Nave 50246 Series User manual

D
Hinweise zur Solarleuchte
Die Leuchte ist eine solarbetriebene Akzent- und Markierungsleuchte. Die LED’s sind nicht austauschbar. Die Leuchte
nur senkrecht betreiben. Sie ist wetterfest und sollte bei direkter Sonneneinstrahlung betrieben werden. Die Akkus
werden im teilgeladenen Zustand ausgeliefert. Die volle Leistungsfähigkeit steht Ihnen nach ca. drei Tagen Betrieb bei
Sonnenschein zur Verfügung. Bitte entfernen Sie die Schutzfolie der Solarzelle und schalten Sie den Schalter auf „on“,
um die Leuchte zu aktivieren. Bei Dämmerung schaltet sich die Leuchte automatisch ein. Bei geladenem Akku kann
eine Leuchtdauer von bis zu 8 Stunden erreicht werden. Im Winter und bei schlechten Witterungsverhältnissen kann
sich die Zeitspanne verkürzen.
Wartung und Pflege
Bei verschmutzter oder zugeschneiter Solarzelle kann die Leuchtdauer verkürzt werden. Zur Reinigung keine
Lösungsmittel verwenden und keinen Druck auf das Solarmodul ausüben.
Fehlerbehebung:
Sollte die Leuchte trotz Beachtung der Hinweise nicht funktionieren, so überprüfen Sie bitte die nachfolgenden Punkte:
- Schalter auf „ein“ schalten
- Auf richtigen Sitz des Akkus achten + - Polung.
- Prüfen Sie ob die Solarzelle gebrochen oder beschädigt ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Leuchte am Tag nicht im Schatten steht.
- Bei geringer Leuchtdauer trotz optimaler Sonneneinstrahlung sind die Akkus erschöpft und müssen getauscht
werden. Bitte verwenden Sie nur wieder aufladbare Akkus gleicher Art und keinesfalls Primärbatterien. Wir
empfehlen unsere Solar-Akkus NÄVE 0102802 zu verwenden.
Leuchten sind kein Spielzeug. Kinder erkennen oft nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit
elektrischen Artikeln oder deren Verpackung entstehen können. Halten Sie Kinder deshalb davon fern.
Bei Weitergabe dieser Leuchte an Dritte ist die Bedienungsanleitung mitzugeben.
Umweltschutz
Entsorgen Sie den Akku der Leuchte bei den dafür eingerichteten Sammelstellen für Akkus und Batterien
50246..
1,2 V 0,02 A
Ni-MH Typ AAA 150 mAh
IP44
Näve Leuchten GmbH
Austraße 5
D-74670 Forchtenberg
ON-OFF

F
Soin et entretien
La durée d’illumination peut être raccourcie si le couvercle supérieur est encrassé. Ne pas employer de solvant pour
nettoyer ; n’exercer aucune pression sur le panneau solaire.
Remarques concernant le luminaire solaire
Ce luminaire est une lampe solaire de décoration. Utiliser le luminaire en position verticale seulement. Résiste aux
intempéries ; à exposer directement au rayonnement solaire. A la livraison, les piles rechargeables ne sont que
partiellement chargées. Fournissent un plein rendement au bout de 3 jours environ d’exposition au soleil. Veuillez retirer
le film protégeant le panneau solaire et mettre le commutateur sur « on » pour activer le luminaire.
Le luminaire s’allume automatiquement au crépuscule. Si la pile a été complètement chargée, la durée d’illumination
peut atteindre 8 heures. Cette durée peut se réduire considérablement en hiver ou dans les périodes de mauvais
temps.
Dépannage :
Si bien que vous ayez observé toutes les remarques le luminaire ne fonctionne pas, veuillez contrôler les points
suivants :
- Vérifiez si le panneau solaire est cassé ou endommagé.
- Vérifiez que le luminaire ne se trouve pas à l’ombre durant la journée.
- Si la durée d’illumination est courte malgré un ensoleillement optimal, c’est que les piles sont épuisées et
doivent être remplacées. Utilisez toujours des piles rechargeables de même type et jamais de piles primaires.
Nous vous recommandez d’utiliser nos piles solaires NÄVE 0102802.
Les luminaires ne sont pas un jouet. Les enfants n’ont pas conscience des dangers émanant de l’emploi abusif et
d’une mauvaise utilisation d’articles électriques ou de leur emballage. C’est pourquoi il faut les garder hors de portée
des enfants.
Si vous remettez ce luminaire à des tiers, il faut également en donner la notice d'emploi.
Protection de l’environnement
Eliminez la pile du luminaire dans le bac de collecte dédié aux piles et batteries.
I
Cura e manutenzione
Una copertura superiore sporca può portare ad una riduzione della durata della lampada. Quando si pulisce la
lampada, non utilizzare solventi e non esercitare nessuna pressione sul modulo solare.
Istruzioni relative alla lampada ad energia solare
Si tratta di una lampada di segnalazione ad energia solare, elegante e decorativa. Utilizzare la lampada soltanto in
verticale. È resistente alle intemperie e si dovrebbe adoperare in posizione esposta direttamente ai raggi del sole. Le
batterie sono fornite parzialmente cariche. La piena capacità prestazionale risulta disponibile dopo circa tre giorni di
funzionamento in posizione esposta al sole. Per attivare la lampada, togliere la pellicola protettiva della cella solare e
portare l'interruttore sulla posizione "on".
All'imbrunire la lampada si accende automaticamente. Quando la batteria è carica, la lampada può fornire luce per una
durata di 8 ore max. In inverno ed in presenza di condizioni atmosferiche avverse, questo lasso di tempo si può ridurre
notevolmente.
Ricerca ed eliminazione guasti:
Se, nonostante ci si attenga alle istruzioni di cui sopra, la lampada non dovesse funzionare, verificare i seguenti punti:
- Controllare che la cella solare non sia rotta o danneggiata.
- Accertarsi che durante il giorno la lampada non stia all'ombra.
- Se, nonostante sia esposta al sole in maniera ottimale, la lampada presenta un funzionamento di durata
limitata, significa che le batterie sono esaurite e vanno sostituite. Utilizzare soltanto batterie ricaricabili dello
stesso tipo, evitando assolutamente batterie primarie. Noi raccomandiamo, utilizzare nostri pila solare NÄVE
037302.
Le lampade non sono giocattoli. Spesso i bambini non si rendono conto dei pericoli che possono derivare dall'uso
improprio di oggetti che funzionano a corrente o delle relative confezioni. Tenere, quindi, lontano i bambini dalla
lampada.
Se questa lampada viene consegnata a terzi, si devono allegare anche le istruzioni per l'uso.
Difesa dell'ambiente
Smaltire la batteria della lampada presso i punti di raccolta batterie previsti allo scopo.
BG
Указания за соларната лампа
Лампата представлява работеща със слънчевата светлина лампа за акцентиране и маркиране. Лампата може
да работи само вертикално. Тя е устойчива на атмосферните влияния и може да се използва само при директна
слънчева светлина. Батериите се доставят частично заредени. Пълната мощност ще постигнете след
функциониране от ок. три дни при греене на слънцето. Лампата е осигурена с регулируема слънчева клетка.
Това дава възможност за оптималното й ориентиране на юг. Свалете защитното фолио на слънчевата клетка и
включете прекъсвача на „вкл.“, за да активирате лампата. При затъмняване лампата се включва автоматично.
При заредена батерия може да се постигне продължителност на светенето до 8 часа. През зимата и при лоши
атмосферни условия интервалът от време може да се скъси.
Обслужване и поддръжка
При замърсена или покрита със сняг слънчева клетка продължителността на светене може да се намали. За
почистването не използвайте разтворители и не упражнявайте натиск върху соларния модул.
Отстраняване на повреди:
Ако лампата не функционира въпреки спазването на указанията, трябва да проверите следните точки:
- включете прекъсвача на „вкл.“
- Обърнете внимание на правилното разположение на батерията + - полярност.
- Проверете дали слънчевата клетка не е счупена или повредена.
- Уверете се, че през деня лампата не е на сянка.
- При малка продължителност на светенето въпреки оптималното греене на слънцето батериите са
изтощени и трябва да се сменят. Използвайте само зареждащи се батерии от същия вид и в никакъв
случай първични батерии. Препоръчваме използването на нашите соларни батерии NÄVE 0102802.
Лампите не са играчка. Децата често не забелязват опасностите, които могат да възникнат при неправилна
употреба с електрически уреди и тяхната опаковка. Затова дръжте децата далече от тях.
При прехвърлянето на тази лампа на трето лице инструкцията за експлоатация също трябва да се предаде.
Опазване на околната среда
Изхвърляйте батерията на тази лампа само на изградените за това пунктове за събиране на акумулатори и
батерии.
След прибл. една година мощността на батериите се губи. Сменете ги.

B
Aanwijzingen voor de solarlamp
De lamp is een accentuerende en markerende lamp die op zonne-energie werkt. De lamp uitsluitend rechtop gebruiken.
Ze is weersbestendig en moet bij direct zonlicht gebruikt worden. De accu´s zijn bij de levering gedeeltelijk geladen. Ze
bereiken hun volledige capaciteit nadat ca. drie dagen bij zonlicht gebruikt zijn. De lamp is voorzien van een instelbare
zonnecel. Dit maakt een optimale uitrichting naar het zuiden mogelijk. Verwijder a.u.b. eerst de beschermfolie van de
zonnecel en zet de schakelaar op „aan“ om de lamp te activeren. IBij schemering gaat de lamp automatisch aan. Met
een volledig geladen accu is een max. brandduur van 8 uur mogelijk. In de winter en bij slechte weersomstandigheden
kan deze tijdsduur iets korter zijn.
Onderhoud en instandhouding
Als de zonnecel vuil of met sneeuw bedekt is, kan de brandduur korter worden. Voor de reiniging geen oplosmiddelen
gebruiken en geen druk op de solarmodule uitoefenen.
Verhelpen van storingen:
Wanneer de lamp niet functioneert, hoewel de aanwijzingen in acht genomen werden, controleer dan a.u.b. de
volgende punten:
- Schakelaar op „aan“ zetten
- De juiste positie van de accu controleren + / - polen.
- Controleer of de zonnecel gebroken of beschadigd is.
- Zorg ervoor, dat de lamp overdag niet in de schaduw staat.
- Als de lamp een geringe brandduur heeft, hoewel het zonlicht optimaal is, zijn de accu´s verstopt en moeten
vervangen worden. Gebruik a.u.b. uitsluitend heroplaadbare accu´s van dezelfde soort en in geen geval
primaire batterijen. Wij adviseren om onze solar accu´s NÄVE 0102802 te gebruiken.
Lampen zijn geen speelgoed. Kinderen zien de gevaren niet, die bij een onvakkundige omgang met elektrische
artikelen of de verpakking ervan kunnen ontstaan. Houd kinderen daarom uit de buurt.
Indien u deze lamp aan derden geeft, moet u ook de bedieninghandleiding meegeven
Milieubescherming
Bied de accu van de lamp als afval aan bij de speciale verzamelplaatsen voor accu´s en batterijen.
Na ca. een jaar wordt de capaciteit van de accu´s minder. Accu´s vervangen a.u.b.
NL
Aanwijzingen voor de solarlamp
De lamp is een accentuerende en markerende lamp die op zonne-energie werkt. De lamp uitsluitend rechtop gebruiken.
Ze is weersbestendig en moet bij direct zonlicht gebruikt worden. De accu´s zijn bij de levering gedeeltelijk geladen. Ze
bereiken hun volledige capaciteit nadat ca. drie dagen bij zonlicht gebruikt zijn. De lamp is voorzien van een instelbare
zonnecel. Dit maakt een optimale uitrichting naar het zuiden mogelijk. Verwijder a.u.b. eerst de beschermfolie van de
zonnecel en zet de schakelaar op „aan“ om de lamp te activeren. IBij schemering gaat de lamp automatisch aan. Met
een volledig geladen accu is een max. brandduur van 8 uur mogelijk. In de winter en bij slechte weersomstandigheden
kan deze tijdsduur iets korter zijn.
Onderhoud en instandhouding
Als de zonnecel vuil of met sneeuw bedekt is, kan de brandduur korter worden. Voor de reiniging geen oplosmiddelen
gebruiken en geen druk op de solarmodule uitoefenen.
Verhelpen van storingen:
Wanneer de lamp niet functioneert, hoewel de aanwijzingen in acht genomen werden, controleer dan a.u.b. de
volgende punten:
- Schakelaar op „aan“ zetten
- De juiste positie van de accu controleren + / - polen.
- Controleer of de zonnecel gebroken of beschadigd is.
- Zorg ervoor, dat de lamp overdag niet in de schaduw staat.
- Als de lamp een geringe brandduur heeft, hoewel het zonlicht optimaal is, zijn de accu´s verstopt en moeten
vervangen worden. Gebruik a.u.b. uitsluitend heroplaadbare accu´s van dezelfde soort en in geen geval
primaire batterijen. Wij adviseren om onze solar accu´s NÄVE 0102802 te gebruiken.
Lampen zijn geen speelgoed. Kinderen zien de gevaren niet, die bij een onvakkundige omgang met elektrische
artikelen of de verpakking ervan kunnen ontstaan. Houd kinderen daarom uit de buurt.
Indien u deze lamp aan derden geeft, moet u ook de bedieninghandleiding meegeven
Milieubescherming
Bied de accu van de lamp als afval aan bij de speciale verzamelplaatsen voor accu´s en batterijen.
Na ca. een jaar wordt de capaciteit van de accu´s minder. Accu´s vervangen a.u.b.
HR
Napomene o solarnim svjetiljkama
Radi se o svjetiljci koja radi na solarnu energiju i služi za naglašavanje i označavanje. Svjetiljku koristite samo u
uspravnom položaju. Svjetiljka je otporna na vremenske utjecaje i treba joj omogućiti da bude neposredno obasjana
sunčevom svjetlošću. Isporučuju se djelomično napunjeni akumulatori. Svjetiljka postiže punu učinkovitost nakon
otprilike tri dana rada, ukoliko je cijelo vrijeme bilo sunčano. Svjetiljka raspolaže podesivim solarnom ćelijom. To
omogućava optimalnu usmjerenost prema jugu. Uklonite zaštitnu foliju solarne ćelije i prekidač postavite u položaj “ein“
(uključeno), kako biste aktivirali svjetiljku. Svjetiljka se u sumrak automatski uključuje. Kad je akumulator pun, svjetiljka
može svijetliti do osam sati. U zimi i kad su vremenski uvjeti nepovoljni taj se vremenski raspon može skratiti.
Održavanje i njega
Ako je solarna ćelija prljava ili je na nju napadao snijeg, to može skratiti vrijeme svijetljenja. Za čišćenje ne koristite
nikakva otapala i ne pritišćite solarni modul.
Uklanjanje grešaka:
Ako svjetiljka unatoč poštivanja ovih napomena ne bi funkcionirala, onda provjerite sljedeće točke:
- Prebacite prekidač u položaj „ein“ (uključeno)
- Vodite računa o tome da je akumulator pravilno umetnut te na + i - pol.
- Provjerite je li solarna ćelija slomljena ili oštećena.
- Provjerite da svjetiljka tijekom dana nije u sjeni.
- Ako svjetiljka unatoč optimalnoj količini sunčeva zračenja kratko svijetli, onda su akumulatori istrošeni i mora
ih se zamijeniti. Molimo Vas da koristite samo akumulatore iste vrste koji se mogu ponovo puniti, a ni u kom
slučaju primarne baterije. Preporučamo Vam korištenje solarnih akumulatora NÄVE 0102802.
Svjetiljke nisu igračka. Djeca vrlo često ne prepoznaju opasnosti koje mogu nastati uslijed nestručnog rukovanja
električnim uređajima ili njihovom ambalažom. Stoga držite djecu podalje od njih.
Ako svjetiljku dajete dalje trećim osobama, morate im dati i Upute za uporabu.
Zaštita okoliša
Akumulator svjetiljke zbrinite na za to organiziranim skupljalištima akumulatora i baterija.
Nakon otprilike godinu dana akumulator gubi svoju radnu sposobnost. Zamijenite ga.

TR
Solar Lambaya ilişkin Açıklamalar
Lamba, solar işletimli bir işaret lambasıdır. Lambayı sadece dikey kullanınız. Hava koşullarına dayanıklıdır ve doğrudan
güneş ışığına maruz durumda işletilmelidir. Piller, kısmen dolu şekilde teslim edilirler. Tam kapasiteli çalışma, güneş
ışığında yaklaşık üç gün kullanıldıktan sonra mümkündür. Lamba, ayarlanabilir bir solar hücre ile donatılmıştır. Bu,
optimum bir güney yönlendirmesine imkan tanır. Lütfen solar hücrenin koruyucu filmini çıkarınız ve lambayı çalışır hale
getirmek için şalteri “açık” konumuna getiriniz. Hava karardığında, lamba otomatik olarak devreye girer. Pilin dolu
olduğu durumda, 8 saate kadar bir yanma süresi elde edilebilir. Kışın ve kötü hava koşullarında bu zaman aralığı
kısalabilir.
Bakım ve Koruyucu Bakım
Solar hücre kirlendiğinde veya üzeri karla kapandığında, yanma süresi kısalabilir. Temizlemek için çözücü maddeler
kullanmayınız ve solar modül üzerine basınç uygulamayınız.
Arızaların giderilmesi:
Eğer lamba, tüm açıklamalara uyulmasına rağmen çalışmıyorsa, lütfen devamda belirtilen noktaları kontrol ediniz:
- Şalteri “açık” konumuna getiriniz
- Pilin doğru + - kutuplandırma ile yerleştirilmesine dikkat ediniz.
- Solar hücrenin kırılıp kırılmadığını veya hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz.
- Lambanın gündüz gölgede kalmamasını temin ediniz.
- Optimal güneş ışığına rağmen düşük yanma süresinde piller artık ömrünü doldurmaya başlamıştır ve
yenisiyle değiştirilmesi gerekmektedir. Lütfen aynı türde tekrar şarj edilebilir piller kullanınız ve hiçbir surette
normal pil kullanmayınız. NÄVE 0102802 solar pillerimizi kullanmanızı tavsiye ederiz.
Lambalar oyuncak değildir. Çocuklar, elektrikli ürünler veya bunların ambalajları ile ortaya çıkabilecek tehlikeleri çoğu
zaman anlayamazlar. O nedenle çocukların yaklaşmasına izin vermeyiniz.
Bu lambanın üçüncü kişilere verilmesi durumunda bu Kullanma Talimatını da beraberinde veriniz.
Çevre Koruma
Lamba pillerini, piller ve aküler için toplama tesislerine ulaştırabilecek şekilde atınız.
Pilin randımanı yaklaşık bir yıl sonunda kaybolur. Bu durumda lütfen yenisiyle değiştiriniz.
SLO
Napotki glede solarne svetilke
Gre za svetilko, ki obratuje na sončno energijo ter za usmerjevalno in označevalno svetilko. Svetilko uporabljajte samo
v navpičnem stanju. Je odporna na vremenske razmere in se uporablja ob neposrednem sončnem sevanju.
Akumulatorske baterije ob dobavi niso popolnoma napolnjene. Polno zmogljivost svetilka doseže po približno
tridnevnem obratovanju pri sončni svetlobi. Svetilka je opremljena z nastavljivo solarno celico. Ta omogoča optimalno
usmeritev na jug. Prosimo odstranite zaščitno folijo solarne celice in stikalo vklopite s pritiskom na »vklop«, da bi
aktivirali svetilko. Ob mraku se svetilka samodejno vklopi. Pri napolnjeni akumulatorski bateriji lahko svetilka sveti do 8
ur. Pozimi in pri slabših vremenskih razmerah se lahko časovno obdobje skrajša.
Vzdrževanje in čiščenje
Ob umazani ali zasneženi solarni celici se lahko svetilni čas skrajša. Pri čiščenju ne uporabljajte razredčil in na solarni
modul ne izvajajte pritiska.
Odpravljanje napak:
Če svetilka kljub upoštevanju napotkov ne deluje, preverite naslednje točke:
- Stikalo prestavite na »vklop«.
- Pazite na dobro sedenje akumulatorske baterije in na polariteto.
- Preverite, če je solarna celica zlomljena ali poškodovana.
- Prepričajte se, da se svetilka podnevi ne nahaja v senci.
- Pri zmanjšanjem svetilnem času kljub optimalnemu sončnemu sevanju so akumulatorske baterije izčrpane in
jih je treba zamenjati. Uporabljajte samo akumulatorske baterije enakega tipa in nikakor ne primarnih baterij.
Priporočamo vam uporabo naših solarnih akumulatorskih baterij NÄVE 0102802.
Svetilke niso igrača. Otroci pogosto ne vidijo nevarnosti, ki lahko nastanejo pri nepravilnem ravnanju z električnimi
napravami ali z njihovim pakiranjem. Otrokom ne pustite blizu.
Pri posredovanju te svetilke tretjim osebam priložite navodilo za uporabo.
Varstvo okolja
Akumulatorsko baterijo odstranite na posebej označenih zbirnih mestih za akumulatorske baterije in baterije.
Po približno enem letu se zmanjša zmogljivost baterije. Takrat jo zamenjajte.
H
Útmutató a napelemes lámpához
Ez egy napelemes megvilágító és útjelző lámpa. A lámpát csak függőleges helyzetben szabad üzemeltetni.
Időjárásálló és közvetlen napsütésnek kitéve használandó. Az akkumulátorokat részlegesen feltöltve szállítjuk. Az
teljes kapacitásukat kb. 3 napi, napsütésben történt használat után érik el. A lámpát beállítható napelemmel szereltük
fel. Ez lehetővé teszi, hogy az optimális déli irányba állítsa. A lámpa üzembe helyezéséhez vegye le a napelemről a
védőfóliát, és a kapcsolót állítsa „be” állásba. Alkonyatkor a lámpa automatikusan bekapcsolódik. Feltöltött
akkumulátor esetén akár 8 óra üzemidő is elérhető. EZ az időtartam télen, és borús időben lecsökkenhet.
Karbantartás és ápolás
A világítási idő lecsökkenhet, ha a napelem elszennyeződött, vagy behavazódott. A tisztításhoz ne használjon
oldószert, és ne fejtsen ki erőt a napelemre.
Hibaelhárítás:
Ha a lámpa a használati utasítás betartása ellenére sem működik, ellenőrizze az alábbi pontokat:
- Állítsa a kapcsolót „be” állásba.
- Ellenőrizze az akkumulátorok megfelelő polaritású helyzetét.
- Ellenőrizze, hogy nem törött vagy sérült-e a napelem.
- Biztosítsa, hogy napközben ne essen árnyék a napelemre.
- Ha optimális megvilágítás esetén is rövid a világítási idő, az akkumulátorok tönkre mentek, azokat ki kell
cserélni. Csak azonos fajtájú akkumulátorokat használjon, semmiképp se elemeket. Javasoljuk a NAVE
0102802 szolár akkumulátor használatát.
A lámpa nem játékszer. A gyermekek gyakran nem ismerik fel az elektromos készülékek és azok
csomagolóanyagainak szakszerűtlen kezeléséből eredő veszélyeket. Tartsa tehát távol a készüléket a gyermekektől.
Ha a készüléket harmadik személynek továbbadja, adja vele ezt a használati utasítást is.
Környezetvédelem
A készülék elhasználódott akkumulátorait juttassa el a megfelelő gyűjtőhelyre.
Az akkumulátorok kb. egy év után veszítik el kapacitásukat. Ekkor cserélje ki.

E
Instruciones Generales
Lea detenidamente estas instrucciones con el fin de garantizar el correcto funcionamiento de la pica solar
La pica solar es una lámpara para crear acentos y puntos de referencias en su entorno (caminos, jardines, balcones
etc.
Exposición y montaje
Coloque la pica solar en posición vertical, así evitara que pueda penetrar agua en su interior en caso de lluvia.
Elija una ubicación a pleno sol y oriente la placa solar hacia el mismo. Solo así se garantiza la carga total. El
acumulador viene parcialmente cargado. Para obtener el máximo rendimiento debe ser cargado unos 3 días. La pica
solar empezará a iluminar cuando disminuya la iluminación, por lo general al anochecer. Si el acumulador está
cargado al máximo la autonomía será de aproximadamente 6 horas. En invierno o en malas condiciones climáticas, la
autonomía puede disminuir.
Introduzca el acumulador “batería” en el dispositivo teniendo en cuenta la polaridad del mismo. Ponga el interruptor en
posición “ON” y ciérrelo. Quite el plástico protector de la célula solar y por último atornille la figura cuidadosamente a la
punta de la pica solar teniendo precaución de no dañar la “bombilla” LED. La pica solar esta ahora preparada para su
funcionamiento.
Limpieza
La suciedad en la célula solar reduce la captación de los rayos solares, lo que a su vez disminuye la carga del
acumulador. Esto conlleva a una reducción de tiempo de autonomía del mismo. Limpie la superficie de la célula solar
con un paño húmedo sin ejercer fuerza sobre esta.
Deficiencia
En caso de que la pica solar no funcione aun habiendo aplicado todas las instrucciones anteriormente mencionadas,
compruebe los siguientes puntos:
- Comprobar que el interruptor esté en posición “ON”
- Comprobar la polaridad y el buen contacto del acumulador
- Comprobar que la célula solar no esté partida o dañada
- Asegurarse que la pica solar recibe suficiente luz solar
- Si la autonomía de la pica solar no alcanza el tiempo establecido, es debido a que el acumulador está
agotado. Utilice por favor un nuevo acumulador con las mismas características que el original. En ningún
caso se puede utilizar pilas convencionales.
Este aparato no es un juegte. Los niños no ven al primer instante el peligro que puede tener un mal uso del artículo
electrico o de su embalaje. Si ustedes se desprende de este artículo, hágalo simepre con estás instrucciones.
Proteción del medio ambiente
Eliminad el acumulador de la pica en las en los puntos de recogida por accumuladores e pilas.
S
Bruksanvisningen ligger i förpackningen.
Anvisningar för solcellampan
Denna armatur är en accent- och markeringslampa, som drivs av solceller. Lampan bör endast användas i upprätt läge.
Den är väderbeständig och bör användas vid direkt solstrålning. Batterierna är vid leverans delvis laddade. Full effekt
uppnår de efter ca 3 dagars användning vid solljus. Lampan är utrustad med en inställbar solcell. Det ger möjlighet att
rikta lampan helt mot söder. Ta bort skyddsfolien från solcellen, och sätt omkopplaren på ”TILL” för att aktivera lampan.
Vid skymning tänds lampan automatiskt. Med laddat batteri kan lampa vara tänd upp till 8 timmar i sträck. Under
vintersäsongen och vid dåliga väderförhållanden kan tiden bli kortare.
Underhåll och skötsel
Om solcellen är smutsig eller snötäckt, kan lystiden förkortas. Använd inga lösningsmedel för rengöring och tryck inte
mot solcellmodulen.
Felåtgärder:
Skulle lampan trots iakttagna anvisningar inte fungera, ber vi dig kontrollera följande punkter:
- Omkopplaren ska stå på ”TILL”.
- Kontrollera, att batteriet sitter åt rätt håll, +/- polning.
- Kontrollera, om solcellen har spruckit eller är skadad på annat sätt.
- Försäkra dig om, att lampan inte står i skuggan under dagen.
- Vid kort lystid trots optimal solstrålning är batteriet dåligt och behöver bytas ut. Använd endast
återuppladdningsbara batterier av samma typ och absolut inga primärbatterier. Vi rekommenderar, att du
använder våra solcellbatterier NÄVE 0102802.
-
Lampor är inga leksaker. Barn inser ofta inte faran, som uppstår vid felaktig hantering av elektriska artiklar eller deras
förpackningar. Håll därför barnen på avstånd.
Denna bruksanvisning ska följa med, om du överlämnar lampan till en annan person.
Miljöskydd
Lampans batteri ska lämnas till ett uppsamlingsställe för ackumulatorer och batterier.

RO
Explicaţiile se află în interior.
Indicaţii pentru corpurile de iluminat solare
Acest corp de iluminat este acţionat solar, pentru accentuare şi marcare. Utilizaţi corpul de iluminat numai în poziţie
verticală. Este rezistent la intemperii şi trebuie să fie utilizat numai la iradiere solară directă. Acumulatorii sunt livraţi
parţial încărcaţi. Întreaga capacitate vă stă la dispoziţie după circa trei zile de funcţionare în lumină solară. Acest corp de
iluminat este echipat cu o celulă solară (fotovoltaică) reglabilă. Acest fapt permite orientarea optimă către sud. Vă rugăm
să îndepărtaţi folia de protecţie a celulei solare şi să cuplaţi întrerupătorul pe „pornit”. La crepuscul corpul de iluminat
porneşte automat. În cazul în care acumulatorul este încărcat se poate atinge o durată a iluminării de până la 8 ore.
Iarna şi în caz de vreme urâtă acest interval de timp se poate micşora.
Întreţinere şi curăţare
În cazul în care celula solară este murdară sau acoperită cu zăpadă durata de iluminare se poate scurta. Pentru
curăţare nu utilizaţi solvenţi, şi nu apăsaţi pe modulul solar (fotovoltaic).
Remedierea deficienţelor:
Dacă corpul de iluminat nu funcţionează cu toate că s-au respectat instrucţiunile, vă rugăm să verificaţi următoarele:
- Întrerupătorul este cuplat pe „pornit”
- Respectaţi introducerea acumulatorului cu polii + - dispuşi corect.
- Verificaţi dacă celula solară este spartă sau deteriorată.
- Asiguraţi-vă că corpul de iluminat nu este aşezat ziua la umbră.
- În cazul în care durata de iluminare este mică, chiar dacă iradierea solară este optimă, atunci acumulatorii sunt
epuizaţi şi trebuie să fie înlocuiţi. Vă rugăm să utilizaţi numai acumulatori reîncărcabili de acelaşi tip şi în nici un caz
- baterii nereîncărcabile. Vă recomandăm să utilizaţi acumulatorii noştri solari NÄVE 0102802.
Corpurile de iluminat nu sunt jucării. Deseori copiii nu recunosc pericolele care pot să apară în cazul utilizării
neconforme a articolelor electrice sau a ambalajelor acestora. De aceea ţineţi copiii la distanţă de acestea.
În cazul în care acest corp de iluminat este transmis terţilor împreună cu produsul se vor da şi instrucţiunile de utilizare.
Protecţia mediului
Predaţi acumulatorii uzaţi ai corpului de iluminat la centrele de colectare a acumulatorilor şi bateriilor uzate.
GR
Παρατηρήσεις για τον ηλιακό λαμπτήρα
Ο λαμπτήρας είναι τονικός και μαρκαρίσματος με ηλιακή ενέργεια. Ο λαμπτήρας να λειτουργείται μόνο σε οριζόντια
θέση. Αντέχει στις καιρικές συνθήκες και θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε απευθείας ηλιακή επίδραση. Οι συσσωρευτές
παραδίδονται σε ημιφορτισμένη κατάσταση. Ολόκληρη η δυνατότητα απόδοσης προσφέρεται μετά από περ. τρεις
μέρες λειτουργίας σε ηλιακό φωτισμό. Ο λαμπτήρας έχει εξοπλιστεί με ένα ρυθμιζόμενο ηλιακό κύτταρο. Αυτό κάνει
δυνατή μία βέλτιστη νότια ευθυγράμμιση. Παρακαλώ απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη του ηλιακού
κυττάρου και ενεργοποιήστε το διακόπτη στο „εντός, για να ενεργοποιήσετε το λαμπτήρα. Μόλις αρχίζει να σκοτεινιάζει
ο λαμπτήρας ενεργοποιείται αυτόματα. Με φορτισμένο συσσωρευτή μπορεί να επιτευχθεί μία διάρκεια φωτισμού μέχρι
και έως 8 ώρες. Το χειμώνα μπορεί σε κακές καιρικές συνθήκες να μειωθεί το χρονικό διάστημα.
Συντήρηση και περιποίηση
Σε βρώμικό ή χιονισμένο ηλιακό κύτταρο μπορεί να μειωθεί η διάρκεια φωτισμού. Κατά τον καθαρισμό να μη
χρησιμοποιείτε διαλυτικά και μην εξασκείτε πίεση στην ηλιακή μονάδα.
Αντιμετώπιση βλάβης:
Εάν ο λαμπτήρας δε λειτουργεί παρά την τήρηση των παρατηρήσεων, παρακαλώ ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
- Ενεργοποιήστε το διακόπτη στο „εντός“
- Προσέξτε τη σωστή θέση του συσσωρευτή + - πολικότητα.
- Ελέγξτε εάν το ηλιακό κύτταρο έχει σπάσει ή έχει υποστεί ζημιά.
- Διασφαλίστε ο λαμπτήρας να μη βρίσκετε κατά τη διάρκεια της ημέρας στη σκιά.
- Όταν η διάρκεια φωτισμού παρά την ιδανική ηλιακή ακτινοβολία είναι μειωμένη οι συσσωρευτές έχουν
εξαντληθεί και πρέπει να αντικατασταθούν. Παρακαλώ να χρησιμοποιείται μόνο επαναφορτιζόμενους
συσσωρευτές του ίδιου είδους και σε καμία περίπτωση πρωταρχικές μπαταρίες. Συνιστούμε τη χρήση των
ηλιακών συσσωρευτών NÄVE 0102802.
-
Οι λαμπτήρες δεν είναι παιχνίδια. Τα παιδιά συχνά δεν αναγνωρίζουν τους κινδύνους, που προκαλούνται από μη
ενδεδειγμένη χρήση ηλεκτρικών ειδών ή τη συσκευασία τους. Κρατήστε για αυτό τα παιδιά σας μακριά από αυτό.
Όταν παραδίνετε το λαμπτήρα σε τρίτους θα πρέπει να δίνετε μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
Προστασία περιβάλλοντος
Η αποκομιδή του συσσωρευτή του λαμπτήρα να γίνεται μόνο στα ειδικά σημεία συλλογής συσσωρευτών και
μπαταριών.
Μετά από περ. Ένα χρόνο χάνεται η ικανότητα απόδοσης των συσσωρευτών. Παρακαλώ αντικαταστήστε.

SI
Napotki glede solarne svetilke
Gre za svetilko, ki obratuje na sončno energijo ter za usmerjevalno in označevalno svetilko. Svetilko uporabljajte samo
v navpičnem stanju. Je odporna na vremenske razmere in se uporablja ob neposrednem sončnem sevanju.
Akumulatorske baterije ob dobavi niso popolnoma napolnjene. Polno zmogljivost svetilka doseže po približno
tridnevnem obratovanju pri sončni svetlobi. Svetilka je opremljena z nastavljivo solarno celico. Ta omogoča optimalno
usmeritev na jug. Prosimo odstranite zaščitno folijo solarne celice in stikalo vklopite s pritiskom na »vklop«, da bi
aktivirali svetilko. Ob mraku se svetilka samodejno vklopi. Pri napolnjeni akumulatorski bateriji lahko svetilka sveti do 8
ur. Pozimi in pri slabših vremenskih razmerah se lahko časovno obdobje skrajša.
Vzdrževanje in čiščenje
Ob umazani ali zasneženi solarni celici se lahko svetilni čas skrajša. Pri čiščenju ne uporabljajte razredčil in na solarni
modul ne izvajajte pritiska.
Odpravljanje napak:
Če svetilka kljub upoštevanju napotkov ne deluje, preverite naslednje točke:
- Stikalo prestavite na »vklop«.
- Pazite na dobro sedenje akumulatorske baterije in na polariteto.
- Preverite, če je solarna celica zlomljena ali poškodovana.
- Prepričajte se, da se svetilka podnevi ne nahaja v senci.
- Pri zmanjšanjem svetilnem času kljub optimalnemu sončnemu sevanju so akumulatorske baterije izčrpane in
jih je treba zamenjati. Uporabljajte samo akumulatorske baterije enakega tipa in nikakor ne primarnih baterij.
Priporočamo vam uporabo naših solarnih akumulatorskih baterij NÄVE 0102802.
Svetilke niso igrača. Otroci pogosto ne vidijo nevarnosti, ki lahko nastanejo pri nepravilnem ravnanju z električnimi
napravami ali z njihovim pakiranjem. Otrokom ne pustite blizu.
Pri posredovanju te svetilke tretjim osebam priložite navodilo za uporabo.
Varstvo okolja
Akumulatorsko baterijo odstranite na posebej označenih zbirnih mestih za akumulatorske baterije in baterije.
Po približno enem letu se zmanjša zmogljivost baterije. Takrat jo zamenjajte.
TU
Solar Lambaya ilişkin Açıklamalar
Lamba, solar işletimli bir işaret lambasıdır. Lambayı sadece dikey kullanınız. Hava koşullarına dayanıklıdır ve doğrudan
güneş ışığına maruz durumda işletilmelidir. Piller, kısmen dolu şekilde teslim edilirler. Tam kapasiteli çalışma, güneş
ışığında yaklaşık üç gün kullanıldıktan sonra mümkündür. Lamba, ayarlanabilir bir solar hücre ile donatılmıştır. Bu,
optimum bir güney yönlendirmesine imkan tanır. Lütfen solar hücrenin koruyucu filmini çıkarınız ve lambayı çalışır hale
getirmek için şalteri “açık” konumuna getiriniz. Hava karardığında, lamba otomatik olarak devreye girer. Pilin dolu
olduğu durumda, 8 saate kadar bir yanma süresi elde edilebilir. Kışın ve kötü hava koşullarında bu zaman aralığı
kısalabilir.
Bakım ve Koruyucu Bakım
Solar hücre kirlendiğinde veya üzeri karla kapandığında, yanma süresi kısalabilir. Temizlemek için çözücü maddeler
kullanmayınız ve solar modül üzerine basınç uygulamayınız.
Arızaların giderilmesi:
Eğer lamba, tüm açıklamalara uyulmasına rağmen çalışmıyorsa, lütfen devamda belirtilen noktaları kontrol ediniz:
- Şalteri “açık” konumuna getiriniz
- Pilin doğru + - kutuplandırma ile yerleştirilmesine dikkat ediniz.
- Solar hücrenin kırılıp kırılmadığını veya hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz.
- Lambanın gündüz gölgede kalmamasını temin ediniz.
- Optimal güneş ışığına rağmen düşük yanma süresinde piller artık ömrünü doldurmaya başlamıştır ve
yenisiyle değiştirilmesi gerekmektedir. Lütfen aynı türde tekrar şarj edilebilir piller kullanınız ve hiçbir surette
normal pil kullanmayınız. NÄVE 0102802 solar pillerimizi kullanmanızı tavsiye ederiz.
Lambalar oyuncak değildir. Çocuklar, elektrikli ürünler veya bunların ambalajları ile ortaya çıkabilecek tehlikeleri çoğu
zaman anlayamazlar. O nedenle çocukların yaklaşmasına izin vermeyiniz.
Bu lambanın üçüncü kişilere verilmesi durumunda bu Kullanma Talimatını da beraberinde veriniz.
Çevre Koruma
Lamba pillerini, piller ve aküler için toplama tesislerine ulaştırabilecek şekilde atınız.
Pilin randımanı yaklaşık bir yıl sonunda kaybolur. Bu durumda lütfen yenisiyle değiştiriniz.
LV
Norādes solārajam gaismeklim.
Gaismeklis ir saules darbināms akcenta un atzīmes elements. Darbināt šo gaismekli tikai slīpā novietojumā. Tā ir
paredzēta lietošanai ārpus telpām un ekpluatācijai tiešos saules staros. Pievienotos akumulatorus piegādā daļēji
uzlādētus. Pilna gaismekļa jauda tiek sasniegta pēc apmēram trim saulainām dienām. Gaismeklis aprīkots ar
regulējamu saules bateriju. Tas nodrošina iespējami labāko pozīciju pret dienvidiem. Lai aktivizētu gaismekli, lūdzu,
noņemiet saules baterijas aizsargfoliju un pagrieziet slēdzi uz „ieslēgts”. Iestājoties krēslai, gaismeklis automātiski
ieslēgsies. Ja akumulators ir uzlādēts, gaismeklis darbojas līdz pat 8 stundām. Ziemā un sliktos laika apstākļos
darbības ilgums var saīsināties.
Apkope un uzglabāšana
Ja baterija ir nosmērēta vai apsnigusi, gaismekļa darbības laiks var saīsināties. Tīrīšanai neizmantot šķīdinošus
šķīdumus un nelietot spiedienu.
Bojājumu novēršana
Ja gaismeklis, lai gan ir ievērotas instrukcijas, nefunkcionē, lūdzu, veiciet šādas darbības.
- Slēdzi pagrieziet uz atzīmi „ieslēgts”.
- Pārbaudiet akumulatora novietojumu un + / - polaritāti.
- Pārbaudiet, vai nav bojāta saules baterija.
- Pārliecinieties, vai gaismeklis dienas laikā neatrodas ēnā.
- Ja degšanas ilgums, lai gan saules gaismas daudzums ir optimāls, ir īss, akumulators ir nolietojies un
jānomaina. Lūdzu, izmantojiet tikai atkaluzlādējamus akumulatorus, nekādā gadījumā primārbaterijas. Mēs
iesakām izmantot mūsu saules akumulatorus NÄVE 0102802.
Gaismekļi nav rotaļlietas. Bērni neapzinās draudus, kādi var rasties, rīkojoties ar elektriskiem priekšmetiem vai to
iesaiņojuma materiāliem. Atturiet bērnus no šiem priekšmetiem.
Nododot šo gaismekli trešajai personai, šī instrukcija jāpievieno komplektācijai.
Dabas aizsardzība
Izlietotos akumulatorus, lūdzu, utilizējiet speciāli šim nolūkam paredzētajās akumulatoru un bateriju savākšanas vietās.

DK
Henvisninger ved. solarlampen
Lampen er en solardrevet lampe, der bruges til at frembringe effekter og markeringer. Lampen må kun bruges lodret.
Den er vejrbestandig og bør drives af direkte sollys. Batterierne leveres i delvis opladet tilstand. Den fulde kapacitet er
til rådighed efter ca. 3 dage i solskin. Lampen er udstyret med en indstillelig solcelle, der gør det muligt at rette den
optimalt mod syd. Fjern beskyttelsesfolien fra solcellen og sæt kontakten på "ind" for at aktivere lampen. Lampen
tænder automatisk, når tusmørket falder på. Ved fuldt opladet batteri kan man opnå indtil 8 timers lys. Om vinteren og
ved dårlige vejrforhold kan tidsrummet blive kortere
Vedligeholdelse og pleje
Hvis solcellen bliver snavset eller sner til, kan lysets varighed blive kortere. Brug ikke opløsningsmiddel til rengøringen
og udøv ikke noget tryk på solarmodulet.
Afhjælpning af fejl:
Hvis lampen ikke virker, selv om man har overholdt henvisningerne, så kontroller følgende punkter:
- Står kontakten på „ind“?
- Sidder batteriet korrekt med + - poling?
- Kontroller om solcellen er brudt eller beskadiget.
- Kontroller, at lampen ikke står i skygge om dagen.
- Hvis lysvarigheden er kort trods optimal solstråling er batterierne tomme og skal udskiftes. Brug kun
genopladelige batterier af samme type og under ingen omstændigheder primærbatterier. Vi anbefaler at
bruge vores solarbatterier NÄVE 0102802.
Lamper er ikke legetøj. Børn erkender normalt ikke de farer, der kan opstå ved forkert omgang med elektriske artikler
eller deres emballage. Derfor skal børn holdes væk.
Lad denne betjeningsvejledning følge med, hvis lampen overdrages til tredjemand.
Miljøbeskyttelse
Lampens batteri skal bortskaffes ved aflevering på etablerede indsamlingssteder for akkuer og batterier.
EST
Nõuandeid solaarvalgusti kohta
Solaarvalgustid on märgutuled, mis kasutavad toiteks päikeseenergiat. Solaarvalgusti töötab vaid rippasendis. See on
ilmastikukindel ja töötab vaid otsese päikesevalguse olemasolu korral. Akud tarnitakse laetud seisundis. Akude täieliku
laadimise tagab kolmepäevane päikesepaiste. Selle valgusti komplektis on seatav päikesepatarei. See tuleb suunata
maksimaalsele päikesevalgusele (tavaliselt lõuna suunas). Eemaldage päikesepatareilt kaitsekile ja lülitage valgusti
lüliti abil sisse. Hämaruse saabudes hakkab valgusti automaatselt põlema. Täislaetud aku puhul on põlemisaeg kuni 8
tundi. Talvisel ajal ja halva ilma korral võib see aeg olla lühem.
Hooldus ja korrashoid
Määrdunud või kriimustatud päikesepatarei puhul võib valgusti põlemisaeg olla lühem. Ärge kasutage puhastamiseks
lahusteid ega ärge avaldage päikesepatareile survet.
Tõrke kõrvaldamine:
Kui valgusti ei tööta vaatamata kasutusjuhendi järgimisele, palume kontrollida järgmisi asjaolusid:
- Lülitage lüliti sisse
- Aku polaarsus on õige (+/-).
- Kas päikesepatarei on katki või vigastatud.
- Veenduge, et valgusti ei asetseks valgel ajal varjus.
- Kui vaatamata piisavale päikesevalgusele põleb valgusti tuhmilt, on aku tööiga lõppenud ja kuulub
väljavahetamisele. Kasutage vaid ühesuguseid laetavaid akusid, mitte mingil juhul tavalisi patareisid.
Soovitame kasutada meie solaarakusid NÄVE 0102802.
Valgusti ei ole mänguasi. Lapsed ei taju sageli elektriseadmetega või nende pakendiga kaasnevaid ohte. Seetõttu
hoidke väikelapsed elektriseadmetest alati eemal.
Valgusti üleandmisel kolmandale isikule andke kaasa ka käesolev kasutusjuhend.
Keskkonnateave
Viige vanad ja kõlbmatud akud ainult selleks ettenähtud akude ja patareide kogumiskohta.
FI
Aurinkokennovalaisin
Valaisin on aurinkokennokäyttöinen korostus- ja merkintävalaisin. Käytä valaisinta vain pystysuorassa. Käytä
säänkestävää valaisinta, kun auringonvalo kohdistuu siihen suoraan. Akut toimitetaan osittain ladattuna. Akkujen täysi
on käytettävissä, kun valaisinta on käytetty kolme aurinkoista päivää. Valaisimessa on säädettävä aurinkokenno. Sen
voi suunnata optimaalisesti etelään. Poista aurinkokennon suojakalvo ja aseta kytkin asentoon „on“ valaisimen
aktivoimiseksi. Valo syttyy automaattisesti illan hämärtyessä. Kun akku on varautunut, valaisin palaa jopa 8 tuntia. Aika
von olla lyhyempi talvella ja huonoissa sääoloissa.
Huolto ja hoito
Valaisimen toiminta-aika voi lyhentyä, kun aurinkokenno on likainen. Puhdistettaessa ei saa käyttää liuottimia, eikä
aurinkokennoa saa painaa.
Vikojen korjaaminen:
Mikäli valaisin ei toimi, vaikka olet noudattanut ohjeita:
- Aseta kytkin asentoon „on“
- Tarkasta, että akku on liitetty oikein (navat + ja –).
- Tarkasta, onko aurinkokenno rikki tai vaurioitunut.
- Huolehdi siitä, että valaisin ei ole päivällä varjossa.
- Jos toiminta-aika on lyhyt, vaikka auringonvaloa saadaan optimaalisest, akut ovat kuluneet loppuun ja ne on
vaihdettava. Käytä vain saman tyyppisiä ladattavia akkuja, ei tavallisia paristoja. Suosittelemme NÄVE
0102802 -akkujemme käyttöä.
Valaisimet eivät ole leikkikaluja. Lapset eivät usein tunne vaaroja, joita aiheutuu sähkölaitteiden tai niiden pakkausten
käsittelystä. Älä anna lasten käsitellä valaisinta.
Kun luovutat valaisimen uudelle omistajalle, anna käyttöohjeet mukaan.
Ympäristönsuojelu
Toimita valaisimen akku akkujen ja paristojen keräilypisteeseen

LIT
Nurodymai saulės lempoms
Šviestuvo akcentas ir požymis - tai saulės energiją naudojančios lempos. Šviestuvą naudokite tik statmenai. Jis
atsparus orui ir gali būti naudojamas tiesioginiuose saulės spinduliuose. Akumuliatoriai pristatomi iš dalies
sukomplektuoti. Šviečiant saulei, pilnas pajėgumas bus pasiektas maždaug po trijų dienų naudojimo. Šviestuve yra
įmontuotas nustatomasis saulės elementas, kuris optimaliai nukreipia į pietų kryptį. Prašome pašalinti apsauginę foliją
nuo saulės elemento ir paspausti jungiklį „įjungti“, tam, kad aktyvuotumėte šviestuvą. Esant prieblandai šviestuvas
automatiškai išsijungia pats. Pakrovus akumuliatorių, lempa gali šviesti iki 8 valandų. Žiemą arba esant blogam orui,
laiko intervalas gali sutrumpėti.
Techninis aptarnavimas ir priežiūra
Susitepus arba apsnigus saulės elementui, švietimo trukmė gali sumažėti. Valant nenaudokite jokių valiklių ir
nespauskite saulės modulio.
Gedimų pašalinimas:
Jeigu, atsižvelgus į nurodymus, lempa neveiktų, tai dar kartą peržiūrėkite šiuos punktus:
- Paspausti jungiklį „įjungti“
- Atkreipti dėmesį į tinkamą vietą akumuliatoriui + - polius.
- Patikrinkite ar saulės elementas nėra sulūžęs ar sugadintas.
- Įsitikinkite, ar lempa dieną nestovi šešėlyje.
- Akumuliatorius išsikrauna esant mažiausiai švietimo trukmei, nepaisant optimalaus saulės švietimo, todėl jį
reikia pakeisti. Prašome naudokite tik tos pačios rūšies vėl pakrautus akumuliatorius, bet jokiu būdu ne
pradines baterijas. Siūlome naudoti mūsų saulės akumuliatorius NÄVE 0102802.
Šviestuvai nėra žaislai. Vaikai dažnai nesupranta koks pavojus gali kilti netinkamai naudojant elektros prietaisus arba
jų pakuotes. Todėl apsaugokite nuo jų vaikus.
Perduodant šį šviestuvą tretiesiems asmenims, perduokite kartu ir šiuos naudojimo nurodymus.
Aplinkos apsauga
Utilizuokite lempos akumuliatorių tam skirtose akumuliatorių ir baterijų surinkimo vietose.
PL
Wskazówki dotyczące lamp słonecznych
Lampa zasilana energią słoneczną stanowi oświetlenie akcentujące i zaznaczające. Lampa może pracować tylko w
położeniu pionowym. Lampa jest odporna na warunki atmosferyczne i powinna być wystawiona na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne. Akumulatory dostarczane są w stanie częściowo naładowanym. Pełną moc lampa uzyskuje
po około trzech dniach wystawienia na światło słoneczne. Lampa wyposażona jest w regulowany kolektor słoneczny.
Można optymalnie ustawić kolektor w kierunku na południe. Prosimy zdjąć folię ochronną z kolektora słonecznego i
ustawić wyłącznik w położenie „włączenia”, aby aktywować lampę. Lampa włącza się automatycznie po zapadnięciu
zmroku. Przy naładowanych akumulatorach lampa świeci do 8 godzin. Zimą i w gorszych warunkach atmosferycznych
czas świecenia może skrócić się.
Konserwacja i dozór
Jeśli kolektor jest zabrudzony lub ośnieżony, czas świecenia może skrócić się. Do czyszczenia nie używać
rozpuszczalników i nie wywierać nacisku na moduł słoneczny.
Usuwanie uszkodzeń:
Jeśli pomimo przestrzegania wskazówek lampa nie działa, należy sprawdzić według poniższych punktów:
- Ustawić wyłącznik w położenie „włączenia”.
- Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację akumulatora + -.
- Sprawdzić, czy kolektor słoneczny nie jest pęknięty lub uszkodzony.
- Upewnić się, czy w ciągu dnia lampa nie znajduje się w cieniu.
- Jeśli pomimo optymalnego wystawienia na światło słoneczne lampa świeci się krótko, akumulatory są
wyczerpane i należy je wymienić. Należy używać wyłącznie akumulatorów wielokrotnego ładowania tego
samego rodzaju, w żadnym wypadku nie używać baterii. Polecamy stosować nasze akumulatory słoneczne
NÄVE 0102802.
Lampy to nie zabawka. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z zagrożeń wynikających z niewłaściwego obchodzenia
się z urządzeniami elektrycznymi lub ich opakowaniem. Dlatego nie dopuszczać do nich dzieci.
Jeśli przekazuje się lampę innemu użytkownikowi, dołączyć instrukcję obsługi.
Ochrona środowiska
Akumulatory lamp należy oddać do odpowiedniego punktu zbierającego akumulatory i baterie.
PT
Acerca do candeeiro solar
Este candeeiro é um candeeiro de marcação e destacamento decorativo alimentado por energia solar. Operar o
candeeiro somente em posição vertical. O candeeiro é resistente à intempérie e deveria ser operado com incidência
solar directa. As baterias são fornecidas parcialmente carregadas. A plena capacidade operacional é atingida após
aprox. 3 dias de funcionamento com sol. O candeeiro está equipado com uma célula solar ajustável. Isto permite uma
óptima orientação para sul. Por favor remova a película protectora da célula solar e coloque o interruptor em “lig” para
activar o candeeiro. Durante o crepúsculo, o candeeiro ligar-se-á automaticamente. Com a bateria carregada é
possível alcançar até 8 horas de iluminação. No Inverno e nos dias de mau tempo, esta autonomia pode ser mais
curta.
Manutenção e conservação
Se a célula solar estiver coberta de sujeira ou neve, o tempo de iluminação será reduzido. Não use solventes para
limpar o candeeiro e não exerça pressão sobre o módulo solar.
Correcção de falhas:
Se o candeeiro não funcionar apesar de ter seguido as Instruções, verifique por favor os seguintes pontos:
- Colocar o interruptor em “lig”
- Controlar o assento da bateria, polarização + e -.
- Verificar se a célula solar está partida ou danificada.
- Assegurar que o candeeiro não esteja na sombra durante o dia.
- Se o tempo de iluminação for curto apesar de ter óptima exposição solar, então as baterias estão gastas e
precisam ser substituídas. Por favor use somente baterias recarregáveis do mesmo tipo e nunca pilhas
primárias. Aconselhamos usar as nossas baterias solares ref. NÄVE 0102802.
Os candeeiros não são brinquedos. As crianças muitas vezes ignoram os perigos que podem surgir no
manuseamento de artigos eléctricos e suas embalagens. Por esta razão deve manter as crianças afastadas.
Na venda/ entrega deste candeeiro a terceiros deve entregar também as Instruções de uso.
Protecção do meio ambiente
Leve as baterias usadas do seu candeeiro a um ponto de recolha de baterias e pilhas.

RU
Указания для светильника на солнечной батарее
Светильник представляет собой работающий от солнечной батареи осветительный прибор для создания
светового акцента и выделения. Светильник следует эксплуатировать только в вертикальном положении. Он
погодостойкий и должен эксплуатироваться под прямыми солнечными лучами. Аккумуляторы поставляются в
частично заряженном состоянии. Полная мощность достигается через прибл. 3 дня эксплуатации при
солнечном свете. Светильник снабжён регулируемым солнечным элементом. Это позволяет выполнить
оптимальную установку в сторону юга. Удалите защитную плёнку солнечного элемента и поместите
переключатель в положение „вкл“, чтобы привести светильник в действие. При наступлении сумерек светильник
включится автоматически. При заряженном аккумуляторе продолжительность свечения составляет до 8 часов.
Зимой и при неблагоприятных погодных условиях промежуток времени может сокращаться.
Техобслуживание и уход
При загрязнённом или занесённом снегом солнечном элементе продолжительность свечения может
сокращаться. Не применять для чистки растворители и не подвергать солнечный модуль воздействию
давления.
Устранение неполадок:
Если, несмотря на соблюдение указаний, светильник не работает, нужно проверить следующие пункты:
- Установить переключатель на „вкл“
- Обратить внимание на правильность положения аккумулятора, полярность + -.
- Проверить не сломался и не повреждён ли солнечный элемент.
- Проследить за тем, чтобы светильник не находится в тени в течении дня.
- Если продолжительность свечения снижается, несмотря на оптимальный солнечный свет, значит
аккумуляторы иссякли и их нужно заменить. Используйте только повторно заряжаемые аккумуляторы
одинакового типа, а не батареи первичных элементов. Мы рекомендуем использовать наши
солнечные аккумуляторы NÄVE 0102802.
-
Светильники – не игрушка. Дети не осознают опасность, которая может возникнуть при ненадлежащем
обращении с электрическими приборами или их упаковкой. Поэтому не допускайте детей к светильникам.
При передаче этого светильника третьим лицам следует также отдать инструкцию по эксплуатации.
Защита окружающей среды
Сдавайте отработанный аккумулятор светильника в специализированные пункты приёма аккумуляторов и
батарей
SK
Pokyny pre solárne svietidlá
Toto je bodové a značkovacie svietidlo prevádzkované pomocou solárnej energie. Svietidlo sa prevádzkuje len
vertikálne. Je odolné proti poveternostným vplyvom a malo by sa prevádzkovať počas priameho slnečného žiarenia.
Akumulátory sa dodávajú v čiastočne nabitom stave. Plná výkonnosť bude k dispozícii po cca. troch dňoch prevádzky
počas slnečného žiarenia. Svietidlo je vybavené nastaviteľnou solárnou bunkou. Tým je umožnené optimálne
nasmerovanie na juh. Odstráňte ochrannú fóliu slnečnej bunky a vypínač prepnite do polohy „spustené“, čím sa
svietidlo aktivuje. Pri súmraku sa svietidlo automaticky rozsvieti. S nabitým akumulátorom je možné dosiahnuť až 8
hodinovú dobu svietenia. V zime a v prípade zlých poveternostných podmienok sa časový interval môže skrátiť.
Údržba a starostlivosť
V prípade nečistej alebo upravenej solárnej bunky sa doba svietenia môže skrátiť. Na čistenie nepoužívajte rozpúšťadlá
a na solárny modul nevyvíjajte tlak.
Odstránenie chýb:
V prípade, že svietidlo nefunguje aj napriek tomu, že boli dodržané pokyny, skontrolujte láskavo nasledujúce:
- Vypínač prepnite do polohy „spustené“
- Dbajte na správne umiestnenie akumulátora - póly + -.
- Skontrolujte, či nie je solárna bunka zlomená alebo poškodená.
- Ubezpečte sa o tom, či nie je svietidlo počas dňa v tieni.
- Napriek optimálnemu slnečnému žiareniu je doba svietenia krátka a akumulátory sú vybité a treba ich
vymeniť. Používajte láskavo iba nabíjacie akumulátory rovnakého druhu - v žiadnom prípade primárne
batérie. Odporúčame používať naše solárne akumulátory NÄVE 0102802.
-
Svietidlá nie sú hračky. Deti často nerozoznajú nebezpečenstvá vyplývajúce z nesprávneho zaobchádzania s
elektrickým tovarom alebo s jeho obalom. Preto zabráňte deťom, aby sa zdržovali v blízkosti.
Pri odovzdaní svietidiel ďalším osobám je nutné odovzdať aj tento návod na obsluhu.
Ochrana prostredia
Akumulátory svietidiel sa likvidujú na príslušných zberných miestach pre akumulátory a batérie.

UKR
Вказівки по використанню сонячного світильника
Цей світильник працює від сонця. Він повинен встановлюватись виключно у вертикальному положенні. Він є
погодо стійким і повинен експлуатуватись при прямому сонячному випромінюванні. Акумуляторні батареї
поставляються частково зарядженими. Вони почнуть працювати на повну потужність приблизно через три дня
роботи при сонячному світлі. Світильник оснащений регулюючим сонячним елементом. Це сприяє
оптимальному направленню на південь. Будь-ласка, зніміть з сонячного елементу захисну плівку і установіть
вимикач на „ein“(вкл.), для того щоб увімкнути світильник. З настанням сутінок світильник включається
автоматично. При заряджених батареях світильник може просвітити до 8 годин. Взимку и при поганих погодних
умовах тривалість світіння дещо зменшується.
Обслуговування та догляд
Тривалість світіння зменшиться, якщо світильний елемент забруднений чи засніжений. Не використовуйте для
очищення розчинники и не надавлюйте на сонячний елемент.
Усунення ушкоджень:
Якщо, не зважаючи на дотримання вказівок, світильник не функціонуватиме, перевірте, будь-ласка, наступні
пункти:
- Установіть вмикач в положення «ВКЛ.»
- Перевірте правильність установки батарей (+ - полярність)
- Перевірте, чи не пошкоджений або поломаний сонячний елемент
- Переконайтесь, що вдень світильник не стоїть в тіні
- При обмеженій тривалості світіння всупереч оптимальній сонячній інсоляції слід замінити батареї Будь-
ласка, використовуйте тільки придатні для багаторазової зарядки батареї також типу, і ні в якому разі
не батареї первинних елементів. Ми рекомендуємо використовувати наші сонячні акумуляторні
батареї NÄVE 0102802.
Світильники не є іграшками. Діти часто не розпізнають небезпеку, яка може виникнути при неналежному
обходженні з електричними приладами або їх упаковкою. Тому не дозволяйте дітям бавитись з
електроприладами.
При передачі цього світильника третій особі не забудьте також віддати цю інструкцію по використанню.
Захист навколишнього середовища
Утилізуйте батареї світильника в спеціальних, призначених для цього місцях збору.
CZ
Pokyny k solárnímu svítidlu
Svítidlo je solární energií napájený dekorační a označovací zdroj světla. Používejte svítidlo pouze ve svislé poloze. Je
odolné proti povětrnostním vlivům a mělo by být vystaveno přímému slunečnímu záření. Akumulátory jsou dodávány v
částečně nabitém stavu. Jejich plný výkon bude k dispozici po cca třech dnech provozu se slunečním zářením. Svítidlo
je vybaveno nastavitelným solárním článkem. To umožňuje optimální nastavení k jihu. Odstraňte ochrannou fólii ze
solárního článku a uveďte spínač do polohy "zap", abyste svítidlo aktivovali. Při setmění se svítidlo automaticky zapne.
Při nabitých akumulátorech může délka svícení dosáhnout až cca 8 hodin. V zimě a při špatných povětrnostních
podmínkách se tento čas zkracuje.
Údržba a péče
Při znečištění nebo zasněžení solárního článku se může délka svícení zkrátit. Pro čištění nepoužívejte žádná
rozpouštědla a na solární modul netlačte.
Odstranění závad:
Pokud by svítidlo navzdory respektování pokynů nefungovalo, zkontrolujte prosím následující body:
- Zapněte spínač do polohy „zap“.
- Dbejte na správnou polohu akumulátoru, na polaritu + -.
- Zkontrolujte, zda solární článek není prasklý nebo poškozený.
- Zajistěte, aby svítidlo během dne nebylo ve stínu.
- Při krátké době svícení navzdory optimálnímu ozáření sluncem jsou akumulátory vyčerpané a musí být
vyměněny. Použijte pouze nabíjecí akumulátory stejného druhu a v žádném případě baterie, které se
nenabíjí. Doporučujeme použít naše solární akumulátory NÄVE 0102802.
Svítidla nejsou hračky. Děti si často neuvědomují nebezpečí, která mohou vznikat při nesprávném zacházení
s elektrickými výrobky nebo jejich balením. Proto dětem zabraňte v přístupu.
Při předání tohoto svítidla třetím osobám je nutné přiložit tento návod k obsluze.
Ochrana životního prostředí
Akumulátor svítidla odevzdejte ve sběrně určené pro akumulátory a baterie.
GB
Information on solar lamp
The lamp is a solar-operated accent and marking lamp. Operate the lamp only vertically. It is weatherproof and should
be operated in direct sunlight. The rechargeable batteries are partially charged at the time of delivery. Full power will be
available after about three days of operation on sunny days. This enables optimum southward orientation. Please
remove the protective foil from the solar cell and set the switch to the “on” position in order to activate the lamp. At dusk
the lamp automatically switches on. When the battery is fully charged, the lamp will illuminate for up to 8 hours. In winter
and during unfavourable weather conditions this time can be shorter.
Maintenance and care
Accumulations of dirt or snow on the solar cell can reduce the duration of the illumination. Do not use solvents for
cleaning and do not apply pressure to the solar module.
Troubleshooting:
If the lamp does not work despite having followed these instructions, then please check the following:
- Set switch to “on”.
- Check for correct polarity (+ -) of battery.
- Check the solar cell for damage.
- Make sure that the lamp is not in the shade during the day.
- Short illumination duration despite optimum exposure to the sun means that the batteries need to be
replaced. Please use only rechargeable batteries of the same type. Do not use non-rechargeable primary
batteries. We recommend NÄVE 0102802 solar batteries.
Lamps are not toys. Children frequently do not recognize the dangers associated with the improper handling of electric
appliances or their packaging. Therefore, you should keep them away from children.
If you give this lamp to someone else, always include the operating instructions.
Environmental protection
Dispose of the rechargeable battery at a suitable collection point for batteries.
This manual suits for next models
1
Other Nave Landscape Lighting manuals