 Bezpečnostné varovania špecifické pre pracovné
činnosti brúsenia sdrôtenou kefou:...............................................14
2.7 Ďalšie bezpečnostné pokyny...................................................14
2.8 Zvyšné riziká...............................................................................14
3 Informácie ohlučnosti avibráciách................................. 15
4 Technické údaje................................................................. 15
5 Opis náradia...................................................................... 15
6 Dvojitá izolácia.................................................................. 15
7 Použitie.............................................................................. 15
8 Ochranné prvky a ich montáž .......................................... 15
8.1 Ochranný kryt ............................................................................15
8.2 Prídavná rukoväť.......................................................................15
9 Upínanie brúsneho alebo rezného kotúča....................... 15
10 Uvedenie doprevádzky..................................................... 16
10.1Zapnutie – vypnutie..................................................................16
10.2Stály chod ...................................................................................16
10.3Sieťová prípojka.........................................................................16
11 Elektronika motoru........................................................... 16
11.1Ochrana proti opätovnému zapnutiu....................................16
11.2Pozvoľné rozbehnutie...............................................................16
12 Brúsne a rezacie kotúče .................................................... 16
13 Údržba aservis .................................................................. 16
14 Príslušenstvo ..................................................................... 16
15 Skladovanie....................................................................... 16
16 Recyklácia.......................................................................... 16
17 Záruka................................................................................ 16
18 Vyhlásenie o zhode ........................................................... 17
1 Bezpečnostné pokyny
1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné po-
kyny a celý návod. Nedodržanie všetkých nasledujú-
cich pokynov môže prísť k úrazu elektrickým prúdom,
ku vzniku požiaru ˝a/alebo k vážnemu zraneniu osôb.
Uschovajte všetky pokyny anávod pre budúce použitie.
Pod výrazom „elektrické náradie” vo všetkých ďalej uvedených
výstražných pokynoch sa myslí elektrické náradie napájané(po-
hyblivým prívodom) zo siete alebo náradie napájané zbatérií(bez
pohyblivého prívodu).
1) Bezpečnosť pracovného prostredia
a) Udržujte pracovisko v čistote a dobre osvetlené.
Neporiadok a tmavé miesta na pracovisku bývajú príčinou
nehôd.
b) Nepoužívajte elektrické náradie vprostredí snebezpečen-
stvom výbuchu, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny
alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu
zapáliť prach alebo výpary.
c) Pri používaní elektrického náradia zabráňte prístupu detí
aďalších osôb. Ak budete vyrušovaný, môžete stratiť kontro-
lu nad vykonávanou činnosťou.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Vidlica pohyblivého prívodu elektrického náradia musí
zodpovedať sieťovej zásuvke. Vidlicu nikdy žiadnym spôso-
bom neupravujte. S náradím, ktoré má ochranné spojenie
so zemou, nikdy nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom obmedzia vidlice,
ktoré nie sú znehodnotené úpravami a zodpovedajúce zásuvky.
b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými predmetmi,
ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky
achladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je
väčšie, ak je vaše telo spojené so zemou.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo
mokru. Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvyšuje sa
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pohyblivý prívod kiným účelom. Nikdy ne-
noste aneťahajte elektrické náradie zaprívod ani nevytr-
hávajte vidlicu zo zásuvky ťahom zaprívod. Chráňte prívod
pred horkom, mastnotou, ostrými hranami apohybujúci-
mi sa časťami. Poškodené alebo zamotané prívody zvyšujú
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
e) Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte pre-
dlžovací prívod vhodný pre vonkajšie použitie. Používanie
predlžovacieho prívodu pre vonkajšie použitie obmedzuje
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
f) Ak sa používa elektrické náradie vo vlhkých priesto-
roch, používajte napájanie chránené prúdovým chráni-
čom (RCD). Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, venuj-
te pozornosť tomu, čo práve robíte, sústreďte sa atriezvo
uvažujte. Nepracujte selektrickým náradím ak ste unave-
ný alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia
môže spôsobiť vážne poranenie osôb.
b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu
očí. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná
obuv s protišmykovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy alebo
ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce,
znižujú nebezpečenstvo poranenia osôb.
c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je
spínač pri zapojovaní vidlice dozásuvky alebo pri zasúvaní
batérií či pri prenášaní náradia vypnutý. Prenášanie nára-
dia s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so
zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd.
d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie
nástroje alebo kľúče. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý
ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického ná-
radia, môže byť príčinou poranenia osôb.
e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete.Vždy udržujte
stabilný postoj arovnováhu. Budete tak lepšie ovládať elek-
trické náradie v nepredvídaných situáciách.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nepoužívajte voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby vaše vlasy, odev arukavice
boli dostatočne ďaleko od pohybujúcich sa častí. Voľné
odevy, šperky a dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi
sa časťami.
g) Ak sú k dispozícii prostriedky pre pripojenie zariadenia
k odsávaniu a zberu prachu, zabezpečte, aby také zaria-
denia boli pripojené asprávne používané. Použitie týchto
zariadení môže obmedziť nebezpečenstvá spôsobené vznika-
júcim prachom.
4) Používanie elektrického náradia astarostlivosť oneho
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte správne ná-
radie, ktoré je určené pre vykonávanú prácu. Správne

Slovensky
13
elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prá-
cu, pre ktorú bolo konštruované.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nie je možné zap-
núť avypnúť spínačom. Akékoľvek elektrické náradie, ktoré
nie je možné ovládať spínačom, je nebezpečné a musí byť
opravené.
c) Odpojujte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky
alebo odpojením batérií pred akýmkoľvek nastavovaním,
výmenou príslušenstva alebo pred uložením nepoužíva-
ného elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostné
opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia
elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosah
detí anedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené selek-
trickým náradím alebo stýmito pokynmi, aby náradie po-
užívali. Elektrické náradie je v rukách neskúsených užívateľov
nebezpečné.
e) Udržujte elektrické náradie. Kontrolujte nastavenie pohy-
bujúcich sa častí aich pohyblivosť, sústreďte sa napraskli-
ny, zlomené súčasti a akékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré
môžu ohroziť funkciu elektrického náradia. Ak je náradie
poškodené, pred ďalším používaním zabezpečte jeho
opravu. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočne udržova-
ným elektrickým náradím.
f) Rezacie nástroje udržujte ostré ačisté. Správne udržované
a naostrené rezacie nástroje s menšou pravdepodobnosťou
zachytia za materiál alebo sa zablokujú a práca s nimi sa jed-
noduchšie kontroluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď.
používajte vsúlade stýmito pokynmi atakým spôsobom,
aký bol predpísaný pre konkrétne elektrické náradie, ato
sohľadom nadané podmienky práce adruh vykonávanej
práce. Používanie elektrického náradia k vykonávaniu iných
činností, ako pre aké bolo určené, môže viesť k nebezpečným
situáciám.
5) Servis
a) Opravy vášho elektrického náradia zverte kvalifikovanej
osobe, ktorá bude používať identické náhradné diely.
Týmto spôsobom bude zabezpečená rovnaká úroveň bezpeč-
nosti elektrického náradia ako pred opravou.
2 Zvláštné bezpečnostné pokyny
2.1 Bezpečnostné upozornenia spoločné
pre pracovné činnosti brúsenia, rovinné
brúsenie, brúsenie drôtenou kefou alebo
abrazívne rezanie:
a) Toto elektromechanické náradie je určené pre použitie ako
brúska, rovinná brúska, brúska sdrôtenou kefou alebo re-
zacie náradie. Čítajte všetky bezpečnostné varovania, in-
štrukcie, ilustrácie ašpecifikácie dané pre toto elektrome-
chanické náradie. Nedodržanie všetkých nižšie uvedených
pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom,
požiar alebo vážne zranenie.
b) Neodporúča sa vykonávať týmto náradím pracovné čin-
nosti ako je leštenie. Vykonávanie pracovných činností, pre
ktoré nie je toto náradie určené, môže vytvoriť riziko a spôso-
biť zranenie osoby.
c) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je výslovne navrh-
nuté aodporučené výrobcom náradia. Skutočnosť, že prís-
lušenstvo je možné pripojiť k vášmu náradiu, nezaručuje jeho
bezpečnú prevádzku.
d) Menovité otáčky príslušenstva sa musia aspoň rovnať
maximálnym otáčkam, ktoré sú vyznačené na náradiu.
Príslušenstvo, ktoré pracuje pri vyšších otáčkach, ako sú jeho
menovité otáčky, sa môže rozlomiť a rozpadnúť.
e) Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí byť
v medziach menovitého rozsahu pre vaše elektromecha-
nické náradie. Príslušenstvo nesprávnej veľkosti nemôže byť
dostatočne chránené ani ovládané.
f) Upínacie rozmery kotúčov, prírub, operných doštičiek ale-
bo všetkého zostávajúceho príslušenstva musí byť vhodné
kupevneniu navreteno náradia. Príslušenstvo s upínacími
otvormi, ktoré nezodpovedajú montážnym rozmerom elek-
tromechanického náradia, bude nevyvážené, môže nadmer-
ne vibrovať a môže spôsobiť stratu kontroly.
g) Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred každým po-
užitím prekontrolujte príslušenstvo: ubrúsiacich kotúčov
odštiepenie a praskliny, u oporných podložiek trhliny,
roztrhnutie alebo nadmerné opotrebenie, u drôtených
kief uvoľnené alebo prasknuté drôty. Ak príslušenstvo
alebo náradie spadlo, prekontrolujte poškodenie alebo
namontujte nepoškodené príslušenstvo. Po prekontro-
lovaní anamontovaní príslušenstva sa vy aj okolostojaci
postavte tak, aby ste sa nachádzali mimo roviny rotujúce-
ho príslušenstva anechte podobu jednej minúty náradie
bežať pri najvyšších otáčkach naprázdno. V priebehu tejto
skúšobnej doby sa poškodené príslušenstvo obvykle rozlomí
alebo rozpadne.
h) Používajte osobné ochranné pomôcky. Vzávislosti odpo-
užitia, používajte tvárový štít, bezpečnostné ochranné
okuliare alebo bezpečnostné okuliare. Vprimeranom roz-
sahu používajte prachovú masku, chrániče uší, rukavice
apracovnú zásteru, schopnú zadržať malé úlomky brusiva
alebo obrobku. Ochrana očí musí byť schopná zadržať od-
lietavajúce úlomky, ktoré vznikajú pri rôznych pracovných
činnostiach. Prachová maska alebo respirátor musí byť
schopný odfiltrovať čiastočky, ktoré vznikajú pri vašej činnos-
ti. Dlhotrvajúce vystavenie hluku s vysokou intenzitou môže
spôsobiť stratu sluchu.
i) Udržujte okolostojacich vbezpečnej vzdialenosti od pra-
covného priestoru. Každý, kto vstupuje do pracovného
priestoru, musí používať osobné ochranné pomôcky.
Úlomky obrobku alebo poškodené príslušenstvo môžu od-
lietnuť a spôsobiť zranenie aj mimo bezprostredný pracovný
priestor.
j) Pri práci, kedy by sa mohol rezací nástroj dotknúť skrytého
vedenia alebo vlastného pohyblivého prívodu, držte nára-
die iba v miestach izolovaného uchopovacieho povrchu.
Rezací nástroj pri dotyku so „živým“ vodičom môže spôsobiť,
že prístupné kovové časti náradia sa stanú „živými“, a tým prí-
de k úrazu užívateľa elektrickým prúdom.
k) Umiestnite pohyblivý prívod mimo dosah rotujúceho ná-
stroja. Ak stratíte kontrolu, môže prísť k prerezaniu alebo pre-
brúseniu pohyblivého prívodu, a vaša ruka alebo paža môže
byť vtiahnutá do rotujúceho nástroja.
l) Nikdy nepokladajte elektromechanické náradie, dokiaľ sa
nástroj úplne nezastaví. Rotujúci nástroj sa môže zachytiť
o povrch a vytrhnúť náradie z vašej kontroly.
m)Nikdy nespúšťajte elektromechanické náradie vpriebehu
prenášania navašej strane. Náhodný dotyk s rotujúcim ná-
strojom môže zaseknúť váš odev, pritiahne nástroj k vášmu
telu.
n) Pravidelne čistite vetracie otvory náradia. Ventilátor moto-
ra vťahuje prach dovnútra skrine a nadmerné nahromadenie
kovového prachu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo.
o) Nepracujte s elektromechanickým náradím v blízkosti
horľavých materiálov. Mohlo by prísť ku vznieteniu týchto
materiálov od iskier.
p) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje chladenie
kvapalinou. Použitie vody, alebo iných chladiacich kvapalín
môže spôsobiť úraz alebo usmrtenie elektrickým prúdom.
2.2 Spätný vrh asúvisiace varovanie
Spätný vrh je náhla reakcia nazovretie alebo zaseknutie rotujú-
ceho kotúča, opornej dosky, kefy alebo iného nástroja. Zovretie
alebo zaseknutie spôsobí prudké zastavenie rotujúceho nástroja,
ktoré nasledovne spôsobí, že nekontrolované náradie sa pohybuje
vsmere opačnom kotáčaniu nástroja vbode uviaznutia.
Napríklad: ak príde kzovretiu alebo zaseknutiu brúsiaceho kotúča
vobrobku, hrana kotúča, ktorá vstupuje dobodu zovretia, môže
vniknúť do povrchu materiálu a spôsobí, že kotúč je vytlačený
nahor alebo odhodený. Kotúč môže vzávislosti nasmere pohybu
kotúča vbode zaseknutia buď vyskočiť smerom kužívateľovi alebo
odneho. Brúsiace kotúče môžu vtýchto prípadoch tiež prasknúť.

Slovensky
14
inak môže prísť ku spätnému vrhu. Preverte situáciu a urob-
te nápravu, aby bolo vylúčené zaseknutie kotúča.
d) Nepokračujte vrezaní vobrobku. Nechajte kotúč dosiah-
nuť plných otáčok aopatrne začnite znovu rezať. Ak nára-
die znova spustíte s kotúčom v reze, môže prísť k jeho zasek-
nutiu, vytlačeniu nahor alebo ku spätnému vrhu.
e) Podoprite panely ainé veľké kusy obrobkov, aby sa zmen-
šilo nebezpečenstvo zaseknutia kotúča aspätného vrhu.
Veľké obrobky majú tendenciu sa prehýbať vlastnou váhou.
Podpery musia byť umiestnené pod obrobkom poblíž priam-
ky rezu a v blízkosti hrán obrobku na obidvoch stranách
kotúča.
f) Venujte zvláštnu pozornosť vykonávaniu „rezu do duti-
ny“ do súčasných stien alebo iných slepých priestorov.
Prenikajúci kotúč môže prerezať plynové alebo vodné potru-
bie, elektrické vedenie alebo predmety, ktoré môžu spôsobiť
spätný vrh.
2.5 Bezpečnostné varovania špecifické
pre pracovné činnosti rovinného
brúsenia:
a) Nepoužívajte pre brúsiaci tanier nadmerne veľký brusný
papier. Pri výbere brúsiaceho papiera sa riaďte odporuče-
ním výrobcu. Veľký brúsiaci papier presahujúci cez brúsiacu
dosku predstavuje riziko roztrhnutia a môže spôsobiť zasek-
nutie, roztrhnutie kotúča a spätný vrh.
2.6 Bezpečnostné varovania špecifické
pre pracovné činnosti brúsenia sdrôtenou
kefou:
a) Uvedomte si, že aj pri bežnej činnosti dochádza k odha-
dzovaniu drôtených štetín zkefy. Nepreťažujte drôty nad-
merným zaťažením kefy. Drôtené štetiny môžu jednoducho
preniknúť ľahkým odevom alebo kožou.
b) Ak je pre brúsenie drôtenou kefou odporučené použitie
ochranného krytu, zabezpečte, aby nedošlo k žiadnemu
dotyku medzi drôteným kotúčom alebo kefou a ochran-
ným krytom. Drôtený kotúč alebo kefa môže pri práci vply-
vom zaťaženia a odstredivých síl zväčšovať svoj priemer.
2.7 Ďalšie bezpečnostné pokyny
– Pravidelne kontrolujte sieťovú zástrčku a kábel a pri poško-
dení ich nechajte vymeniť v autorizovanom zákazníckom
servise.
– Pred pripojením k elektrickej sieti musí byť spínač v polohe pre
vypnutie.
– Sieťový kábel veďte od náradia vždy smerom dozadu. Sieťový
kábel sa nesmie namáhať ťahom a nesmie ležať na ostrých
hranách alebo cez ne viesť.
– Pri práci dbajte na bezpečný a stabilný postoj.
– Nepracujte vo vlhkom prostredí.
– Používajte vhodné osobné ochranné pomôcky: chrániče
sluchu, ochranné okuliare, pri prašných prácach respirátor
a pri výmene nástroja ochranné rukavice, pevnú obuv.
2.8 Zvyšné riziká
Aj v prípade správneho používania náradia a pri dodržiavaní
všetkých príslušných bezpečnostných predpisov môžu z dôvodu
konštrukčného vyhotovenia náradia a prevádzkovania náradia
vznikať nasledujúce zvyšné bezpečnostné riziká:
– Nebezpečenstvo spôsobené sieťovým káblom.
– Zdraviu škodlivá koncentrácia prachu pri práci v nedostatoč-
ne vetraných priestoroch.
– Poranenie pri dotknutí sa dielov pod elektrickým napätím pri
demontáži náradia alebo jeho dielov, ak nie je zástrčka sieťo-
vého kábla vytiahnutá zo zásuvky.
– Používajte len originálne náhradné diely.
Spätný vrh je výsledkom nesprávneho používania elektromecha-
nického náradia alebo nesprávnych pracovných postupov či pod-
mienok aje možné mu zabrániť správnym dodržaním nižšie popí-
saných bezpečnostných opatrení.
a) Náradie držte pevne audržujte správnu polohu vášho tela
a paže tak, aby ste boli schopní odolať silám spätného
vrhu. Vždy používajte pomocnú rukoväť, ak je ňou náradie
vybavené, pre maximálnu kontrolu nad spätným vrhom
alebo reakčným krútiacim momentom pri uvedení docho-
du. Užívateľ je schopný kontrolovať reakčné krútiace momen-
ty a sily spätného vrhu, ak dodržiava správne bezpečnostné
opatrenia.
b) Nikdy sa nepribližujte rukou k rotujúcemu nástroju.
Nástroj môže spätným vrhom vašu ruku odmrštiť.
c) Nestojte vpriestore, kam sa môže náradie dostať, ak príde
ku spätnému vrhu. Spätný vrh vrhne náradie v smere opač-
nom k pohybu kotúča v bode zaseknutia.
d) Venujte zvláštnu pozornosť opracovaniu rohov, ostrých
hrán apod. Predchádzajte poskakovaniu azaseknutiu ná-
stroja. Rohy, ostré hrany alebo poskakovanie majú tendenciu
zaseknúť rotujúci nástroj a spôsobiť stratu kontroly alebo
spätný vrh.
e) Nepripájajte k náradiu peľový reťazový rezbársky kotúč
alebo peľový kotúč so zubami. Tieto kotúče spôsobujú často
spätný vrh a stratu kontroly.
2.3 Bezpečnostné varovania špecifické
pre pracovné činnosti brúsenia
aabrazívne rezanie:
a) Používajte iba typy kotúčov, ktoré sú odporučené výrob-
com ašpecifický ochranný kryt konštruovaný pre vybraný
kotúč. Kotúče, pre ktoré nebolo elektromechanické náradie
konštruované, nemôžu byť kryté zodpovedajúcim spôsobom
a sú nebezpečné.
b) Ochranný kryt musí byť bezpečne pripevnený kelektrome-
chanickému náradiu aumiestnený dosprávnej polohy pre
maximálnu bezpečnosť tak, aby bola odkrytá čo najmenšia
časť kotúča vsmere kužívateľovi. Ochranný kryt pomáha
chrániť užívateľa pred úlomkami kotúča a náhodným doty-
kom s kotúčom.
c) Kotúče sa musia používať iba pre odporučené použitia.
Napríklad: nevykonávajte brúsenie bočnou stranou reza-
cieho kotúča. Abrazívne rezacie kotúče sú určené pre obvo-
dové rezanie, stranové sily pôsobiace na tieto kotúče by ich
mohli roztrieštiť.
d) Vždy používajte nepoškodené príruby kotúčov, ktoré majú
správnu veľkosť a tvar pre vami zvolený kotúč. Správne
príruby kotúča podopierajú kotúč a tým znižujú možnosť
prasknutia kotúča. Príruby pre rezanie sa môžu líšiť od prírub
pre brúsenie.
e) Nepoužívajte opotrebené kotúče pôvodne väčších rozme-
rov pre väčšie elektromechanické náradie. Kotúče určené
pre väčšie elektromechanické náradie nie sú vhodné pre väč-
šie otáčky menšieho náradia a môžu prasknúť.
2.4 Doplnkové bezpečnostné varovania
špecifické pre pracovné činnosti
abrazívneho rezania:
a) Netlačte narezací kotúč anepôsobte nadmerným tlakom.
Nesnažte sa dosiahnuť nadmernú hĺbku rezu. Preťaženie
kotúča zvyšuje zaťaženie a náchylnosť ku skrúteniu alebo
zaseknutiu kotúča v reze a možnosť spätného vrhu alebo
prasknutiu kotúča.
b) Nestojte svojím telom v priamke s a za rotujúcim kotú-
čom. V okamžiku, kedy sa kotúč v pracovnom bode pohybuje
od vášho tela, možný spätný vrh môže vrhnúť pretáčajúci sa
kotúč a elektromechanické náradie priamo na vás.
c) Ak sa kotúč zasekne alebo je rezanie zvoľajakého dôvodu
prerušené, vypnite elektromechanické náradie adržte ho
nehybne, dokiaľ sa kotúč úplne nezastaví. Nikdy sa nepo-
kúšajte vyňať rezací kotúč z rezu, ak je kotúč v pohybe,

Slovensky
15
3 Informácie o hlučnosti a vibráciách
Hodnoty boli namerané v súlade s EN60745.
EMT12
Hladina akustického tlaku LpA = 90,6 dB (A).
Hladina akustického výkonu LwA = 101,6 dB (A).
Nepresnosť meraní K =3,0dB(A).
POZOR! Pri práci vzniká hluk!
Používajte ochranu sluchu!
Vážená hodnota vibrácií pôsobiacich naruky a paže ah=4,51m.s-2.
Nepresnosť meraní K=1,5m.s-2.
4 Technické údaje
Typ EBU230-26HD
Napájacie napätie (V) 230
Sieťový kmitočet (Hz) 50–60
Príkon (W) 2600
Otáčky naprázdno (min-1) 6600
Brúsny / rezný kotúč ø max. (mm) 230
Obvodová rýchlosť (m/s) 80
Závit upínacieho vretena M14
Ochrana proti spätnému spusteniu
Dĺžka prívodného kábla(m) 4,0
Hmotnosť podľa EPTA 09/2014 (kg) 6,0
Trieda ochrany II /
5 Opis náradia
[1].......Spínač
[2].......Poistná páčka
[3].......Vetracie otvory
[4].......Prevodová skriňa
[5].......Prídavné držadlo
[6].......Upínací krk
[7a] ....Upínacia páčka
[7b]....Sťahovacia skrutka
[8a] ....Ochranný kryt pre brúsenie
[8b]....Ochranný kryt pre rezanie*
[9].......Upínacia matica
[10a]..Brúsny kotúč*
[10b]..Rezný kotúč*
[11]....Upínacia príruba
[12]....Brúsne vreteno
[13]....Blokovací čap vretena
[14]....Kľúč
[15]....Navádzacia drážka
[16]....Navádzacie výstupky
*) Zobrazené alebo opísané príslušenstvo nemusí byť súčas-
ťou dodávky.
6 Dvojitá izolácia
Pre maximálnu bezpečnosť používateľa sú naše prístroje konštru-
ované tak, aby zodpovedali platným európskym predpisom(nor-
mám EN). Prístroje s dvojitou izoláciou sú označené medziná-
rodným symbolom dvojitého štvorca. Také prístroje nesmú byť
uzemnené a naich napájanie stačí kábel s dvoma žilami. Prístroje
sú odrušené podľa normy EN55014.
7 Použitie
Náradie je určené narezanie, obrusovanie akefovanie kovových
akamenných materiálov bez použitia vody.
Pri použití v rozpore s určeným účelom preberá zodpovednosť
používateľ.
8 Ochranné prvky a ich montáž
Brúska sa môže používať iba s nasadeným ochranným krytom!
Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Pred akoukoľvek manipuláciou s príslušenstvom prí-
stroja najprv vždy vytiahnite napájacie káble zo
zásuvky.
8.1 Ochranný kryt
Pozor! Súčasťou štandardnej výbavy uhlovej brúsky je
ochranný kryt určený výhradne pre prácu sbrúsnymi
kotúčmi.
Pre rezanie s uhlovou brúskou je nutné uhlovú brúsku vybaviť
ochranným krytom pre prácu s reznými kotúčmi, ktorý zakúpite
vobchodnej sieti pod obj.č.65405903 pre ø230 mm. Nepoužitím
tohto krytu pri rezaní sa vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu
afirma Narex pri nepoužití špeciálneho krytu pre rezanie nepre-
berá zodpovednosť zaprípadné poškodenie zdravia užívateľa či
druhej osoby, ktorá by bola zranená vdôsledku tohto porušenia
bezpečnostných pokynov.
Uvoľnite upínaciu páčku [7a]. Nasaďte ochranný kryt [8a]; [8b]
naupínací krk[6]. Navádzací výstupok[16] musíte zaviesť dodráž-
ky[15] naupínacom krku [6]. Nastavte ochranný kryt [8a;] [8b]
dopožadovanej pracovnej polohy apevne stiahnite objímku upí-
nacou páčkou[7a]
8.2 Prídavná rukoväť
Pomocou špeciálnej konštrukcie sa zníži vibrácia prídavného dr-
žadla [5]. Prídavné držadlo je možné naskrutkovať z ľavej alebo
pravej strany prevodovej skrine[4]. Pre niektoré práce je výhodné
naskrutkovať držadlo naprevodovú skriňu zvrchu.
9 Upínanie brúsneho alebo rezného
kotúča
Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Pred akoukoľvek manipuláciou s príslušenstvom prí-
stroja najprv vždy vytiahnite napájacie káble zo
zásuvky.
Očistite spodnú prírubu [11] a upínaciu maticu [9], ako aj upí-
nacie plochy brúsneho resp. rezného kotúča. Nasaďte spodnú
Uvedené hodnoty vibrácií ahlučnosti boli zmerané podľa skúšob-
ných podmienok uvedených vEN 60745 aslúžia pre porovnanie
náradia. Sú vhodné taktiež pre predbežné posúdenie zaťaženia
vibráciami ahlukom pri použití náradia.
Uvedené hodnoty vibrácií ahlučnosti sa vzťahujú khlavnému po-
užitiu elektrického náradia. Pri inom použití elektrického náradia,
s inými nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe sa zaťaženie
vibráciami ahlukom môže počas celého pracovného času výrazne
zvýšiť.
Pre presné posúdenie počas dopredu stanoveného pracovného
času je nutné zohľadniť taktiež čas chodu náradia na voľnobeh
avypnutie náradia vrámci tohto času. Tým sa môže zaťaženie po-
čas celého pracovného času výrazne znížiť.

Slovensky
16
prírubu [11] (osadeným smerom von) na vreteno [12]. Nasaďte
brúsny resp. rezný kotúč[10a] resp.[10b]. Osadenie spodnej prí-
ruby[11] musí presne zapadnúť dootvoru brúsneho kotúča[10a]
resp. rezného kotúča [10b]. Nasledovne nasaďte upínaciu mati-
cu[9] navreteno[12] tak, aby pri upínaní brúsneho kotúča[10a]
smerovalo osadenie upínacej matice[11] ku kotúču a pri upínaní
rezného kotúča[10b], aby osadenie upínacej matice[11] smero-
valo odkotúča!
Zatlačte blokovací čap vretena[13].
Pozor! Blokovací čap používajte iba, ak je vreteno vpokoji
astroj je vytiahnutý znapájacej siete.
Otáčajte kotúčom/vretenom, dokiaľ blokovací čap[13] nezapadne.
Pevne utiahnite upínaciu maticu [9] kľúčom [14]. Pred zapnutím
stroja vyskúšajte, či sa kotúč voľne neotáča.
Pozor! Pred zapnutím stroja vyskúšajte, či sa kotúč medzi
spodnou prírubou/autobalancerom a upínacou maticou voľ-
ne nepretáča.
10 Uvedenie do prevádzky
Prekontrolujte, či údaje navýrobnom štítku súhlasia so skutočným
napätím zdroja prúdu. Náradie určené pre 230V~sa smie pripojiť
ajna220/240V~. Prekontrolujte, či typ zástrčky zodpovedá typu
zásuvky.
10.1 Zapnutie – vypnutie
Zatlačte poistnú páčku[2] dopredu, čim odistíte páčku spínača[1].
Zároveň stlačte páčku spínača [1] a brúska sa uvedie do chodu
ajeho uvoľnením sa zastaví.
10.2 Stály chod
Zatlačte poistnú páčku[2] dopredu, čím odistíte páčku spínača[1].
Zároveň stlačte páčku spínača[1] nadoraz adotlačte poistnú páč-
ku[2]. Prerušenie stáleho chodu dosiahnete opätovným stlačením
auvoľnením páčky spínača[1].
10.3 Sieťová prípojka
VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia pri po-
užití elektrického náradia pri nesprávnom na-
pájaní zo siete.
Náradie sa smie používať iba sjednofázovým striedavým prúdom,
smenovitým napätím 220 – 240 V/50 – 60 Hz. Náradie má dvojitú
izoláciu proti úrazu elektrickým prúdom, podľa normy EN60745
amá integrovanú funkciu odrušenia podľa normy EN55014.
Pred zapnutím náradia skontrolujte, či sa údaje natypovom štítku
zhodujú so skutočným napätím elektrickej prípojky.
Sieťový kábel sa dá vprípade potreby predĺžiť takto:
– dĺžka 20 m, prierez vodiča 3×1,5mm2
– dĺžka 50 m, prierez vodiča 3×2,5mm2
Používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú určené napoužíva-
nie vonku asú zodpovedajúco označené.
Prevádzka selektrickým generátorom (EG) spohonom spaľo-
vacím motorom
Výrobca náradia neručí zabezchybnú prevádzku náradia sľubo-
voľným EG.
Náradie možno používať s EG, ak sú splnené nasledujúce
podmienky:
»Výstupné napätie EG musí byť vždy vrozsahu 230 VAC ±10 %,
EG by mal byť vybavený automatickou reguláciou napätia (AVR
– Automatic Voltage Regulation), bez tejto regulácie nemusí
náradie pracovať správne amôže sa aj poškodiť!
»Výkon EG musí byť minimálne 2,5-krát väčší než pripájacia
hodnota náradia.
»Pri prevádzke sEG s nedostatočným výkonom môžu kolísať
otáčky amôže sa znížiť výkon náradia.
11 Elektronika motoru
Zvyšuje produktivitu, životnosť brúsky, komfort pri práci, kvalitu
abezpečnosť práce. Poskytuje tieto funkcie:
11.1 Ochrana proti opätovnému zapnutiu
Ak príde pri práci k prerušeniu napájania (vytiahnutie vidlice
pohyblivého prívodu, vypadnutie ističa apod.) a spínač zostane
zaaretovaný v zapnutej polohe, nepríde po obnovení napájania
ksamovoľnému rozbehnutiu stroja. Pre rozbehnutie brúsky musí
byť spínač brúsky najprv vypnutý apotom opäť zapnutý.
11.2 Pozvoľné rozbehnutie
Regulačná elektronika zaistí pozapnutí brúsky plynulé rozbehnu-
tie napracovné otáčky bez zbytočných razov. Tým sa zníži opotre-
benie prevodov apredĺži životnosť brúsky.
12 Brúsne a rezacie kotúče
Skontrolujte, či je naetikete kotúča uvedená povolená obvodová
rýchlosť alebo povolené otáčky.
Ak sú nakotúči povolené otáčky uvedené, nesmú byť nižšie ako
otáčky naprázdno brúsky.
Môžu sa používať kotúče s povolenou obvodovou rýchlosťou
80 m/s a vyššou.
Na skúšku nechajte nové kotúče bežať asi 1 minútu naprázdno.
Nevyvážené a vibrujúce kotúče nepouživajte a vyraďte.
Chráňte kotúče pred nárazmi, údermi a mazacím tukom.
Keď sa brúsny a rezací kotúč opotrebujú až poznačku naochran-
nom kryte(pozri symbol šípky), odporúča sa nahradiť ich novými.
Takto sa zachová optimálny brúsny resp. rezací výkon náradia(ob-
vodová rýchlosť brúsneho a rezacieho kotúča).
13 Údržba a servis
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia elektrickým prú-
dom. Pred akoukoľvek manipuláciou so strojom vy-
tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky!
Vetracie otvory[3] krytu motora sa nesmú upchať.
Výmena káblu sa smie vykonávať iba vodbornej elektrotechnickej
dielni, ktorá má oprávnenie tieto práce vykonávať.
Pocca 150 hodinách prevádzky sa musia vykonať nasledujúce
práce:
Kontrola dĺžky kief. Kefy kratšie ako 5mm vymeniť zanové.
Ak sú kefy opotrebované, stroj sa automaticky vypne. Naúdržbu
musí byť stroj zaslaný doservisného strediska.
Výmena mazacieho tuku vprevodovej skrini aložiskách.
Pozor! So zreteľom nabezpečnosť pred úrazom elek-
trickým prúdom azachovaniu triedy ochrany, sa musia
všetky práce údržby aservisu, ktoré vyžadujú demon-
táž kapoty stroja, robiť iba v autorizovanom servisnom
stredisku!
Aktuálny zoznam autorizovaných servisov nájdete nanašich webo-
vých stránkach www.narex.cz vsekcii „Servisné miesta“.
14 Príslušenstvo
Príslušenstvo odporúčané napoužitie stýmto náradím je bežne
dostupné spotrebné príslušenstvo ponúkané vpredajniach sruč-
ným elektronáradím.
15 Skladovanie
Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania,
kde teplota neklesne pod -5°C.
Nezabalený stroj uchovávajte iba v suchom sklade, kde teplo-
ta neklesne pod +5 °C a kde bude zabránené náhlym zmenám
teploty.
16 Recyklácia
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť dodané k opätov-
nému zhodnoteniu, ktoré nepoškodzuje životné prostredie.
Len pre krajiny EU:
Nevyhadzujte elektronáradie dodomového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických
a elektronických zariadeniach a jej presadení v národných záko-
noch musí byť neupotrebiteľné rozobrané elektronáradie zhro-
maždené k opätovnému zhodnoteniu, ktoré nepoškodzuje životné
prostredie.
17 Záruka
Pre naše stroje poskytujeme záruku namateriálové alebo výrob-
né chyby podľa zákonných ustanovení danej krajiny, minimálne
však 12 mesiacov. V štátoch Európskej únie je záručná lehota

Slovensky
17
24mesiacov pri výhradne súkromnom používaní(preukázanie fak-
túrou alebo dodacím listom).
Škody vyplývajúce z prirodzeného opotrebenia, preťažovania,
nesprávneho zaobchádzania, resp. škody zavinené používateľom
alebo spôsobené použitím v rozpore s návodom naobsluhu, alebo
škody, ktoré boli pri nákupe známe, sú zo záruky vylúčené.
Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave
zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX.
Dobre si uschovajte návod naobsluhu, bezpečnostné pokyny, zo-
znam náhradných dielcov a doklad o vždy dané aktuálne záručné
podmienky výrobcu.
Poznámka
Nazáklade neustáleho výskumu avývoja sú vyhradené zmeny tu
uvedených technických údajov.
18 Vyhlásenie o zhode
EBU230-26HD:
Vyhlasujeme, že toto zariadenie spĺňa požiadavky nasledujúcich
noriem a smerníc.
Bezpečnosť
EN60745-1: 2009 + A11: 2010
EN60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015
Smernica 2006/42/EC
Elektromagnetická kompatibilita
EN55014-1: 2017
EN55014-2: 2015
EN61000-3-2: 2014
EN61000-3-3: 2013
Smernica 2014/30/EU
RoHS
Smernica 2011/65/EU
Miesto uloženia technickej dokumentácie:
Narex s.r.o., Chelčického 1932, 47001 Česká Lípa, Česká republika
2021
Narexs.r.o.
Chelčického1932 Jaroslav Hybner
47001ČeskáLípa Konateľ spoločnosti
01.10.2021

English
18
Angle grinder EBU230-26HD
Original operating manual
Table of contents
1 Safety warnings ................................................................ 18
1.1 General Power Tool Safety Warnings.....................................18
2 Special Safety Instructions ............................................... 19
2.1 Collective Safety Warnings for Grinding, Sanding,
Wire Brushing and Abrasive Cutting-Off Operations:.................19
2.2 Kickback and Related Warnings .............................................19
2.3 Safety warnings specific for grinding
and cutting-off operations: .............................................................19
2.4 Additional safety instructions for cutting-off operations:..20
2.5 Safety Warnings Specific for Sanding Operations: ..............20
2.6 Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: ....20
2.7 Further safety instructions.......................................................20
2.8 Other risks...................................................................................20
3 Information about noise level and vibrations................. 20
4 Technical Specification...................................................... 21
5 Machine Description......................................................... 21
6 Double insulation.............................................................. 21
7 Use...................................................................................... 21
8 Protective elements and their assembly.......................... 21
8.1 Protective guard ........................................................................21
8.2 Additional handle .....................................................................21
9 Grinding or cutting wheel fixing....................................... 21
10 Putting into operation...................................................... 21
10.1Switching on- off .......................................................................21
10.2Continuous operation...............................................................22
10.3Power Plug..................................................................................22
11 Motor electronics .............................................................. 22
11.1Restart protection .....................................................................22
11.2Smooth starting ........................................................................22
12 Grinding and cutting discs................................................ 22
13 Maintenance and service.................................................. 22
14 Accessories......................................................................... 22
15 Storage............................................................................... 22
16 Environmental protection ................................................ 22
17 Warranty............................................................................ 22
18 Certificate of Conformity .................................................. 23
1 Safety warnings
1.1 General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference!
The term“power tool”in the warnings refers to your mains-operat-
ed (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apow-
er tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Donot use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Donot expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoida-
ble, use aresidual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating apower tool. Donot use apower
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while oper-
ating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye pro-
tection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appro-
priate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Donot overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unex-
pected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extrac-
tion and collection facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can reduce dust-re-
lated hazards.
4) Power tool use and care
a) Donot force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Donot use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any ad-
justments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power tools.

English
19
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control..
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
2 Special Safety Instructions
2.1 Collective Safety Warnings for
Grinding, Sanding, Wire Brushing and
Abrasive Cutting-Off Operations:
a) This power tool is intended to function as agrinder, sand-
er, wire brush and cut-off tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all the instructions may re-
sult in electric shock, fire and/or serious injury.
b) This power tool is not suitable for polishing work.
Operations for which the power tool was not designed may
create a hazard and cause personal injury.
c) Donot use accessories which are not specifically designed
and recommended by the tool manufacturer. Just because
the accessory can be attached to your power tool, it does not
assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to
the maximum speed marked on the power tool. Accessories
running faster than their rated speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accesso-
ry must be within the capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded
or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any
other accessory must properly fit the spindle of the pow-
er tool. Accessories with arbour holes that do not match the
mounting hard-ware of the power tool will run out of bal-
ance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Donot use adamaged accessory. Before each use inspect
the accessories such as abrasive wheels for chips and
cracks, backing pads for cracks, tear or excess wear, wire
brushes for loose or cracked wires. If power tool or accesso-
ry is dropped, inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on the
application, use face shield, safety goggles or safety glass-
es. As appropriate, wear adust mask, hearing protectors,
gloves and aworkshop apron capable of stop-ping small
abrasive or workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must be capable of
filtering particles generated by your operation. Prolonged ex-
posure to high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal pro-
tective equipment. Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only
when performing an operation where the cutting acces-
sory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and shock the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose
control of the power tool, the cord may be cut or snagged and
your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has
come to acomplete stop. The spinning accessory may catch
the surface and pull the power tool out of your control.
m)Donot run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag
your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan
will draw the dust inside the housing and excessive accumu-
lation of powdered metal may cause electrical hazards.
o) Donot operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
p) Donot use accessories that require liquid coolants. Using
water or other liquid coolants may result in electrocution or
shock.
2.2 Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in
turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direc-
tion opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel to
climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away
from the operator, depending on direction of the wheel’s move-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also break
under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operat-
ing procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
a) Maintain afirm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces. Always
use an auxiliary handle, if provided, for maximum control
over kickback or torque reaction during start-up. The oper-
ator can control torque reactions or kick-back forces, if proper
precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Donot position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kick-back will propel the tool
in direction opposite to the wheel’s movement at the point of
snagging.
d) Take special care when working corners, sharp edges etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating ac-
cessory and cause loss of control or kickback.
e) Donot attach asaw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
control.
2.3 Safety warnings specific for grinding
and cutting-off operations:
a) Use only wheel types that are recommended for your pow-
er tool and the specific guard designed for the selected
wheel. Wheels for which the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) Use only the specific guard designed for the selected
wheel. The guard must be securely attached to the pow-
er tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator. The
guard helps to protect the operator from broken wheel frag-
ments and accidental contact with the wheel.
c) Wheels must be used only for recommended applications.
For example: donot grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grind-
ing, side forces applied to these wheels may cause them to
shatter.

English
20
– Wear suitable personal protective equipment: Ear protec-
tion, protective goggles, dust mask for work that generates
dust and protective gloves when changing tools, sturdy
shoes.
2.8 Other risks
Even in cases where the machine is used correctly and all rele-
vant safety instructions have been adhered to, the design engi-
neering of the machine and its operation mean that the follow-
ing safety risks may also arise:
– Danger caused by the power cable.
– A concentration of dust which is harmful to health when
working in an area that is not sufficiently ventilated.
– Injuries caused by touching electrified parts when removing
the machine or its parts if the plugs on the power cable have
not been removed from the socket.
– You must only use original spare parts.
3 Information about noise level and
vibrations
The values have been measured in conformity with EN60745.
EBU230-26HD
Acoustic pressure level LpA = 90.6 dB (A).
Acoustic power level LwA = 101.6 dB (A).
In accuracy of measurements K =3.0dB (A).
ATTENTION! Noise is generated during work!
Use ear protection!
The weighted value of vibrations affecting hands and arms
ah=4.51m.s-2.
In accuracy of measurements K=1,5m.s-2.
The emission values specified (vibration, noise) were measured in
accordance with the test conditions stipulated in EN60745 and are
intended for machine comparisons. They are also used for making
preliminary estimates regarding vibration and noise loads during
operation.
The emission values specified refer to the main applications for
which the power tool is used. If the electric power tool is used for
other applications, with other tools or is not maintained sufficient-
ly prior to operation, however, the vibration and noise load may be
higher when the tool is used.
Take into account any machine idling times and downtimes to esti-
mate these values more accurately for aspecified time period. This
may significantly reduce the load during the machine operating
period.
d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct
size and shape for your selected wheel. Proper wheel flang-
es support the wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheels intended for larger power tools are not suitable for
the higher speed of a smaller tool and may burst.
2.4 Additional safety instructions for
cutting-off operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-
sure. Donot attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and suscepti-
bility to twisting or binding of the wheel in the cut and the
possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,
is moving away from your body, the possible kickback may
propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting acut for any
reason, switch off the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a complete stop.
Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut
while the wheel is in motion otherwise kick-back may oc-
cur. Investigate and take corrective action to eliminate the
cause of wheel binding.
d) Donot restart the cutting operation in the workpiece. Let
the wheel reach full speed and carefully reenter the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is
restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimise
the risk of wheel pinching and kick-back. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel.
f) Take extra caution when making a“pocket cut” into exist-
ing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut
gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause
kickback.
2.5 Safety Warnings Specific for Sanding
Operations:
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations when selecting
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc or kickback.
2.6 Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations:
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Donot overstress the wires by
applying excessive load to the brush. The wire bristles can
easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of aguard is recommended for wire brushing,
donot allow any interference of the wire wheel or brush
with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter
due to work load and centrifugal forces.
2.7 Further safety instructions
– Check the plug and cable on a regular basis and, if they are
damaged, have them replaced by an authorised customer
service workshop.
– The switch must be in the OFF position before you connect it
to the mains.
– Always guide the power cable from the tool to the rear. Never
pull hard on the power cable and never place it on or guide it
over any sharp edges.
– Only work in a safe and stable position.
– Do not work in damp environments.
Table of contents
Languages:
Other Narex Sander manuals