Nederman 831 Series User manual

User Manual
Balancer
Balancer, series 831
Originaluser manual
EN USER MANUAL
Translation of originaluser manual
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE USUARIO
I KÄYTTÖOHJE
R MANUEL DE L'UTILISATEUR
IT MANUALE DELL'UTENTE
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO BRUKERMANUAL
SV ANVÄNDARMANUAL
2023-04-18 144261 (01)
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
NO
SV

Balancer, series 31
Trace back information:
Workspace Main version a102
Checked in 2023-04-18
Skribenta version 5.5.022

Balancer, series 31
Declaration of Conformity ........................................................ 4
igures .......................................................................................... 7
English ........................................................................................... 10
Dansk ............................................................................................. 13
Deutch ........................................................................................... 16
Español .......................................................................................... 19
Suomi ............................................................................................ 22
rançais ......................................................................................... 25
Italiano .......................................................................................... 28
Nederlands ................................................................................... 31
Norsk ............................................................................................. 34
Svenska ......................................................................................... 37
3

Balancer, series 31
Declaration of Conformity
EN English
Declaration of Conformity
We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that
the Nederman product:
Balancer, series 831 (Part No. **, and stated versions of **) to which
this declaration relates, is in conformity with all the relevant provisions
of the following directives and standards:
Directives
2006/42/EC
Standards
EN ISO 12100:2010
The name and signature at the end of this document is the person re-
sponsible for both the declaration of conformity and the technical file.
DA Dansk
Overensstemmelseserklæring
AB Ph. Nederman & Co., erklærer som eneansvarlige, at følgende pro-
dukt fra Nederman:
Balancer, series 831 (Artikel nr. **, og erklærede versioner af **), som
denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med alle de relevan-
te bestemmelser i de følgende direktiver og standarder:
Direktiver
2006/42/EC
Standarder
EN ISO 12100:2010
Navnet og underskriften sidst i dette dokument tilhører den person,
der er ansvarlig for såvel overensstemmelseserklæringen som den tek-
niske dokumentation.
DE Deutch
Konformitätserklärung
Wir, AB Ph. Nederman & Co., erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Nederman Produkt:
Balancer, series 831 (Art.-Nr. **, und bauartgleiche Versionen **), auf
welches sich diese Erklärung bezieht, mit allen einschlägigen Bestim-
mungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
Richtlinien
2006/42/EC
Standards
EN ISO 12100:2010
Der Name und die Unterschrift am Ende dieses Dokuments sind die für
die Konformitätserklärung und die technischen Unterlagen verant-
wortlichen Personen.
ES Español
Declaración de Conformidad
Nosotros, AB Ph. Nederman & Co., declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que el producto de Nederman,
Balancer, series 831 (Ref. n.º ** y las versiones indicadas de **), al que
hace referencia esta declaración, cumple con todas las provisiones rele-
vantes de las Directivas y normas que se indican a continuación:
Directivas
2006/42/EC
Normas
EN ISO 12100:2010
El nombre y firma que figuran al final de este documento corresponden
a la persona responsable, tanto de la declaración como de la ficha técni-
ca.
FI Suomi
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, AB Ph. Nederman & Co., vakuutamme yksinomaan omalla vastuul-
lamme, että Nederman tuote:
Balancer, series 831 (tuotenro ** ja **:n määritetyt versiot), jota tämä
vakuutus koskee, on seuraavien direktiivien ja standardien kaikkien so-
vellettavien määräysten mukainen:
Direktiivit
2006/42/EC
Standardit
EN ISO 12100:2010
Tämä asiakirjan lopussa oleva nimi ja allekirjoitus ovat henkilön, joka
vastaa sekä vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta että teknisestä tie-
dostosta.
FR Français
Déclaration de Conformité
Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabili-
té que le produit Nederman :
Balancer, series 831 (réf. ** et versions indiquées de **) auquel fait ré-
férence la présente déclaration est en conformité avec toutes les dis-
positions applicables des directives et normes suivantes :
Directives
2006/42/EC
Normes
EN ISO 12100:2010
Le nom et la signature à la fin de ce document sont ceux de la personne
responsable de la déclaration de conformité et du fichier technique.
4

Balancer, series 31
IT Italiano
Dichiarazione di Conformità
AB Ph. Nederman & Co., dichiara sotto la propria esclusiva responsabili-
tà che il prodotto Nederman:
Balancer, series 831 (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è re-
lativa la presente dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle se-
guenti direttive e normative:
Direttive
2006/42/EC
Normative
EN ISO 12100:2010
Il nome e la firma in calce al presente documento appartengono al re-
sponsabile della dichiarazione di conformità e della documentazione
tecnica.
NL Nederlands
Conformiteitsverklaring
Wij ,AB Ph. Nederman & Co., verklaren onder onze verantwoordelijkheid
dat het Nederman product:
Balancer, series 831 (artikelnr. **, en vermelde uitvoeringen van **)
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
alle relevante bepalingen van de volgende richtlijnen en normen:
Richtlijnen
2006/42/EC
Normen
EN ISO 12100:2010
Naam en handtekening onder dit document zijn van degene die verant-
woordelijk is voor zowel de Verklaring van Overeenstemming als het
technische document.
NO Norsk
Erklæring om Överensstemmelse
Vi, AB Ph. Nederman & Co., erklærer under vårt eneste ansvar at Neder-
man-produktet:
Balancer, series 831 (delenr. **, og angitte versjoner av **) som denne
erklæringen vedrører, er i samsvar med alle relevante bestemmelser i
følgende direktiver og standarder:
Direktiver
2006/42/EC
Standarder
EN ISO 12100:2010
Navnet og signaturen på slutten av dette dokumentet er den som er
ansvarlig for både samsvarserklæringen og den tekniske filen.
SV Svenska
Överensstämmelsedeklaration
Vi, AB Ph. Nederman & Co., förklarar under vårt fulla ansvar att Neder-
man-produkten:
Balancer, series 831 (artikelnummer **, och angivna versioner av **)
som denna deklaration avser, är i överensstämmelse med alla relevanta
bestämmelser i följande direktiv och standarder:
Direktiv
2006/42/EC
Standarder
EN ISO 12100:2010
Namnet och signaturen i slutet av detta dokument är den person som
ansvarar för både försäkran om överensstämmelse och den tekniska fi-
len.
**
20800631, 20800431
AB Ph. Nederman & Co.
P.O. Box 602
SE-251 06 Helsingborg
Sweden
Anna Cederlund
Product Center Manager
Technical Product Management
2023-04-18
5

Balancer, series 31
UK Declaration of Conformity
We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the Nederman product:
Balancer, series 831 (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaration relates, is in conformity with all the relevant
provisions of the following regulations and standards:
Relevant legislation
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Standards
EN ISO 12100:2010
The name and signature at the end of this document is the person responsible for the declaration of conformity.
The UK importer is authorised and responsible to compile the technical file.
**
20800631, 20800431
AB Ph. Nederman & Co.
P.O. Box 602
SE-251 06 Helsingborg
Sweden
Anna Cederlund
Product Center Manager
Technical Product Management
2023-04-18
UK Importer:
Nederman Ltd
91 Seedlee Road,
Walton Summit Centre,
Bamber Bridge,
Preston,
Lancashire,
PR5 8AE
6

Balancer, series 31
Figures
min. 700 N min. 1000 N
1
0,1 - 1,0 m
2
7

Balancer, series 31
3
10 - 12 mm
4
8

Balancer, series 31
1
3
2
5
9

Balancer, series 31
EN English
User Manual
Table of contents
igures ............................................................................................................................................................................. 7
1 Preface ............................................................................................................................................................................ 11
2 Safety .............................................................................................................................................................................. 11
2.1 Classification of important information ......................................................................................................... 11
2.2 General ................................................................................................................................................................. 11
3 Installation ...................................................................................................................................................................... 11
3.1 Mounting instruction ......................................................................................................................................... 11
3.2 Checking the braking function ......................................................................................................................... 11
4 Using Balancer, series 831 .......................................................................................................................................... 11
4.1 Adjusting the lifting power .............................................................................................................................. 11
5 Spare Parts ..................................................................................................................................................................... 12
5.1 Ordering spare parts .......................................................................................................................................... 12
6 Recycling ......................................................................................................................................................................... 12
10

Balancer, series 31
1Preface
Thank you for using a Nederman product!
The Nederman Group is a world-leading supplier and
developer of products and solutions for the environ-
mental technology sector. Our innovative products
will filter, clean and recycle in the most demanding of
environments. Nederman's products and solutions will
help you improve your productivity, reduce costs and
also reduce the impact on the environment from in-
dustrial processes.
Read all product documentation and the product iden-
tification plate carefully before installation, use, and
service of this product. Replace documentation imme-
diately if lost. Nederman reserves the right, without
previous notice, to modify and improve its products
including documentation.
This product is designed to meet the requirements
of relevant EC directives. To maintain this status, all
installation, maintenance, and repair is to be done
by qualified personnel using only Nederman original
spare parts and accessories. Contact the nearest au-
thorized distributor or Nederman for advice on tech-
nical service and obtaining spare parts. If there are
any damaged or missing parts when the product is de-
livered, notify the carrier and the local Nederman rep-
resentative immediately.
2Safety
2.1Classification of important informa-
tion
This document contains important information that
is presented either as a warning, caution or note, ac-
cording to the following examples:
WARNING!Risk of personal injury
Warnings indicate a potential hazard to the
health and safety of personnel, and how that
hazard may be avoided.
CAUTION!Risk of equipment damage
Cautions indicate a potential hazard to the
product but not to personnel, and how that
hazard may be avoided.
NOTE!
Notes contain other information that is import-
ant for personnel.
2.2General
WARNING!Risk of personal injuries and/or
product damages
When using the balancer to support the ex-
haust extractor hose, the hose must return in a
steady and even manner. To check after fitting,
fully extend the hose and release. The balancer
should gently wind the hose in. When needed,
adjust the lifting power according to the fol-
lowing instruction.
3Installation
3.1Mounting instruction
If the balancer is used to support the exhaust extract-
or hose to Nederman exhaust rail, the balancer must
first be fitted to the rail’s exhaust trolley according to
the instructions that come with the exhaust rail. Then
follow the following instructions.
it the balancer’s cord in the hose coupling directly un-
der the cord stop as igure1shows.
Ensure that suitable fixing bolts are used for the bal-
ancer and that they are secure. it the safety chain.
The balancer is equipped with a brake which should be
in operation as long as the hose and nozzle, after the
disconnection from the vehicle exhaust pipe, are mov-
ing horizontally along the floor.
3.2Checking the braking function
Check that the brake is disconnected 0,1 -1,0 m before
the nozzle leaves the floor and is hoisted up vertically.
See igure2. The brake disconnects when the cord
presses a button on the balancer drum. See igure3.
If the brake does not disconnect at the right moment,
take the following measures:
1 Check and adjust the measure 10 - 12 mm on the
adjusting nut on the reverse side of the balancer.
See igure4.
2 Move the balancer cord stop and the cord fitting in
the hose coupling slightly upwards or downwards.
4 Using Balancer, series 31
4.1Adjusting the lifting power
When adjusting the lifting power of the balancer, it
is important to check that the amount of spare line is
correct. or 3" dia. hose 5 turns is recommended, for
4" - 6" dia. hose 3 turns are recommended. This length
can be altered by winding line on or off the conical
drum on the balance unit. Move the line stop and hose
accordingly.
Increasing lifting power
• Pull approximately 2 metres of line off the balancer.
EN
11

Balancer, series 31
EN • Hold the block still and wind on a couple of turns of
line.
Reducing lifting power
• Pull a little line off the balancer.
• Hold the block still and unwind a couple of turns of
line.
5Spare Parts
CAUTION!Risk of equipment damage
Use only N$e$d$e$r$m$a$n$ original spare parts and ac-
cessories.
Contact your nearest authorized distributor or
N$e$d$e$r$m$a$n$ for advice on technical service or
if you require help with spare parts. See also
w$w$w$.$n$e$d$e$r$m$a$n$.$c$o$m$.
5.1Ordering spare parts
When ordering spare parts always state the following:
• The part number and control number (see the
product identification plate).
• Detail number and name of the spare part (see
w$w$w$.$n$e$d$e$r$m$a$n$.$c$o$m$/$e$n$/$s$e$r$v$i$c$e$/$s$p$a$r$e$-$p$a$r$t$-
$s$e$a$r$c$h$).
• Quantity of the parts required.
6Recycling
The product has been designed for component mater-
ials to be recycled. Different material types must be
handled according to relevant local regulations. Con-
tact the distributor or$N$e$d$e$r$m$a$n$ if uncertainties arise
when scrapping the product at the end of its service
life.
12

Balancer, series 31
Dansk
Brugervejledning
Indholdsfortegnelse
igurer ............................................................................................................................................................................. 7
1 orord .............................................................................................................................................................................. 14
2 Sikkerhed ........................................................................................................................................................................ 14
2.1 Klassificering af vigtige oplysninger .............................................................................................................. 14
2.2 Generel ................................................................................................................................................................. 14
3 Installation ...................................................................................................................................................................... 14
3.1 Monteringsvejledning ....................................................................................................................................... 14
3.2 Kontrol af bremsefunktionen .......................................................................................................................... 14
4 Brug af Balancer, series 831 ........................................................................................................................................ 14
4.1 Justering af løftekraften ................................................................................................................................... 14
5 Reservdele ...................................................................................................................................................................... 15
5.1 Bestilling af reservedele ................................................................................................................................... 15
6 Genbrug ........................................................................................................................................................................... 15
DA
13

Balancer, series 31
DA
1Forord
Tak, fordi du har valgt et Nederman-produkt!
Nederman Group er en af verdens førende leverandø-
rer og udviklere af produkter og løsninger til miljøtek-
nologisektoren. Vores innovative produkter sørger for
filtrering, rensning og genvinding i de mest kræven-
de miljøer. Nedermans produkter og løsninger hjælper
dig med at øge produktiviteten, nedbringe omkostnin-
gerne og reducere miljøpåvirkningen fra industrielle
processer.
Læs al produktdokumentation og produktets type-
skilt omhyggeligt før installation, brug og servicering
af dette produkt. Sørg for at genanskaffe dokumen-
tationen, hvis den bliver væk. Nederman forbeholder
sig retten til at modificere og forbedre sine produkter,
herunder dokumentationen, uden forudgående var-
sel.
Dette produkt er konstrueret til at opfylde kravene i
de relevante EU-direktiver. or at opretholde denne
status skal alt arbejde i forbindelse med installation,
reparation og vedligeholdelse udføres af uddannet
personale, og der må kun anvendes originale reserve-
dele og originalt tilbehør fra Nederman. Kontakt nær-
meste autoriserede forhandler eller Nederman for at
få råd om teknisk service og anskaffelse af reservede-
le. Hvis produktet leveres med defekte eller manglen-
de dele, skal speditøren og den lokale Nederman-re-
præsentant straks orienteres herom.
2Sikkerhed
2.1Klassificering af vigtige oplysninger
Dette dokument indeholder vigtige oplysninger, der
vises som enten en advarsel, en forsigtighedsregel el-
ler en bemærkning. Se de følgende eksempler:
ADVARSEL!Risiko for personskade
Advarsler angiver, at personalets sundhed og
sikkerhed udsættes for en potentiel fare, og
hvordan faren kan undgås.
FORSIGTIG!Risiko for beskadigelse af ud-
styr
orsigtighedsregler angiver, at produktet, men
ikke personalet, udsættes for en potentiel fa-
re, og hvordan faren kan undgås.
BEMÆRK!
Noter indeholder andre oplysninger, som bru-
geren skal være specielt opmærksom på.
2.2Generel
ADVARSEL!Risiko for personskade og/el-
ler skader på produktet.
Når balanceren bruges til at understøtte ud-
stødningsudsugningsslangen, skal slangen
vende tilbage på en stabil og jævn måde. or at
kontrollere efter montering skal du forlænge
slangen helt og slippe. Balanceren skal forsig-
tigt vikle slangen ind. Efter behov justeres løf-
tekraften i henhold til følgende instruktion.
3Installation
3.1Monteringsvejledning
Hvis balanceren bruges til at understøtte udstød-
ningsudsugningsslangen til en Nederman udstød-
ningsskinne, skal balanceren først monteres på skin-
nens udstødningsvogn efter vejledningen, der følger
med udstødningsskinnen. ølg derefter følgende in-
struktioner.
Monter balancerens ledning i slangekoblingen direkte
under ledningsstoppet som igur1 viser.
Sørg for, at der bruges passende fastgørelsesbolte til
balanceren, og at de sidder fast. Monter sikkerheds-
kæden.
Balanceren er udstyret med en bremse, som skal være
i drift, så længe slange og mundstykke, efter afkoblin-
gen fra køretøjets udstødningsrør, bevæger sig van-
dret langs gulvet.
3.2Kontrol af bremsefunktionen
Tjek at bremsen er frakoblet 0,1 -1,0 m før dysen for-
lader gulvet og er hejst lodret op. Se igur2. Bremsen
kobles fra, når ledningen trykker på en knap på balan-
cetromlen. Se igur3.
Hvis bremsen ikke afbrydes på det rigtige tidspunkt,
skal du tage følgende forholdsregler:
1 Kontroller og juster målet 10 - 12 mm på juste-
ringsmøtrikken på bagsiden af balanceren. Se i-
gur4.
2 lyt balanceringssnorstoppet og ledningsbeslaget
i slangekoblingen lidt opad eller nedad.
4 Brug af Balancer, series 31
4.1Justering af løftekraften
Ved justering af balancerens løftekraft er det vigtigt
at kontrollere, at mængden af reserveline er korrekt.
or 3" dia. slange anbefales 5 omdrejninger, for 4" - 6"
dia. slange anbefales 3 vindinger. Denne længde kan
ændres ved at vikle line på eller af den koniske tromle
på balanceenheden. lyt line stop og slange derfor.
Øget løftekraft
• Træk ca. 2 meter line af balanceren.
14

Balancer, series 31
• Hold blokken stille og vind på et par snore.
Reduktion af løftekraft
• Træk en lille line af balanceren.
• Hold blokken stille, og træk et par lineomdrejninger
af.
5Reservdele
FORSIGTIG!Risiko for beskadigelse af ud-
styr
Brug kun originale reservedele og tilbehør fra
N$e$d$e$r$m$a$n$.
Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler el-
ler N$e$d$e$r$m$a$n$ for at få råd om teknisk service, eller
hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også
w$w$w$.$n$e$d$e$r$m$a$n$.$c$o$m$.
5.1Bestilling af reservedele
Ved bestilling af reservedele skal der altid oplyses føl-
gende:
• Reservedels- og kontrolnummer (se produktets ty-
peskilt).
• Reservedelens specifikke nummer og navn (se
w$w$w$.$n$e$d$e$r$m$a$n$.$c$o$m$/$e$n$/$s$e$r$v$i$c$e$/$s$p$a$r$e$-$p$a$r$t$-
$s$e$a$r$c$h$).
• Antallet af reservedele.
6Genbrug
Produktet er designet til komponentmaterialer, der
kan genanvendes. orskellige materialetyper skal
håndteres i henhold til relevante lokale regler. Kon-
takt distributøren eller$N$e$d$e$r$m$a$n$, hvis der opstår
usikkerhed ved ophugning af produktet i slutningen af
dets levetid.
DA
15

Balancer, series 31
DE
Deutch
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Abbildungen ................................................................................................................................................................... 7
1 Vorwort ........................................................................................................................................................................... 17
2 Sicherheit ........................................................................................................................................................................ 17
2.1 Klassifizierung wichtiger Informationen ....................................................................................................... 17
2.2 General ................................................................................................................................................................. 17
3 Installation ...................................................................................................................................................................... 17
3.1 Montageanleitung ............................................................................................................................................. 17
3.2 Überprüfen und Einstellen der Bremsfunktion ............................................................................................ 17
4 Gebrauch der Balancer, series 831 ............................................................................................................................. 17
4.1 Einstellung der Rückzugskraft ......................................................................................................................... 17
5 Ersatzteile ....................................................................................................................................................................... 18
5.1 Bestellung von Ersatzteilen ............................................................................................................................. 18
6 Entsorgung ..................................................................................................................................................................... 18
16

Balancer, series 31
1Vorwort
Danke, dass Sie ein Nederman-Produkt verwenden!
Die Nederman-Gruppe ist ein weltweit führender An-
bieter und Entwickler von Produkten und Lösungen
für den Umwelttechnologiesektor. Unsere innovati-
ven Produkte filtern, reinigen und recyceln auch in
den anspruchsvollsten Umgebungen. Die Produkte
und Lösungen von Nederman helfen Ihnen, Ihre Pro-
duktivität zu verbessern, Kosten zu senken und auch
die Auswirkungen industrieller Prozesse auf die Um-
welt zu reduzieren.
Lesen Sie vor Installation, Benutzung und Wartung
dieses Produkts sämtliche Produktdokumentation
sowie das Typenschild für dieses Produkt. Bei einem
Verlust muss die Dokumentation sofort ersetzt wer-
den. Nederman behält sich das Recht vor, Produkte
und Dokumentation ohne vorherige Ankündigung zu
ändern.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der ein-
schlägigen EU-Richtlinien. Um diesen Status zu wah-
ren, müssen sämtliche Installations-, Wartungs- und
Instandsetzungsarbeiten von qualifiziertem Perso-
nal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen durch-
geführt werden. Wenden Sie sich für Hilfestellung zu
technischem Service und für Ersatzteile bitte an Ih-
ren achhändler oder direkt an Nederman. Wenn Sie
bei Anlieferung des Produktes feststellen, dass Teile
beschädigt sind oder fehlen, informieren Sie bitte die
Spedition und Ihre Nederman Niederlassung vor Ort.
2Sicherheit
2.1Klassifizierung wichtiger Informa-
tionen
Dieses Dokument enthält wichtige Informationen, die
in orm von Warnungen und Hinweisen gegeben wer-
den:
WARNUNG!Verletzungsgefahr
Warnungen weisen auf eine mögliche Gefahr
für die Gesundheit und die Sicherheit der Be-
nutzer sowie auf die Gefahrenvermeidung hin.
VORSICHT!Gefahr der Anlagenbeschädi-
gung
Vorsichtshinweise kennzeichnen eine mögli-
che Gefahr für das Produkt, jedoch nicht für das
Personal, und enthalten Informationen zur Ge-
fahrenvermeidung.
BEACHTEN!
Hinweise enthalten wichtige Informationen für
die Mitarbeiter.
2.2General
WARNUNG!Gefahr von Verletzungen
und/oder Schäden am Produkt
Wird der Balancer für den Gewichtsausgleich
von Abgas- Absaug-schläuchen eingesetzt,
muß auf korrekte Schlauchführung geachtet
werden. Nach der Montage des Balancers den
Abgasschlauch voll ausziehen und loslassen.
Der Balancer soll den Schlauch dabei langsam
in die Ausgangspositio zurückziehen. Zur Ein-
stellung der Balancer-Zugkraft die nachfolgen-
de Anweisung beachten.
3Installation
3.1Montageanleitung
Wenn der Balancer zur Unterstützung eines Ab-
gas-Absaugschlauches einer Nederman-Abgasschie-
ne verwendet werden soll, muß der Balancer zunächst
an den Absaugwagen der Schiene montiert werden.
Die Vorgehensweise hierfür ist in der mit der Abgas-
schiene gelieferten Anleitung beschrieben. Danach
gehen Sie wie folgt vor:
Befestigen Sie das Balancerseil wie in Abbildung1 ge-
zeigt an der Schlauchkupplung direkt unter dem Seil-
stop.
Zur Montage nur geeignetes und geprüftes Montage-
material verwenden. Die Sicherheitskette befestigen
Der Balancer ist mit einer Bremse versehen, die solan-
ge betätigt sein sollte, wie sich der Schlauch und das
Mundstück nach der Abkupplung vom ahrzeugaus-
puff horizontal über den Boden bewegen.
3.2Überprüfen und Einstellen der
Bremsfunktion
Stellen Sie sicher, daß die Bremse 0,1-1,0 m, bevor die
Tülle den Boden verläßt und senkrecht nach oben ge-
zogen wird, deaktiviert wird. Siehe Abbildung2. Die
Bremse wird deaktiviert, wenn das Seil einen Knopf
auf der Balancertrommel herunterdrückt. Siehe Abbil-
dung3.
Wenn die Bremse nicht im richtigen Moment deakti-
viert wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Überprüfen Sie die Justiermutter des Bremsban-
des, und stellen Sie einen Abstand von 10-12 mm
ein. Siehe Abbildung4.
2 Den Seilstopper und die Seilbefestigung an der
Schlauchkupplung leicht nach oben oder unten
bewegen.
4 Gebrauch der Balancer, series 31
4.1Einstellung der Rückzugskraft
Zur Einstellung der Rückzugskraft des Balancers ist
es wichtig, daß eine ausreichende Seillänge zur Ver-
DE
17

Balancer, series 31
DE
fügung steht. ür einen Schlauch mit DN 75 mm sind
5 Umdrehungen und für einen mit DN 100 - 150 mm
sind 3 Umdrehungen erforderlich. Diese Länge kann
durch auf- oder abwickeln des Seiles von der Trommel
festgelegt werden. Seilstop und Schlauch entspre-
chend verschieben.
Federkraft verstärken
• Das Seil ca. 2 m herausziehen.
• Die Trommel festhalten und 2–5 Seil-windungen
von Hand auf die Trommel aufwickeln.
Federkraft reduz
• Das Seil ein kurzes Stück herausziehen.
• Die Trommel festhalten und 1 - 2 Seilwindungen von
Hand abwickeln
5Ersatzteile
VORSICHT!Gefahr der Anlagenbeschädi-
gung
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatz-
teile und Zubehör von N$e$d$e$r$m$a$n$.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder
an N$e$d$e$r$m$a$n$, um Hilfestellung zum technischen Ser-
vice zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Sie-
he auch w$w$w$.$n$e$d$e$r$m$a$n$.$c$o$m$.
5.1Bestellung von Ersatzteilen
Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist immer olgen-
des anzugeben:
• Teile- und Kontrollnummer (siehe Typenschild am
Produkt).
• Ersatzteilnummer mit Beschreibung (siehe
w$w$w$.$n$e$d$e$r$m$a$n$.$c$o$m$/$e$n$/$s$e$r$v$i$c$e$/$s$p$a$r$e$-$p$a$r$t$-
$s$e$a$r$c$h$).
• Benötigte Stückzahl.
6Entsorgung
Bei der Entwicklung des Produktes wurde auf die Re-
cyclingfähigkeit der einzelnen Komponenten geach-
tet. Die verschiedenen Materialarten sind gemäß den
einschlägigen örtlichen Bestimmungen zu entsor-
gen. Bei Unklarheiten über die korrekte Entsorgung
des Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an$N$e$d$e$r$m$a$n$.
18

Balancer, series 31
Español
Manual de Usuario
Tabla de contenidos
Ilustraciones ................................................................................................................................................................... 7
1 Prólogo ............................................................................................................................................................................ 20
2 Seguridad ........................................................................................................................................................................ 20
2.1 Clasificación de información importante ....................................................................................................... 20
2.2 General ................................................................................................................................................................. 20
3 Instalación ...................................................................................................................................................................... 20
3.1 Instrucciones de montaje ................................................................................................................................. 20
3.2 Chequear la función del freno .......................................................................................................................... 20
4 Uso de Balancer, series 831 ........................................................................................................................................ 20
4.1 Ajuste de la fuerza de elevación ...................................................................................................................... 20
5 Piezas de repuesto ........................................................................................................................................................ 21
5.1 Solicitud de piezas de repuesto ....................................................................................................................... 21
6 Reciclaje .......................................................................................................................................................................... 21
ES
19

Balancer, series 31
ES
1Prólogo
¡Gracias por usar un producto de Nederman!
El Grupo Nederman es un proveedor y desarrollador lí-
der mundial de productos y soluciones para el sector
de la tecnología ambiental. Nuestros productos inno-
vadores filtrarán, limpiarán y reciclarán en los entor-
nos más exigentes. Los productos y soluciones de Ne-
derman le ayudarán a mejorar su productividad, redu-
cir costes y también el impacto en el medio ambiente
de los procesos industriales.
Lea con atención toda la documentación del produc-
to y la placa de identificación del producto antes de la
instalación, uso y mantenimiento o reparación de este
producto. Si pierde la documentación, sustitúyala in-
mediatamente. Nederman se reserva el derecho a mo-
dificar y mejorar sus productos sin previo aviso, inclui-
da la documentación.
Este producto está diseñado para cumplir los requisi-
tos de las directivas CE aplicables. Para mantener es-
ta condición, cualquier instalación, mantenimiento o
reparación deberán ser efectuados por personal cuali-
ficado utilizando únicamente piezas de repuesto y ac-
cesorios originales Nederman. Póngase en contacto
con el distribuidor autorizado más próximo o con Ne-
derman para asesoramiento sobre servicio técnico y
obtención de piezas de repuesto. Si hay algún compo-
nente dañado o extraviado en la entrega del producto,
notifíquelo inmediatamente al transportista y al re-
presentante local de Nederman.
2Seguridad
2.1Clasificación de información impor-
tante
Este documento incluye información importante que
se presenta como una advertencia, precaución o nota:
¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesión personal
Las advertencias indican un peligro potencial
para la salud y la seguridad del personal, y la
forma en que el peligro puede ser evitado.
PRECAUCIÓN!Riesgo de daño del equipo
Las precauciones indican un peligro potencial
para el producto, pero no para el personal y el
modo en que se puede evitar dicho peligro.
¡NOTA!
Las notas contienen otra información de impor-
tancia para el personal.
2.2General
¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones y da-
ños materiales.
Cuando se utiliza el tensor para suspender la
manguera de extracción, la manguera debe re-
tomar lentamente. Chequear después de fi-
jarlo, con la manguera totalmente extendida y
sin tension. El tensor deberia subir la mangue-
ra suavemente. Si es necesario ajustar la fuer-
za de elevación de la manguera, seguir las si-
guientes instrucciones.
3Instalación
3.1Instrucciones de montaje
Si se utiliza el tensor para suspender la manguera de
gases de escape en el rail Nederman de extracción,
debe fijarse primero el tensor a la unidad de extrac-
ción de acuerdo con las instrucciones que vienen con
el rail. Siga luego estas instrucciones:
ije el cordón del tensor en el acoplamiento de la man-
guera debajo del tope-stop como se indica en la Ilus-
tración1.
Compruebe que los tornillos de fijación sean adecua-
dos y queden firmes. ijar la cadena de seguridad.
El tensor esta equipado con un freno que debe estar
activado mientras la manguera y el boquerel se mue-
van horizontalmente a lo largo del suelo, después de
desconectarse del tubo de escape del vehiculo.
3.2Chequear la función del freno
Chequear que el freno esta desconectado 0,1 y 1,0 m
antes de que el boqucrel se levante del suelo y se ele-
ve verticalmente (ver. Ilustración2). El freno desco-
necta cuando el cordón esta presionando un botón en
el tambor del tensor (ver Ilustración3).
Si el freno no desconecta en el momento oportuno,
proceda como sigue:
1 Chequee y ajuste la medida de 10 - 12 mm en la
tuerca de ajuste en el reverso del tensor (ver. Ilus-
tración4).
2 Suba o baje un poco el tope del cordón del equili-
brador y el acoplamiento del cordón en el acopla-
miento de la manguera.
4 Uso de Balancer, series 31
4.1Ajuste de la fuerza de elevación
Cuando ajuste la fuerza de elevación del tensor, es im-
portante chequear que la cantidad de vueltas de cable
es correcta. Para 3" de diámetro son recomendadas 5
vueltas. Para 4", 5" y 6" de diámetro son recomenda-
das 3 vueltas. Esta longitud puede ser modificada en
el muelle o en el tambor cónico del tensor. Mover el to-
pe-stop y la manguera adecuademente.
20
Other manuals for 831 Series
1
Table of contents
Languages:
Other Nederman Service Equipment manuals