nedis ACAM51BK User manual

aQuick start guide
Action cam ACAM51BK
For more information see the extended manual online: ned.is/acam51bk
Intended use
This product is a small and lightweight action camera that captures 4K Ultra HD images and
video.
Connect the product to the X-Sport Pro app to manage your photos, videos and settings.
This product is intended for indoor and outdoor use.
This product is intended as a recording device.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
Recording time
The approximate recording time is an indication of how much video length can be saved on
the microSD card, depending on the video quality.
4The maximum video length cannot be recorded on a single battery charge.
MicroSD card 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutes 140 minutes 90 minutes
32 GB 180 minutes 270 minutes 170 minutes
64 GB 340 minutes 520 minutes 320 minutes
Main parts (image A)
1Power / Mode button
2OK button
3Camera lens
4Front display
5Back display
6Charging indicator LED
7Status indicator LED
8Battery cover
9Up button
qDown button
wSpeaker
eUSB-C port
rMicroSD card slot
tMicroSD HDMI port
yMicrophone
Additional parts (not shown in illustration)
uBattery
iWaterproof housing
oMounting accessories (×9)
pBandages
aUSB-C cable
s3M mats
dTethers
fLens cloth
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this manual.
• Do not open the product, there are no user serviceable parts inside.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not dismantle, open or shred batteries.
• Do not expose batteries to heat or re. Avoid storage in direct sunlight.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the aected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
• Properly dispose of the empty battery.
• Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
• Battery usage by children should be supervised.
• Only purchase the appropriate replacement battery from the Nedis website.
• Observe the charging terminals on the battery and the product and ensure correct use.
Insert or change memory card (image B)
A microSD card (not included) is required to store pictures or videos. Insert the microSD card
into the microSD card slot Ar.
4Use a microSD card with a maximum of 64 GB storage capacity.
4Format the microSD card before use.
-
Formatting the microSD card will remove all les from the microSD card. Make sure to
back up all les you want to keep before formatting the microSD card.
Charging the battery (image C)
Charge the camera from any USB outlet with the supplied USB-C cable. The camera can be
charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
Attaching the product to the accessories
Insert the product into the waterproof housing.
4The product is not waterproof without the waterproof housing.
The waterproof housing Aican be tted with the supplied mounting accessories to your
clothing, action gear, helmet, etc.
4Make sure the attachment is secure.
4Make sure the camera does not impede your movement, view, or operation of your
action gear.
Switching on the product
Hold the power button A1for about 3 seconds until the status indicator LED A7lights up
blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Press and hold the down button Aqto switch between the front display A4and back
display A5.
Switching between the modes
Press the power / mode button A1to switch between the modes of the product.
Before rst use
Video mode
Picture mode
Slow motion mode
Playback mode
Setup mode
Record pictures and video images
In video mode, press the OK button A2to start or stop recording a video.
In picture mode, press the OK button A2to take a picture.
View pictures and video images
In playback mode, press the up button A9or down button Aqto go to the next or
previous picture or video.
Press the OK button A2to play and stop videos.
4Press and hold the OK button A2to delete pictures or videos.
Settings menu navigation
• Press the OK button A2in the setup mode to enter the settings menu.
In the settings menu:
• Press the power / mode button A1to select the mode tab.
• Press the up button A9and the down button Aqto navigate between the options.
• Press the OK button A2to select and conrm the desired option.
4For a description of the settings menu, consult the extended manual online.
Transfer les to external device
Connect the product to your device with the USB-C cable Aa. Transfer the les you want to
save to your device.
Alternatively, remove the microSD card from the microSD card slot Arand insert the
microSD card into a card reader that is connected to your device.
Use with X-Sport Pro App
Use the X-Sport Pro App on your mobile device to review images and videos, transfer them
to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and
change settings.
4The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
4For more information about how the app works, consult the extended manual online.
1. Switch on the product.
2. Press and hold the up button A9for 3 seconds to activate Wi-Fi.
3. X-Sport Pro App
Alternatively:
1. Switch on the product.
2. Press the power / mode button A1to switch between the modes of the product.
3. Press the OK button A2in the setup mode to enter the settings menu.
4. Press the power / mode button A1to select Wi-Fi mode.
5. Press the OK button A2to activate Wi-Fi on the product.
6. Install and open the X-Sport Pro app. Select Wi-Fi network X-Sport Pro. Enter password
12345678 to connect.
Once the connection is established, you see the live view of the camera.You can now control
the camera with the app.
4Wi-Fi has to be switched on to use the product with the X-Sport Pro app.
• Tap the record button in the bottom to start or stop recording a video.
• Tap the camera button to take a picture.
• Tap the slow motion button to record a slow motion video.
• Tap the media gallery button in the bottom left to review, delete or download pictures and
videos to your mobile device.
• Tap the settings icon in the bottom right to enter the setup menu.
View pictures and video images on external device
To view the pictures and video images on a TV or monitor without transferring any les:
1. Plug an HDMI cable into the Micro HDMI port At.
4The HDMI cable is not included.
2. Plug the other end of the HDMI cable into the external device.
Switching o the product
Hold the power / mode button A1for 3 seconds to switch o the product.
When possible, remove the battery from the product when not in use.
Replacing the battery (image D)
1. Open the battery cover A8.
2. Remove the empty or damaged battery.
3. Place the new battery in the battery compartment.
4Only purchase the appropriate replacement battery from the Nedis website.
4. Close the battery cover A8.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the
waste management.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM51BK from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via:
nedis.com/ACAM51BK#support

cKurzanleitung
Actionkamera ACAM51BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/acam51bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine kleine und leichte Actionkamera, die Aufnahmen von 4K Ultra HD
Bildern und Videos ermöglicht.
Verbinden Sie das Produkt mit der X-Sport Pro-App, um Ihre Fotos, Videos und Einstellungen
zu verwalten.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Aufnahmedauer
Die ungefähre Aufnahmezeit ist eine Indikator dafür, welche Länge an Videoaufzeichnung
abhängig von der Videoqualität noch auf der microSD-Karte gespeichert werden kann.
4Die maximale Videolänge kann nicht mit einer einzigen Batterieladung aufgezeichnet
werden.
microSD-Karte 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 Minuten 140 Minuten 90 Minuten
32 GB 180 Minuten 270 Minuten 170 Minuten
64 GB 340 Minuten 520 Minuten 320 Minuten
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Power / Mode Taste
2OK-Taste
3Kameraobjektiv
4Vorderes Display
5Rückseitiges Display
6Ladeanzeige-LED
7Statusanzeige-LED
8Batterieabdeckung
9Hoch-Taste
qRunter-Taste
wLautsprecher
eUSB-C Anschluss
rEinschub für Micro-SD-Karte
tMicroSD HDMI-Anschluss
yMikrofon
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
uBatterie
iWasserdichtes Gehäuse
oBefestigungszubehör (×9)
pBandagen
aUSB-C-Kabel
s3M Matten
dHaltegurte
fObjektivtuch
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder geschreddert werden.
• Setzen Sie Batterien nicht Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem
Sonnenlicht.
• Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den
betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß.
• Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
• Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
• Kaufen Sie nur die passende Ersatzbatterie von der Nedis Webseite.
• Beachten Sie die Ladeanschlüsse an der Batterie und am Produkt, um eine korrekte
Verwendung sicherzustellen.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte (Abbildung B)
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
zu speichern. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub Arein.
4Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 64 GB Speicherkapazität.
4Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
-
Das Formatieren der microSD-Karte löscht alle Dateien von der microSD-Karte. Beachten
Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bevor Sie die microSD-Karte
formatieren.
Auaden der Batterie (Abbildung C)
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten
USB-C-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird.
Eine vollständige Auadung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.
Montieren des Produkts auf dem Zubehör
Setzen Sie das Produkt in das wasserdichte Gehäuse ein.
4Ohne das wasserdichte Gehäuse ist das Produkt nicht wasserdicht.
Das wasserdichte Gehäuse Aikann mithilfe des mitgelieferten Befestigungszubehörs an
Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw. befestigt werden.
4Stellen Sie sicher, dass das Zubehör sicher befestigt ist.
4Stellen Sie sicher, dass die Kamera Ihre Bewegungsfreiheit, Sicht oder die Bedienbarkeit
ihrer Aktivausrüstung nicht behindert.
Einschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED
A7blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den
Videomodus.
Halten Sie die Runter-Taste Aqgedrückt, um zwischen dem vorderen Display A4und dem
rückseitigen Display A5.
Umschalten zwischen den Modi
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um zwischen den Modi des Produkts
umzuschalten.
Vor der Inbetriebnahme
Videomodus
Fotomodus
Zeitlupenmodus
Wiedergabemodus
Einstellungsmodus
Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus die OK-Taste A2, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder
zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus die OK-Taste A2, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Hoch- A9oder Runter-Taste Aq, um zum nächsten
oder vorherigen Foto oder Video zu gelangen.
Drücken Sie die OK-Taste A2, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
4Halten Sie die OK-Taste A2gedrückt, um Bilder oder Videos zu löschen.
Einstellungsmenü Navigation
• Drücken Sie die OK-Taste A2im Einstellungsmodus, um in das Einstellungsmenü zu
gelangen.
Im Einstellungsmenü:
• Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um die Registerkarte Modus auszuwählen.
• Drücken Sie die Hoch-Taste A9und die Runter-Taste Aq, um zwischen den Optionen zu
wechseln.
• Drücken Sie die OK-Taste A2, um die gewünschte Einstellung auszuwählen oder zu
bestätigen.
4Für eine Beschreibung des Einstellungsmenüs beachten Sie die erweiterte Anleitung
online.
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät
Verbinden Sie das Produkt mit dem USB-C-Kabel Aamit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die
Dateien, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus dem microSD-Karteneinschub Ar
entnehmen und die microSD-Karte in ein Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät
verbunden ist.
Verwendung mit der X-Sport Pro App
Verwenden Sie die X-Sport Pro App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos anzusehen,
auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen, zwischen
Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
4Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
4Für weitere Informationen zur Funktionsweise der App, beachten Sie die erweiterte
Anleitung online.
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Halten Sie die Hoch-Taste A93 Sekunden lang gedrückt, um die WLAN-
Netzwerkverbindung zu aktivieren.
3. X-Sport Pro-App
Alternativ:
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um zwischen den Modi des Produkts
umzuschalten.
3. Drücken Sie die OK-Taste A2im Einstellungsmodus, um in das Einstellungsmenü zu
gelangen.
4. Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um den WLAN-Modus auszuwählen.
5. Drücken Sie die OK-Taste A2, um WLAN im Produkt zu aktivieren.
6. Installieren und önen Sie die X-Sport Pro-App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk X-Sport
Pro. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen. Sie
können jetzt die Kamera mit der App steuern.
4Um das Produkt mit der X-Sport Pro-App zu verwenden, muss WLAN eingeschaltet sein.
• Tippen Sie auf die auf die Aufnahme-Schaltäche unten, um die Aufzeichnung eines
Videos zu starten oder zu stoppen.
• Tippen Sie auf die Kamera-Schaltäche, um ein Foto aufzunehmen.
• Tippen Sie auf die Zeitlupen-Schaltäche, um ein Zeitlupenvideo aufzunehmen.
• Tippen Sie auf die Mediengalerie-Schaltäche unten links, um Fotos und Videos
anzusehen, zu löschen oder auf Ihr mobiles Gerät herunter zu laden.
• Tippen Sie auf das Symbol unten rechts, um in das Setup-Menü zu gelangen.
Ansehen von Bildern und Videos auf einem externen Gerät
Um Bilder und Videos auf einem Fernseher oder einem Monitor anzusehen, ohne die Dateien
zu übertragen:
1. Stecken Sie ein HDMI-Kabel in den Micro-HDMI-Anschluss At.
4Das HDMI-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
2. Verbinden Sie das andere Ende des HDMI-Kabels mit dem externen Gerät.
Ausschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A13Sekunden lang gedrückt, um das Produkt
auszuschalten.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht
verwenden.
Austauschen der Batterie (Abbildung D)
1. Önen Sie die Batterieabdeckung A8.
2. Entnehmen Sie die leere oder beschädigte Batterie.
3. Setzen Sie die neue Batterie in das Batteriefach.
4Kaufen Sie nur die passende Ersatzbatterie von der Nedis Webseite.
4. Schliessen Sie die Batterieabdeckung A8.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung
abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM51BK unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie
RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/ACAM51BK#support
bGuide de démarrage rapide
Caméra d’action ACAM51BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/acam51bk
Utilisation prévue
Le produit est une caméra d’action petite et légère qui capture des images et des vidéos 4K
Ultra HD.
Connectez le produit à l’application X-SportPro pour gérer vos photos, vidéos et paramètres.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Durée d’enregistrement
La durée d’enregistrement approximative est une indication de la durée de la vidéo pouvant
être enregistrée sur la carte microSD, en fonction de la qualité de la vidéo.
4La longueur maximale de la vidéo ne peut pas être enregistrée avec une seule charge de
batterie.
Carte microSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutes 140 minutes 90 minutes
32 GB 180 minutes 270 minutes 170 minutes
64 GB 340 minutes 520 minutes 320 minutes
Pièces principales (image A)
1Bouton Power / Mode
2Bouton OK
3Objectif de la caméra
4Achage avant
5Achage arrière
6Voyant LED de charge
7Voyant LED d’état
8Couvercle des piles
9Bouton haut
qBouton Bas
wHaut-parleur
ePort USB-C
rEmplacement pour carte micro SD
tPort micro-SD HDMI
yMicrophone
Pièces supplémentaires (non illustrées)
uBatterie
iBoîtier étanche
oAccessoires de montage (×9)
pBandages
aCâble USB-C
sTapis 3M
dSangle
fChion de lentille
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
• Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe
du soleil.
• En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
• Éliminez convenablement la batterie usagée.
• En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin
immédiatement.
• L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
• Achetez la batterie de remplacement appropriée uniquement sur le site Web de Nedis.
• Respectez les bornes de charge sur la batterie et le produit an d’assurer une utilisation
correcte.
Insérez ou changez la carte mémoire (image B)
Une carte microSD (non incluse) est requise pour stocker des photos ou des vidéos. Insérez
la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD Ar.
4Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 64 Go.
4Formatez la carte microSD avant utilisation.
-
Le formatage de la carte microSD supprimera tous les chiers de la carte microSD. Veillez
à sauvegarder tous les chiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte
microSD.
Charger la batterie (image C)
Charger la caméra depuis n’importe quelle prise USB avec le câble USB-C fourni. La caméra
peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la batterie
prend environ 3 heures.
Attacher le produit aux accessoires
Insérez le produit dans le boîtier étanche.
4Le produit n’est pas étanche sans le boîtier étanche.
Le boîtier étanche Aipeut être xé sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec
les accessoires de montage fournis.
4Assurez-vous que la xation soit solide.
4Assurez-vous que la caméra n’entrave pas vos mouvements, votre vision ou le
fonctionnement de votre tenue d’action.
Mettre le produit sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation A1pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le
voyant LED d’état A7s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe
en mode vidéo.
Appuyez et maintenez le bouton bas Aqpour basculer entre l’achage avant A4et
l’achage arrière A5.
Basculer entre les modes
Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode A1pour basculer entre les modes du produit.
Avant la première utilisation
Mode vidéo
Mode photo
Mode ralenti
Mode lecture
Mode conguration
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur le bouton OK A2pour démarrer ou arrêter l’enregistrement
d’une vidéo.
En mode photo, appuyez sur le bouton OK A2pour prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode lecture, appuyez sur le bouton haut A9ou le bouton bas Aqpour accéder à la
photo ou à la vidéo suivante ou précédente.
Appuyez sur le bouton OK A2pour lire et arrêter des vidéos.
4Appuyez et maintenez le bouton OK A2pour supprimer des images ou des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
• Appuyez sur le bouton OK A2en mode conguration pour accéder au menu des
paramètres.
Dans le menu des paramètres:
• Appuyez sur le bouton alimentation/mode A1pour sélectionner l’onglet mode.
• Appuyez sur le bouton haut A9et sur le bouton bas Aqpour naviguer entre les options.
• Appuyez sur le bouton OK A2pour sélectionner et conrmer l’option désirée.
4Pour une description du menu des paramètres, consultez le manuel détaillé en ligne.
Transférez les chiers sur un périphérique externe
Connectez le produit à votre appareil à l’aide du câble USB-C Aa. Transférez les chiers que
vous souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également retirer la carte microSD de l’emplacement pour carte microSD Ar
et insérer la carte microSD dans un lecteur de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application X-Sport Pro
Utilisez l’application X-Sport Pro sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des
vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo,
basculer entre les modes photo et vidéo et modier des paramètres.
4L’application fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
4Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’application, consultez le manuel
détaillé en ligne.
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez et maintenez le bouton du haut A9pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi.
3. Application X-Sport Pro
Sinon:
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode A1pour basculer entre les modes du
produit.
3. Appuyez sur le bouton OK A2en mode conguration pour accéder au menu des
paramètres.
4. Appuyez sur le bouton alimentation/mode A1pour sélectionner le mode Wi-Fi.
5. Appuyez sur le bouton OK A2pour activer le Wi-Fi sur le produit.
6. Installez et ouvrez l’application X-Sport Pro. Sélectionnez le réseau Wi-Fi X-Sport Pro.
Entrez le mot de passe 12345678 pour vous connecter.
Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez
maintenant contrôler la caméra avec l’application.
4Le Wi-Fi doit être activé pour utiliser le produit avec l’application X-Sport Pro.
• Appuyez sur le bouton d’enregistrement en bas pour démarrer ou arrêter l’enregistrement
d’une vidéo.
• Appuyez sur le bouton d’appareil photo pour prendre une photo.
• Appuyez sur le bouton de ralenti pour enregistrer une vidéo au ralenti.
• Appuyez sur le bouton de la galerie multimédia en bas à gauche pour revoir, supprimer ou
télécharger des photos et des vidéos sur votre appareil mobile.
• Appuyez sur l’icône des paramètres en bas à droite pour accéder au menu de
conguration.
Visionnez des photos et des images vidéo sur un périphérique externe
Pour acher les photos et les images vidéo sur un téléviseur ou un moniteur sans transférer
de chiers:
1. Branchez un câble HDMI sur le port micro HDMI At.
4Le câble HDMI n’est pas inclus.
2. Branchez l’autre extrémité du câble HDMI dans l’appareil externe.
Mettre le produit hors tension
Maintenez le bouton alimentation/mode A1pendant 3 secondes pour mettre le produit
hors tension.
Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Remettez la pile (image D)
1. Ouvrez le couvercle de la batterie A8.
2. Sortez la batterie déchargée ou défectueuse.
3. Mettez une batterie neuve dans le compartiment à batterie.
4Achetez la batterie de remplacement appropriée uniquement sur le site Web de Nedis.
4. Fermez le couvercle de la pile A8.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de
collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de
la gestion des déchets.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM51BK de notre marque
Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la
directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/ACAM51BK#support

dSnelstartgids
Actiecamera ACAM51BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/acam51bk
Bedoeld gebruik
Dit product is een kleine en lichtgewicht actiecamera waarmee 4K Ultra HD foto's en video's
gemaakt kunnen worden.
Koppel het product met de X-Sport Pro-app om uw foto's video's en instellingen te beheren.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Opnametijd
De geschatte opnametijd geeft bij benadering aan hoeveel videolengte er, afhankelijk van
de videokwaliteit, op de microSD-kaart kan worden bespaard.
4De maximale videolengte kan niet met een enkele batterijlading worden opgenomen.
MicroSD-kaart 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minuten 140 minuten 90 minuten
32 GB 180 minuten 270 minuten 170 minuten
64 GB 340 minuten 520 minuten 320 minuten
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Power / Mode knop
2OK knop
3Cameralens
4Voorste scherm
5Achterste scherm
6Led-controlelampjes voor opladen
7Statusindicatie LED
8Batterijdeksel
9Omhoog knop
qOmlaag knop
wLuidspreker
eUSB-C poort
rMicro SD-kaartsleuf
tMicroSD HDMI-poort
yMicrofoon
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
uBatterij
iWaterdichte behuizing
oMontagetoebehoren (×9)
pVerbanden
aUSB-C kabel
s3M matten
dVastbindbandjes
fLensdoekje
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden
zijn.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
• De batterijen niet aan hitte of vuur blootstellen. Vermijd opslag in direct zonlicht.
• Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit
toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp
inroepen.
• Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
• Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
• Koop de juiste vervangende accu uitsluitend op de Nedis-website.
• Let op de oplaadpunten op de accu en het product en zorg voor een juist gebruik.
Plaats of vervang de geheugenkaart (afbeelding B)
Er is een microSD-kaart (niet inbegrepen) nodig om foto's of video's op te slaan. Plaats de
microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf Ar.
4Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 64 GB.
4Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
-
Door het formatteren van de microSD-kaart worden alle bestanden van de microSD-
kaart verwijderd. Zorg ervoor dat u eerst een back-up maakt van alle bestanden die u wilt
bewaren voordat u de microSD-kaart formatteert.
De accu laden (afbeelding C)
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde USB-C-kabel. De camera
kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij
duurt ongeveer 3 uur.
Het product met de accessoires koppelen
Plaats het product in de waterdichte behuizing.
4Zonder de waterdichte behuizing is het product niet waterdicht.
De waterdichte behuizing Aikan met de meegeleverde bevestigingsaccessoires aan uw
kleding, actieapparatuur, helm, enz. worden bevestigd.
4Zorg ervoor dat het goed bevestigd is.
4Zorg ervoor dat de camera uw beweging, het zicht of de bediening van uw
actieapparatuur niet belemmert.
Het product aanzetten
Houd de aan/uit-knop A1ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED
A7blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de
videomodus.
Houd de omlaag-toets Aqingedrukt om te schakelen tussen het voorste scherm A4en
achterste scherm A5.
Schakelen tussen de modi
Druk op de aan/uit-/modus-knop A1om het product tussen de modi te laten wisselen.
Voor het eerste gebruik
Videomodus
Beeldmodus
Slow-motion modus
Afspeelmodus
Instelmodus
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op de knop OK A2om de opname van een video te starten of te
stoppen.
Druk in de beeldmodus op de knop OK A2om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op de omhoog-knop A9of omlaag-knop Aqom naar de
volgende of vorige foto of video te gaan.
Druk op de knop OK A2om video's af te spelen en te stoppen.
4Houd de OK-toets A2ingedrukt om foto's of video's te verwijderen.
Instellingenmenu navigatie
• Druk op de knop OK A2in de instelmodus om het instellingenmenu te openen.
In het instellingenmenu:
• Druk op de aan/uit-/modus-knop A1om het tabblad modus te kiezen.
• Druk op de omhoog-knop A9en de omlaag-knop Aqom tussen de opties te navigeren.
• Druk op de knop OK A2om de gewenste optie te kiezen en te bevestigen.
4Raadpleeg de uitgebreide handleiding online voor een beschrijving van het
instellingenmenu.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen
Sluit het product met behulp van de USB-C-kabel Aaaan op uw apparaat. Zet de
bestanden die u wilt opslaan op uw apparaat.
U kunt ook de microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf Arhalen en de microSD-kaart in
een op uw apparaat aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de X-Sport Pro App
Gebruik de X-Sport Pro App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken,
naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen
beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
4De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
4Voor meer informatie over de werking van de app kunt u de uitgebreide handleiding
online raadplegen.
1. Zet het product aan.
2. Houd de omhoog-knop A93 seconden ingedrukt om de wi te activeren.
3. X-Sport Pro-app
Alternatief:
1. Zet het product aan.
2. Druk op de aan/uit-/modus-knop A1om het product tussen de modi te laten wisselen.
3. Druk op de knop OK A2in de instelmodus om het instellingenmenu te openen.
4. Druk op de aan/uit-/modus-knop A1om de wi-modus te kiezen.
5. Druk op de knop OK A2om wi op het product te activeren.
6. Installeer en open de X-Sport Pro-app. Selecteer het wi-netwerk X-Sport Pro. Voer
wachtwoord 12345678 in om verbinding te maken.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de
camera nu met de app bedienen.
4Om het product met de X-Sport Pro-app te gebruiken moet het wi-netwerk zijn
ingeschakeld.
• Tik onderaan op de opnameknop om de opname van een video te starten of te stoppen.
• Tik op de cameraknop om een foto te maken.
• Tik op de slow-motion knop om een vertraagde video op te nemen.
• Tik linksonder op de mediagalerijknop om foto's en video's te bekijken, te verwijderen of
naar uw mobiele apparaat te downloaden.
• Tik rechtsonder op het instellingenpictogram om het instellingenmenu te openen.
Foto's en videobeelden op een extern apparaat bekijken
Om de foto's en videobeelden op een tv of monitor te bekijken zonder bestanden over te
zetten:
1. Steek een HDMI-kabel in de Micro-HDMI-poort At.
4De HDMI-kabel wordt niet meegeleverd.
2. Steek het andere uiteinde van de HDMI-kabel in het externe apparaat.
Het product uitzetten
Houd de aan/uit-/modus-knop A1seconden lang ingedrukt om het product uit te zetten.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.
De batterij vervangen (afbeelding D)
1. Open het batterijdeksel A8.
2. Verwijder de lege batterij of beschadigde batterij.
3. Plaats de nieuwe batterij in het batterijvak.
4Koop de juiste vervangende accu uitsluitend op de Nedis-website.
4. Sluit het batterijdeksel A8.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid
die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ACAM51BK van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van
toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/ACAM51BK#support

jGuida rapida all’avvio
Action cam ACAM51BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/acam51bk
Uso previsto
Il prodotto è una action camera leggera e compatta che riprende immagini e video in 4K
Ultra HD.
Collegare il prodotto all’app X-Sport Pro per gestire foto, video e impostazioni.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e
da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
Tempo di registrazione
Il tempo di registrazione approssimativo è un’indicazione della lunghezza del video che può
essere registrata sulla scheda micro SD, a seconda della qualità video.
4La lunghezza video massima non può essere registrata con una singola carica della
batteria.
Scheda micro SD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minuti 140 minuti 90 minuti
32 GB 180 minuti 270 minuti 170 minuti
64 GB 340 minuti 520 minuti 320 minuti
Parti principali (immagine A)
1Pulsante Power / Mode
2Pulsante OK
3Obiettivo telecamera
4Display anteriore
5Display posteriore
6Spia LED di ricarica
7Spia LED di stato
8Coperchio della batteria
9Pulsante su
qPulsante Giù
wAltoparlante
ePorta USB-C
rFessura scheda micro SD
tPorta microSD HDMI
yMicrofono
Parti supplementari (non illustrate)
uBatteria
iCustodia impermeabile
oAccessori di montaggio (×9)
pBende
aCavo USB-C
sTappetini 3M
dCordicelle
fPanno per lenti
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
• Non esporre le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
• In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o
con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e
rivolgersi a un medico.
• Smaltire la batteria scarica correttamente.
• Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una
batteria.
• L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di
un adulto.
• Acquistare esclusivamente batterie sostitutive appropriate dal sito web di Nedis.
• Rispettare i terminali di ricarica presenti sulla batteria e sul prodotto e assicurarsi del
corretto utilizzo.
Inserimento o sostituzione della memory card (immagine B)
Per archiviare immagini o video è necessaria una scheda microSD (non fornita in dotazione).
Inserire la scheda microSD nella fessura per schede microSD Ar.
4Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 64 GB.
4Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
-
La formattazione della scheda microSD rimuoverà tutti i le dalla scheda microSD.
Assicurarsi di eettuare il backup di tutti i le che si desidera conservare prima di
formattare la scheda microSD.
Ricarica della batteria (immagine C)
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo USB-C in dotazione. La telecamera
può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per
essere ricaricata completamente.
Come collegare il prodotto agli accessori
Inserire il prodotto nella custodia impermeabile.
4Il prodotto non è impermeabile senza l’apposita custodia.
La custodia impermeabile Aipuò essere ssata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al
casco ecc. grazie agli accessori di montaggio forniti in dotazione.
4Assicurarsi che il ssaggio sia ben saldo.
4Assicurarsi che la telecamera non intralci il movimento, la vista o il funzionamento del
proprio equipaggiamento.
Accensione del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione A1per circa 3 secondi no a quando la spia LED
di stato A7si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in
modalità video.
Tenere premuto il tasto giù Aqper passare dal display anteriore A4al display posteriore
A5.
Commutazione fra le modalità
Premere il pulsante di accensione/modalità A1per passare da una modalità all’altra del
prodotto.
Prima del primo utilizzo
Modalità video
Modalità immagine
Modalità rallentatore
Modalità riproduzione
Modalità impostazione
Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere il tasto OK A2per avviare o interrompere la registrazione di un
video.
In modalità immagine, premere il tasto OK A2per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità riproduzione, premere il tasto su A9o il tasto giù Aqper passare all’immagine
o al video successivo o precedente.
Premere il tasto OK A2per riprodurre o interrompere i video.
4Tenere premuto il tasto OK A2per eliminare foto o video.
Navigazione nel menu Impostazioni
• Premere il tasto OK A2nella modalità di congurazione per accedere al menù delle
impostazioni.
Nel menù delle impostazioni:
• Premere il pulsante di accensione/modalità A1per selezionare la scheda modalità.
• Premere il tasto su A9e il tasto giù Aqper spostarsi tra le opzioni.
• Premere il tasto OK A2per selezionare e confermare l’opzione desiderata.
4Per una descrizione del menu delle impostazioni, consultare il manuale esteso online.
Trasferire i le a un dispositivo esterno
Collegare il prodotto al proprio dispositivo utilizzando il cavo USB-C Aa. Trasferire i le che
si desidera salvare sul proprio dispositivo.
In alternativa, rimuovere la scheda microSD dalla fessura per schede microSD Are inserirla
in un lettore di schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app X-Sport Pro
Utilizzare l’app X-Sport Pro sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video,
trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la
modalità immagine e video e modicare le impostazioni.
4L’app funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
4Per maggiori informazioni sul funzionamento dell’app, consultare il manuale esteso
online.
1. Accendere il prodotto.
2. Tenere premuto il pulsante su A9per 3 secondi per attivare il Wi-Fi.
3. App X-Sport Pro
Alternativamente:
1. Accendere il prodotto.
2. Premere il pulsante di accensione/modalità A1per passare da una modalità all’altra del
prodotto.
3. Premere il tasto OK A2nella modalità di congurazione per accedere al menù delle
impostazioni.
4. Premere il pulsante di accensione/modalità A1per selezionare la modalità Wi-Fi.
5. Premere il tasto OK A2per attivare il Wi-Fi sul prodotto.
6. Installare e aprire l’app X-Sport Pro. Selezionare la rete Wi-Fi X-Sport Pro. Inserire la
password 12345678 per collegarsi.
Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora è
possibile controllare la telecamera con l’app.
4Il Wi-Fi deve essere acceso per usare il prodotto con l’app X-Sport Pro.
• Toccare il pulsante di registrazione in basso per iniziare o arrestare la registrazione di un
video.
• Toccare il pulsante della telecamera per acquisire un’immagine.
• Toccare il pulsante rallentatore per registrare un video al rallentatore.
• Toccare il pulsante della galleria multimediale in basso a sinistra per rivedere, eliminare o
scaricare le immagini e i video sul proprio dispositivo mobile.
• Toccare l’icona delle impostazioni in basso a destra per accedere al menu delle
impostazioni.
Visualizzazione di immagini e riprese video su un dispositivo esterno
Per visualizzare le immagini di foto e video su un TV o un monitor senza trasferire nessun le:
1. Inserire un cavo HDMI nella porta Micro HDMI At.
4Il cavo HDMI non è incluso.
2. Inserire l’altra estremità del cavo HDMI nel dispositivo esterno.
Spegnimento del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione/modalità A1per 3 secondi per spegnere il
prodotto.
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
Sostituzione della batteria (immagine D)
1. Aprire il coperchio della batteria A8.
2. Rimuovere la batteria scarica o danneggiata.
3. Inserire la nuova batteria nell’apposito vano.
4Acquistare esclusivamente batterie sostitutive appropriate dal sito web di Nedis.
4. Chiudere il coperchio della batteria A8.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
per la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM51BK
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/ACAM51BK#support

hGuía de inicio rápido
Cámara deportiva ACAM51BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/acam51bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara deportiva compacta y ligera que le permite capturar imágenes
y vídeos 4K Ultra HD.
Conecte el producto a la app X-Sport Pro para gestionar sus fotos, vídeos y ajustes.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre
y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Tiempo de grabación
El tiempo de grabación aproximado indica cuánta longitud de vídeo se puede guardar en la
tarjeta microSD, en función de la calidad del vídeo.
4La longitud máxima de vídeo no se puede grabar con una única carga de batería.
Tarjeta microSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutos 140 minutos 90 minutos
32 GB 180 minutos 270 minutos 170 minutos
64 GB 340 minutos 520 minutos 320 minutos
Partes principales (imagen A)
1Botón Power / Mode
2Botón OK
3Lente de la cámara
4Pantalla frontal
5Pantalla trasera
6Indicador LED de carga en curso
7Indicador LED de estado
8Tapa de las pilas
9Botón arriba
qFlecha Abajo
wAltavoz
ePuerto USB-C
rRanura para tarjeta micro SD
tPuerto HDMI MicroSD
yMicrófono
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
uBatería
iCarcasa impermeable
oAccesorios de montaje (×9)
pCintas
aCable USB-C
sTapetes 3M
dBridas
fPaño para el objetivo
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
• No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el
usuario.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• No desmonte, abra o despedace baterías.
• No exponga las baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
• En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y
consulte a un médico.
• Deseche adecuadamente la pila agotada.
• Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
• El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
• Compre únicamente la batería de recambio adecuada en el sitio web de Nedis.
• Tenga en cuenta los terminales de carga en la batería y el producto y asegúrese de usarlos
correctamente.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria (imagen B)
Se requiere una tarjeta microSD (no incluida) para almacenar imágenes o vídeos. Meta la
tarjeta microSD en la ranura Ar.
4Use una tarjeta microSD con 64 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
4Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
-
Formatear la tarjeta microSD eliminará todos los archivos de la tarjeta microSD.
Asegúrese de que ha hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee
conservar antes de formatear la tarjeta microSD.
Cómo cargar la batería (imagen C)
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable USB-C proporcionado. La cámara
puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3 horas.
Fijación del producto a los accesorios
Inserte el producto en la carcasa impermeable.
4El producto no es impermeable sin la carcasa impermeable.
Puede colocar la carcasa impermeable Aien su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc.
mediante el accesorio de montaje suministrado.
4Asegúrese de que está bien enganchada.
4Asegúrese de que la cámara no le estorba para moverse, ver o manejar el equipamiento
deportivo.
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón A1durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado
LED A7se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo
vídeo.
Mantenga pulsado el botón Aqpara alternar entre la pantalla delantera A4y la trasera
A5.
Alternar entre modos
Pulse el botón de encendido/modo A1para alternar entre los modos del producto.
Antes del primer uso
Modo Vídeo
Modo Fotos
Modo Cámara lenta
Modo Reproducción
Modo Conguración
Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse el botón OK A2para iniciar o detener la grabación de vídeo.
En el modo Fotos, pulse el botón OK A2para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo de reproducción, pulse el botón Arriba A9o Abajo Aqpara ir a la foto o vídeo
siguiente o anterior.
Pulse el botón OK A2para reproducir y detener vídeos.
4Mantenga pulsado el botón OK A2para borrar fotos o vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
• Pulse el botón OK A2en el modo Conguración para acceder al menú de ajustes.
En el menú de ajustes:
• Pulse el botón de encendido/modo A1para seleccionar la pestaña de modo.
• Pulse el botón A9y después el botón Abajo Aqpara navegar entre las opciones.
• Presione el botón OK A2para seleccionar y conrmar la opción seleccionada.
4Si desea una descripción del menú Ajustes, consulte online el manual ampliado.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte el producto a su dispositivo mediante el cable USB-C Aa. Transera los archivos
que desea guardar a su dispositivo.
Alternativamente, retire la tarjeta microSD de la ranura correspondiente Are inserte la
tarjeta microSD en un lector de tarjetas conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app X-Sport Pro
Use la app X-Sport Pro en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al dispositivo,
hacer fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los ajustes.
4La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
4Para más información sobre cómo funciona la app, consulte online el manual ampliado.
1. Encienda el producto.
2. Mantenga pulsado el botón Arriba A9durante 3 segundos para activar la WiFi.
3. App X-Sport Pro
Alternativamente:
1. Encienda el producto.
2. Pulse el botón de encendido/modo A1para alternar entre los modos del producto.
3. Pulse el botón OK A2en el modo Conguración para acceder al menú de ajustes.
4. Pulse el botón de encendido/modo A1para seleccionar el modo WiFi.
5. Pulse el botón OK A2para activar la WiFi en el producto.
6. Instale y abra la app X-Sport Pro. Seleccione la red WiFi X-Sport Pro. Introduzca la
contraseña 12345678 para conectarse.
Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar la
cámara con la app.
4La WiFi debe estar habilitada para usar el producto con la app X-Sport Pro.
• Pulse el botón de grabación en la parte inferior para iniciar/detener la grabación de un
vídeo.
• Pulse el botón de la cámara para hacer una foto.
• Pulse el botón de cámara lenta para grabar un vídeo a cámara lenta.
• Pulse el botón de la galería en la parte inferior izquierda para revisar, borrar o descargar
fotos y vídeos en el móvil.
• Pulse el icono de ajustes en el extremo inferior derecho para acceder al menú
Conguración.
Cómo ver fotos o vídeos en un dispositivo externo
Para ver las imágenes y los vídeos en un televisor o monitor sin transferir ningún archivo:
1. Enchufe un cable HDMI al puerto MicroHDMI At.
4El cable HDMI no está incluido.
2. Conecte el otro extremo del cable HDMI al dispositivo externo.
Cómo apagar el producto
Mantenga pulsado el botón de encendido/modo A1durante 3 segundos para encender el
producto.
Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice.
Cómo cambiar la pila (imagen D)
1. Abra la tapa de la batería A8.
2. Retire la batería vacía o dañada.
3. Coloque la batería nueva en el compartimento de la batería.
4Compre únicamente la batería de recambio adecuada en el sitio web de Nedis.
4. Cierre la tapa de la batería A8.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad
local responsable de la eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM51BK de nuestra
marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en:
nedis.es/ACAM51BK#support

iGuia de iniciação rápida
Câmara de ação ACAM51BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/acam51bk
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de ação pequena e leve que capta imagens e vídeos em 4K Ultra
HD.
Ligue o produto à aplicação X-Sport Pro para gerir as suas fotograas, vídeos e denições.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Tempo de gravação
O tempo de gravação aproximado indica quanto tempo de vídeo pode ser gravado no
cartão microSD, dependendo da qualidade do vídeo.
4A duração máxima do vídeo não pode ser gravada numa única carga de bateria.
Cartão MicroSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutos 140 minutos 90 minutos
32 GB 180 minutos 270 minutos 170 minutos
64 GB 340 minutos 520 minutos 320 minutos
Peças principais (imagem A)
1Botão Power/Mode
2Botão OK
3Lente da câmara
4Visor frontal
5Visor posterior
6LED indicador de carga
7LED indicador de estado
8Tampa das pilhas
9Botão para cima
qBotão Biaxo
wAltifalante
ePorta USB-C
rEntrada de cartão micro SD
tPorta HDMI MicroSD
yMicrofone
Peças adicionais (não ilustradas na gura)
uBateria
iCaixa à prova de água
oAcessórios de montagem (×9)
pFaixas
aCabo USB-C
sEsteiras 3M
dAmarras
fPano para a lente
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência
futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
• Não exponha a bateria ao calor ou ao fogo. Evite armazenar sob luz solar direta.
• Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou
os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure
aconselhamento médico.
• Elimine corretamente a bateria vazia.
• Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido
engolida.
• A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
• Adquira a bateria de substituição adequada apenas no site da Nedis.
• Respeite os terminais de carga da bateria e do produto para garantir uma utilização
correta.
Inserir ou substituir o cartão de memória (imagem B)
É necessário um cartão microSD (não incluído) para guardar fotograas ou vídeos. Insira o
cartão microSD na ranhura do cartão microSD Ar.
4Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 64 GB.
4Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
-
Ao formatar o cartão microSD, todos os cheiros serão eliminados do cartão. Certique-
se de que faz cópias de segurança de todos os cheiros que pretende guardar antes de
formatar o cartão microSD.
Carregar a bateria (imagem C)
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo USB-C fornecido. A câmara
pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria
demora cerca de 3 horas.
Fixar o produto aos acessórios
Insira o produto na caixa estanque.
4O produto não é à prova de água sem a caixa estanque.
A caixa estanque Aipode ser xada com os acessórios de montagem fornecidos no seu
vestuário, equipamento de ação, capacete, etc.
4Certique-se de que o acessório está bem xado.
4Certique-se de que a câmara não impede os seus movimentos, a sua visão ou o
funcionamento do seu equipamento de ação.
Ligar o produto
Mantenha o botão de ligar/desligar A1premido durante cerca de 3 segundos até o LED
indicador de estado A7acender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra
em modo de vídeo.
Prima e mantenha o botão para baixo Aqpara alternar entre o visor frontal A4e o visor
posterior A5.
Alternar entre modos
Prima o botão de alimentação / modo A1para alternar entre os modos do produto.
Antes da primeira utilização
Modo de vídeo
Modo de imagem
Modo de câmara lenta
Modo de reprodução
Modo de conguração
Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima o botão OK A2para iniciar ou parar a gravação de um vídeo.
No modo de imagem, prima o botão OK A2para tirar uma fotograa.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de reprodução, prima o botão para cima A9ou para baixo Aqpara ir para a
fotograa ou vídeo seguinte ou anterior.
Prima o botão OK A2para reproduzir e parar vídeos.
4Prima e mantenha o botão OK A2para apagar fotos ou vídeos.
Navegação no menu de denições
• Prima o botão OK A2no modo de conguração para entrar no menu de denições.
No menu de denições:
• Prima o botão de alimentação / modo A1para selecionar o separador de modo.
• Prima o botão para cima A9e para baixo Aqpara navegar entre as opções.
• Prima o botão OK A2para selecionar e conrmar a opção pretendida.
4Para obter uma descrição do menu de denições, consulte o manual completo online.
Transferir cheiros para um dispositivo externo
Ligue o produto ao seu dispositivo com o cabo USB-C Aa. Transra os cheiros que
pretende guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da ranhura para cartões microSD Are insira o cartão
microSD num leitor de cartões ligado ao seu dispositivo.
Utilizar com a aplicação X-Sport Pro
Utilize a aplicação X-Sport Pro no seu dispositivo móvel para rever imagens e vídeos,
transferi-los para o seu dispositivo móvel, tirar fotograas, gravar vídeo, alternar entre modos
de imagem e vídeo e alterar denições.
4A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
4Para obter mais informações sobre o funcionamento da aplicação, consulte o manual
completo online.
1. Ligue o produto.
2. Prima e mantenha o botão de CIMA A9durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi.
3. Aplicação X-Sport Pro
Em alternativa:
1. Ligue o produto.
2. Prima o botão de alimentação / modo A1para alternar entre os modos do produto.
3. Prima o botão OK A2no modo de conguração para entrar no menu de denições.
4. Prima o botão de alimentação / modo A1para selecionar o modo Wi-Fi.
5. Prima o botão OK A2para ativar o Wi-Fi no produto.
6. Instale e abra a aplicação X-Sport Pro. Selecione a rede Wi-Fi X-Sport Pro. Insira a palavra-
passe 12345678 para ligar.
Uma vez estabelecida a ligação, verá a visualização ao vivo da câmara. Pode agora controlar
a câmara com a aplicação.
4O Wi-Fi tem de estar ligado para utilizar o produto com a aplicação X-Sport Pro.
• Toque no botão de gravação na parte inferior para iniciar ou parar a gravação de um vídeo.
• Toque no botão da câmara para tirar uma fotograa.
• Toque no botão de câmara lenta para gravar um vídeo em câmara lenta.
• Toque no botão de galeria de imagens no canto inferior esquerdo para rever, excluir ou
fazer download de fotos e vídeos para o seu dispositivo móvel.
• Toque no ícone das denições no canto inferior direito para entrar no menu de
conguração.
Consulte as fotos e imagens de vídeo no dispositivo externo.
Para visualizar as imagens e os vídeos numa televisão ou monitor sem transferir quaisquer
cheiros:
1. Ligue um cabo HDMI na porta Micro HDMI At.
4O cabo HDMI não está incluído.
2. Ligue a outra extremidade do cabo HDMI no dispositivo externo.
Desligar o produto
Mantenha o botão de alimentação / modo A1durante 3 segundos para desligar o produto.
Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada.
Substituição da bateria (imagem D)
1. Abra a tampa da bateria A8.
2. Retire a bateria vazia ou danicada.
3. Coloque a bateria nova no compartimento da bateria.
4Adquira a bateria de substituição adequada apenas no site da Nedis.
4. Feche a tampa da pilha A8.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM51BK da nossa
marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em:
nedis.pt/ACAM51BK#support

eSnabbstartsguide
Actionkamera ACAM51BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/acam51bk
Avsedd användning
Produkten är en liten och lätt actionkamera som kan användas för att ta foton och spela in
videor i 4K Ultra HD-kvalitet.
Anslut produkten till X-Sport Pro-appen för att hantera dina foton, videor och inställningar.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller
kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen
sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Inspelningstid
Den ungefärliga inspelningstiden är en uppskattning över hur mycket videomaterial som
kan sparas på Micro-SD-kortet beroende på videokvaliteten.
4Den maximala videolängden kan inte spelas in med en enda batteriladdning.
Micro-SD-kort 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minuter 140 minuter 90 minuter
32 GB 180 minuter 270 minuter 170 minuter
64 GB 340 minuter 520 minuter 320 minuter
Huvuddelar (bild A)
1Knappen Power / Mod
2OK-knapp
3Kameraobjektiv
4Främre display
5Bakre display
6LED-laddningsindikator
7LED-statusindikator
8Batterilock
9Upp-knapp
qNed-knapp
wHögtalare
eUSB-C-port
rFack för micro SD-kort
tMicroSD HDMI-port
yMikrofon
Ytterligare delar (återges ej på bilden)
uBatteri
iVattentätt hölje
oMonteringstillbehör (9st.)
pBand
aUSB-C-kabel
s3M-mattor
dKameraremmar
fLinsduk
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar
och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida
referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
• Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som användaren kan serva på
egen hand.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
• Exponera inte batterier till hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
• Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om
kontakt har inträat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök
läkare.
• Bortskaa det uttjänta batteriet på korrekt sätt.
• Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
• Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
• Köp endast godkända ersättningsbatterier från Nedis webbplats.
• Observera laddningsstiften på batteriet och på produkten för att säkerställa korrekt
placering.
Sätta i eller byta minneskort (bild B)
Ett microSD-kort (medföljer ej) krävs för att lagra bilder eller spela in videor. Sätt i microSD-
kortet i microSD-kortplatsen Ar.
4Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet på högst 64 GB.
4Formatera Micro-SD-kortet före användning.
-
Om microSD-kortet formateras kommer alla ler som nns på microSD-kortet att
raderas. Se till att göra en säkerhetskopia av alla ler du önskar spara innan du formaterar
mikro-SD-kortet.
Att ladda batteriet (bild C)
Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande USB-C-kabeln. Kameran kan
laddas under pågående videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.
Fästa produkten på tillbehör
Placera produkten i det vattensäkra höljet.
4Utan det vattensäkra höljet är inte produkten vattentät.
Det vattensäkra höljet Aikan fästas i kläder, utrustning, hjälm etc. med de medföljande
monteringstillbehören.
4Säkerställ att infästningen är säker.
4Säkerställ att kameran inte hindrar dina rörelser, sikten eller manövreringen av ev.
utrustning.
Att slå på produkten
Tryck på strömknappen A1i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn A7lyser blått. En
välkomstskärm visas och kameran övergår till videoläge.
Tryck och håll nerknapp Aqför att växla mellan främre displayen A4och bakre displayen
A5.
Växla mellan de olika lägena
Tryck på ström-/lägesknappen A1för att växla mellan produktlägena.
Före första användning
Videoläge
Bildläge
Slow motion-läge
Uppspelningsläge
Inställningsläge
Ta bilder och spela in videor
I videoläget trycker du på knappen OK A2för att starta eller stoppa videoinspelningen.
I fotoläget trycker du på knappen OK A2för att ta en bild.
Granska bilder och videor
I uppspelningsläget trycker du på knappen upp A9eller ned Aqför att gå till nästa eller
föregående bild eller video.
Tryck på knappen OK A2för att spela upp och stoppa videor.
4Tryck på och håll OK knappen intryckt A2för att radera bilder eller videor.
Navigera i inställningsmenyn
• Tryck på knappen OK A2i kongurationsläget för att öppna inställningsmenyn.
På inställningsmenyn:
• Tryck på ström-/lägesknappen A1för att välja lägesiken.
• Tryck på uppåtknappen A9och nedåtknappen Aqför att navigera bland alternativen.
• Tryck på knappen OK A2för att välja och bekräfta det önskade alternativet.
4För en beskrivning av inställningsmenyn se den utökade manualen online.
Överföra ler till en extern enhet
Anslut produkten till din enhet med USB-C-kabeln Aa. För över lerna som du vill spara till
din enhet.
Alternativt så kan du ta ut microSD-kortet ur microSD-kortfacket Aroch sätta in microSD-
kortet i kortläsaren som är ansluten till din enhet.
Använda med appen X-Sport Pro
Använd appen X-Sport Pro på din mobila enhet för att granska bilder och videor, överföra
dem till din mobila enhet, ta bilder, spela in video, växla mellan olika bild- och videolägen
och ändra inställningar.
4Appen fungerar bäst med iPhone eller Android version 8.0 och senare.
4För mer information om hur appen fungerar se den utökade manualen online.
1. Slå på produkten.
2. Tryck på och håll uppåtknappen A9intryckt i tre sekunder för att aktivera Wi-Fi.
3. X-Sport Pro-appen
Alternativt:
1. Slå på produkten.
2. Tryck på ström-/lägesknappen A1för att växla mellan produktlägena.
3. Tryck på knappen OK A2i kongurationsläget för att öppna inställningsmenyn.
4. Tryck på ström-/lägesknappen A1för att välja Wi-Fi-läget.
5. Tryck på knappen OK A2för att slå på Wi-Fi på produkten.
6. Installera och öppna X-Sport Pro-appen. Välj Wi-Fi-nätverket X-Sport Pro. Ange lösenord
12345678 för att ansluta.
När anslutningen är upprättad kan du se realtidsvyn från kameran. Du kan nu styra kameran
med appen.
4Wi-Fi måste slås på för att kunna använda produkten med X-Sport Pro-appen.
• Tryck på knappen nedtill för att starta eller stoppa videoinspelning.
• Tryck på kameraknappen för att ta en bild.
• Tryck på slow motion-knappen för att spela in en slow motion-video.
• Tryck på media galleri-knappen nedtill vänster för att granska, radera eller ladda ned bilder
och videor till din mobila enhet.
• Tryck på inställningsikonen nedtill höger för att öppna inställningsmenyn.
Granska bilder och videor på extern enhet
För att visa bilder och videor på enTV eller bildskärm utan att föra över några ler:
1. Anslut en HDMI-kabel till Micro HDMI-utgången At.
4HDMI-kabel medföljer ej.
2. Anslut HDMI-kabelns andra ände till den externa enheten.
Att stänga av produkten
Håll kraft-/lägesknappen A1intryckt i tre sekunder för att slå på produkten.
Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används.
Att byta batteriet (bild D)
1. Öppna batterilocket A8.
2. Ta ur det uttjänta eller skadade batteriet.
3. Ersätt med nya batterier och sätt tillbaka luckan till batterifacket.
4Köp endast godkända ersättningsbatterier från Nedis webbplats.
4. Stäng batterilocket A8.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng
inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ACAM51BK från vårt varumärke Nedis®,
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt)
kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/ACAM51BK#support

gPika-aloitusopas
Toimintakamera ACAM51BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/acam51bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on pieni ja kevyt toimintakamera, joka tallentaa 4K Ultra HD -kuvia ja -videoita.
Yhdistä tuote X-Sport Pro -sovellukseen, niin voit hallita valo- ja videokuvia ja asetuksia.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tämä kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta,
jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tallennusaika
Arvioitu tallennusaika osoittaa, kuinka pitkään videota voidaan tallentaa microSD-kortille
videon laadusta riippuen.
4Videon enimmäispituutta ei voida tallentaa yhdellä akun latauksella.
MicroSD-kortti 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minuuttia 140 minuuttia 90 minuuttia
32 GB 180 minuuttia 270 minuuttia 170 minuuttia
64 GB 340 minuuttia 520 minuuttia 320 minuuttia
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Power / Mode -painike
2OK-painike
3Kameran objektiivi
4Etunäyttö
5Takanäyttö
6Latauksen LED-merkkivalo
7Tilan LED-merkkivalo
8Paristolokeron kansi
9Ylös-painike
qAlas-painike
wKaiutin
eUSB-C-portti
rMicroSD-korttipaikka
tMicroSD HDMI -portti
yMikrofoni
Lisäosat (ei kuvaa)
uAkku
iVedenpitävä kotelo
oKiinnitysvälineet (×9)
pHihnat
aUSB-C-kaapeli
s3M-matot
dKuvauspiuhat
fLinssin puhdistusliina
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
• Älä altista akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
• Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos
kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
• Hävitä tyhjä paristo asianmukaisesti.
• Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
• Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
• Hanki sopiva vara-akku vain Nedisin verkkosivuilta.
• Huomioi akun ja tuotteen latausliittimet ja varmista oikea käyttö.
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen (kuva B)
Kuvien ja videoiden tallentaminen vaatii microSD-muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan Ar.
4Käytä microSD-korttia, jossa on enintään 64 Gt:n tallennustila.
4Alusta microSD-kortti ennen käyttöä.
-
microSD-kortin alustaminen poistaa kaikki tiedostot microSD-kortilta. Muista
varmuuskopioida kaikki tiedostot, jotka haluat säilyttää, ennen kuin alustat
microSD-kortin.
Akun lataaminen (kuva C)
Lataa kamera mistä tahansa USB-lähdöstä mukana toimitetulla USB-C-johdolla. Kameraa
voidaan ladata videota kuvattaessa. Akun lataaminen täyteen kestää noin 3 tuntia.
Lisävarusteiden liittäminen tuotteeseen
Aseta tuote vedenpitävään koteloon.
4Tuote ei ole vedenpitävä ilman vedenpitävää koteloa.
Action cam
to capture dual screen action in 4K Ultra HD
ACAM51BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands
ned.is/acam51bk
1
29
q
e
r
t
y
4
5
8
6
7
3
w
A
B
C
D

Voit kiinnittää vedenpitävän kotelon Aimukana toimitetuilla kiinnitysvälineillä
vaatteeseen, urheiluvarusteeseen, kypärään tmv.
4Varmista, että kiinnitysväline on kunnolla kiinni.
4Varmista, että kamera ei häiritse liikettäsi, näkökenttääsi tai urheiluvarusteen käyttöäsi.
Tuotteen virran kytkeminen
Paina virtapainiketta A1noin 3 sekuntia, kunnes tilan LED-merkkivalo A7syttyy palamaan
sinisenä. Näkyviin tulee tervetuloa-näyttö, ja kamera siirtyy videotilaan.
Vaihda etunäytön A4ja takanäytön A5välillä painamalla pitkään alas-painiketta Aq.
Tilojen välillä vaihtaminen
Vaihda tuotteen tilojen välillä painamalla virta-/tilapainiketta A1.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Videotila
Kuvatila
Hidastuskuva
Toistotila
Asetustila
Kuvien ja videoiden ottaminen
Aloita tai lopeta videon kuvaaminen painamalla videotilassa OK-painiketta A2.
Ota kuva painamalla kuvatilassa OK-painiketta A2.
Kuvien ja videoiden katsominen
Paina toistotilassa ylös-painiketta A9tai alas-painiketta Aqsiirtyäksesi seuraavaan tai
edelliseen kuvaan tai videoon.
Toista tai pysäytä videoita painamalla OK-painiketta A2.
4Poista valokuvia tai videoita painamalla pitkään OK-painiketta A2.
Asetusvalikon selaaminen
• Paina asetustilassa OK-painiketta A2siirtyäksesi asetusvalikkoon.
Asetusvalikossa:
• Valitse tila-välilehti painamalla virta-/tilapainiketta A1.
• Liiku vaihtoehtojen välillä ylös-painikkeella A9ja alas-painikkeella Aq.
• Valitse ja vahvista haluamasi asetus painamalla OK-painiketta A2.
4Katso asetusvalikon kuvaus käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta.
Siirrä tiedostot ulkoiseen laitteeseen
Liitä tuote laitteeseesi USB-C-kaapelilla Aa. Siirrä tiedostot, jotka haluat tallentaa laitteellesi.
Vaihtoehtoisesti ota microSD-kortti microSD-korttipaikasta Arja aseta se kortinlukijaan,
joka on liitetty laitteeseesi.
Käyttö X-Sport Pro -sovelluksella
Käytä mobiililaitteesi X-Sport Pro -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden
siirtämiseen mobiililaitteellesi, kuvien ottamiseen, videon tallentamiseen, kuva- ja videotilan
välillä vaihtamiseen ja asetusten muuttamiseen.
4Sovellus toimii parhaiten vähintään iPhone- ja Android-versiolla 8.0.
4Katso tarkemmat tiedot sovelluksen käytöstä käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta.
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Ota WiFi käyttöön painamalla ylös-painiketta A93 sekuntia.
3. X-Sport Pro -sovellus
Vaihtoehtoisesti:
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Vaihda tuotteen tilojen välillä painamalla virta-/tilapainiketta A1.
3. Paina asetustilassa OK-painiketta A2siirtyäksesi asetusvalikkoon.
4. Valitse WiFi-tila painamalla virta-/tilapainiketta A1.
5. Kytke WiFi päälle painamalla OK-painiketta A2.
6. Asenna ja avaa X-Sport Pro -sovellus. Valitse WiFi-verkko X-Sport Pro. Muodosta yhteys
syöttämällä salasana 12345678.
Kun yhteys on muodostettu, näet kameran reaaliaikaista kuvaa. Voit nyt ohjata kameraa
sovelluksella.
4WiFi:n on oltava kytkettynä päälle, jotta tuotetta voi käyttää X-Sport Pro -sovelluksella.
• Aloita tai lopeta videotallennus napauttamalla alalaidassa olevaa tallennuspainiketta.
• Ota kuva napauttamalla kamerapainiketta.
• Ota hidastuskuvaa napauttamalla hidastuskuvapainiketta.
• Tarkastele, poista tai lataa kuvia tai videoita mobiililaitteellesi napauttamalla
alavasemmalla olevaa mediagalleriapainiketta.
• Siirry asetusvalikkoon napauttamalla alaoikealla olevaa asetuskuvaketta.
Katso kuvat ja videot ulkoisesta laitteesta
Valo- ja videokuvien katseleminen televisioruudulta tai näyttöpäätteeltä tiedostoja
siirtämättä:
1. Liitä HDMI-kaapeli Micro HDMI -porttiin At.
4HDMI-kaapeli ei sisälly toimitukseen.
2. Kytke HDMI-kaapelin toinen pää ulkoiseen laitteeseen.
Tuotteen sammuttaminen
Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla virta-/tilapainiketta A13 sekuntia.
Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä ei käytetä.
Pariston vaihtaminen (kuva D)
1. Avaa akkulokeron kansi A8.
2. Poista tyhjä tai vioittunut akku.
3. Aseta uusi akku akkulokeroon.
4Hanki sopiva vara-akku vain Nedisin verkkosivuilta.
4. Sulje paristolokeron kansi A8.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ACAM51BK tuotemerkistämme Nedis®,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED
2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli
käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis.com/ACAM51BK#support
fHurtigguide
Action-kamera ACAM51BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/acam51bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et lite og lett action-kamera du kan bruke til å ta 4K Ultra HD-bilder og
video.
Koble produktet til X-sport Pro-appen for å administrere bildene, videoene og innstillingene
dine.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Dette produktet er tiltenkt som en innspillingsenhet.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med
de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av
brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Innspillingstid
Omtrentlig innspillingstid er en indikasjon på hvor mye videolengde som kan lagres på
microSD-kortet, avhengig av videokvaliteten.
4Den maksimale videolengden kan ikke spilles inn på én batterilading.
MicroSD-kort 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutter 140 minutter 90 minutter
32 GB 180 minutter 270 minutter 170 minutter
64 GB 340 minutter 520 minutter 320 minutter
Hoveddeler (bilde A)
1Power / Mode-knapp
2OK-knapp
3Kameralinse
4Frontvisning
5Baksidevisning
6Ladeindikatorlys
7Statusindikatorlys
8Batterideksel
9Opp-knapp
qNed-knapp
wHøyttaler
eUSB-C-port
rÅpning for Micro SD-kort
tMicroSD HDMI-port
yMikrofon
Ytterligere deler (vises ikke i illustrasjonen)
uBatteri
iVanntett kamerahus
oMonteringstilbehør (×9)
pBandasjer
aUSB C-kabel
s3M-matter
dStropper
fObjektivklut
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan repareres.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
• Ikke eksponer batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
• Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har
oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og
oppsøke legehjelp.
• Avhend det tomme batteriet ifølge forskriftene.
• Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
• Batteribruk av barn må være under oppsyn.
• Kjøp kun det passende reservebatteriet fra nettstedet til Nedis.
• Sjekk ladeterminalene på batteriet og produktet for å sikre riktig bruk.
Sett inn eller bytt minnekort (bilde B)
Et microSD-kort (ikke inkludert) er påkrevd for å lagre bilder eller videoer. Sett microSD-
kortet inn i microSD-kortåpningen Ar.
4Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet på 64 GB.
4Formatér microSD-kortet før bruk.
-
Formatering av microSD-kortet vil erne alle ler fra microSD-kortet. Sørg for å
sikkerhetskopiere alle lene du vil beholde før du formaterer microSD-kortet.
Lade batteriet (bilde C)
Lad kameraet fra et hvilket som helst USB-uttak med den medfølgende USB-C-kabelen.
Kameraet kan lades mens det spiller inn video. Fullstendig opplading av batteriet tar
omtrent 3 timer.
Feste produktet til tilbehør.
Sett produktet i det vanntette dekslet.
4Produktet er ikke vanntett uten det vanntette dekslet.
Det vanntette dekslet Aikan festes på klær, hjelm, osv. med det medfølgende
festetilbehøret.
4Sørg for at tilbehøret sitter godt fast.
4Sørg for at kameraet ikke forhindrer bevegelighet, syn eller betjening av utstyret.
Slå på produktet
Hold på/av-knappen inne A1i omtrent 3 sekunder til statusindikatorlyset A7lyser blått.
En velkomstskjerm vises, og kameraet åpner videomodus.
Trykk og hold inne ned-knappen Aqfor å veksle mellom front-display A4og bak-display
A5.
Veksle mellom moduser
Trykk på/av-knappen A1for å veksle mellom produktets moduser.

Før førstegangs bruk
Videomodus
Bildemodus
Sakte lm-modus
Avspillingsmodus
Kongurasjonsmodus
Innspilling av bilder og videoer
I videomodus trykker du OK -knappen A2for å starte eller stoppe videoinnspilling.
I bildemodus trykker du OK -knappen A2for å ta et bilde.
Visning av bilder og videoer
I tilbakespillingsmodus trykker du up-knappen A9eller down-knappen Aqfor å gå til
neste eller forrige bilde eller video.
Trykk OK -knappen A2for å spille og stoppe videoer.
4Trykk og hold inne OK -knappen A2for å slette bilder eller videoer.
Navigering i Innstillinger-menyen
• Trykk OK -knappen A2i oppsettmodus for å gå inn i innstillingsmenyen.
I innstillingsmenyen:
• Trykk på/av/modus-knappen A1for å velge modusfanen.
• Trykk up-knappen A9og down-knappen Aqfor å navigere mellom alternativene.
• Trykk OK -knappen A2for å velge og bekrefte ønsket alternativ.
4For en beskrivelse av innstillinger-menyen kan du lese den utvidede håndboken på
nettet.
Overfør ler til ekstern enhet
Koble produktet til enheten din med USB-C-kabelen Aa. Overfør de lene du vil lagre på
enheten din.
Du kan også ta microSD-kortet ut av microSD-kortåpningen Arog sette microSD-kortet
inn i en kortleser som er koblet til enheten din.
Bruk med X-Sport Pro-appen
Bruk X-Sport Pro-appen på mobilenheten din for å se på bilder og videoer, overføre dem
til mobilenheten din, ta bilder, spille inn video, endre bilde- og videomoduser og endre
innstillinger.
4Appen fungerer best med iPhone eller Android-versjon 8.0 eller nyere.
4For mer informasjon om hvordan appen fungerer kan du lese den utvidede håndboken
på nettet.
1. Slå på produktet.
2. Trykk på og hold inne opp-knappen A9i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi.
3. X-Sport Pro -app
Alternativt:
1. Slå på produktet.
2. Trykk på/av-knappen A1for å veksle mellom produktets moduser.
3. Trykk OK -knappen A2i oppsettmodus for å gå inn i innstillingsmenyen.
4. Trykk på/av/modus-knappen A1for å velge Wi-Fi-modus.
5. Trykk OK -knappen A2for å aktivere Wi-Fi på produktet.
6. Installer og åpne X-Sport Pro -appen. Velg Wi-Fi-nettverket X-Sport Pro. Skriv inn
passordet 12345678 for å koble til.
Når tilkoblingen er etablert, kan du se sanntidsvisningen til kameraet. Du kan nå kontrollere
kameraet med appen.
4For å kunne bruke produktet med X-Sport Pro -appen må du være koblet til Wi-Fi.
• Trykk på innspillingsknappen nederst for å starte eller stoppe innspilling av en video.
• Trykk på kameraknappen for å ta et bilde.
• Trykk på sakte lm-knappen for å spille inn en video i sakte lm.
• Trykk på mediegalleriknappen nederst til venstre for å se, slette eller laste ned bilder og
videoer til mobilenheten din.
• Trykk på innstillinger-ikonet nederst til høyre for å åpne kongurasjonsmenyen.
Vis bilder og videoer på eksterne enheter
For å vise bilder eller videobilder på en TV eller en skjerm uten å overføre ler:
1. Koble en HDMI-kabel til Micro HDMI-inngangen At.
4HDMI-kabelen medfølger ikke.
2. Koble den andre enden av HDMI-kabelen til den eksterne enheten.
Hvordan du slår av produktet
Hold på/av/modus-knappen A1inne i 3 sekunder for å slå av produktet.
Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når dette er mulig.
Bytte batteriet (bilde D)
1. Åpne batteridekslet A8.
2. Fjern det tomme eller skadde batteriet.
3. Sett det nye batteriet inn i batterirommet.
4Kjøp kun det passende reservebatteriet fra nettstedet til Nedis.
4. Lukk batteridekslet A8.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer
informasjon om avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ACAM51BK fra Nedis®-merkevaren vår,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.no/ACAM51BK#support
2Vejledning til hurtig start
Action-kamera ACAM51BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/acam51bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er et lille og let action-kamera, der lader dig optage billeder og video i 4K
Ultra HD.
Forbind produktet til appen X-Sport Pro for at håndtere fotos, videoer og indstillinger.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er udelukkende beregnet som optage-apparat.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring
eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er
involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Optagetid
Den omtrente optagetid er en indikation af, hvor meget videolængde, der kan gemmes på
mikro SD-kortet, afhængig af videokvaliteten.
4Den maksimale videolængde kan ikke optages på en enkelt batteriopladning.
Mikro SD-kort 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutter 140 minutter 90 minutter
32 GB 180 minutter 270 minutter 170 minutter
64 GB 340 minutter 520 minutter 320 minutter
Hoveddele (billede A)
1Knappen Power / Mode
2OK-knap
3Kameralinse
4Frontdisplay
5Bagdisplay
6Opladerindikator LED
7Statusindikator LED
8Batteridæksel
9Op-knap
qNed-knap
wHøjttaler
eUSB-C-port
rSprække til mikro SD-kort
tMikroSD HDMI-port
yMikrofon
Ekstra dele (ikke vist i illustrationen)
uBatteri
iVandtæt hus
oMonteringstilbehør (×9)
pBandager
aUSB-C-kabel
s3M-puder
dStropper
fLinseklud
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
• Undlad at udsætte batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
• I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne.
Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og
søge lægehjælp.
• Bortskaf det tomme batteri korrekt.
• Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
• Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
• Køb kun det egnede erstatningsbatteri fra Nedis’webside.
• Overhold mærkerne for plus og minus på batteriet og produktet for at sikre korrekt
placering.
Indsæt eller skift hukommelseskortet (billede B)
Et mikro SD-kort (ikke inkluderet) er nødvendigt for at kunne gemme fotos eller video. Sæt
mikro SD-kortet ind i mikro SD-sprækken Ar.
4Brug et mikro SD-kort med maksimalt 64 GB opbevaringsplads.
4Formatér mikro SD-kortet før brug.
-
Formattering af microSD-kortet vil erne alle ler fra MicroSD-kortet. Sørg for at tage
back up af alle ler, du vil gemme, før du formaterer mikro SD-kortet.
Opladning af batteriet (billedet C)
Oplad kameraet fra ethvert USB-stik med det medfølgende USB-C-kabel. Kameraet kan
oplades mens der optages video. Det tager cirka tre timer at oplade batteriet helt.
Forbind produktet til tilbehøret
Placer produktet i det vandtætte hus.
4Produktet er ikke vandtæt uden det vandtætte hus.
Det vandtætte hus Aikan sættes på dit tøj, sportsudstyr, hjelm m.m. med det
medfølgende monteringstilbehør.
4Sørg for at fastgørelsen er sikker.
4Sørg for at kameraet ikke hæmmer din bevægelse, udsyn eller betjening af det aktive
grej.
Sådan tændes produktet
Hold strømknappen A1nede i cirka 3 sekunder, indtil LED-statusindikatoren A7lyser blåt.
En velkomstskærm kommer frem, og kameraet går til videofunktion.
Tryk på og hold ned-knappen Aqfor at skifte mellem frontdisplayet A4og bagdisplayet
A5.
Skift mellem funktionerne
Tryk på strøm-/funktionsknappen A1for at skifte mellem produktets funktioner.
Før første brug
Videofunktion
Billedefunktion
Slow motion-funktion
Afspilningsfunktion
Indstillingsfunktion

Optag fotos og videooptagelser
Tryk på OK-knappen A2i videooptagelsestilstand for at starte eller ophøre med at optage
video.
Tryk på OK-knappen A2i fotofunktion for at tage et foto.
Se fotos eller videooptagelser
Tryk på op-knappen A9eller ned-knappen Aqi afspilningstilstand for at gå til næste eller
forrige foto eller video.
Tryk på OK-knappen A2for at afspille og standse videoer.
4Tryk på og hold OK knappen A2for at slette billeder eller videoer.
Indstillingsmenu navigation
• Tryk på OK-knappen A2i indstillingsfunktion for at gå til menu for indstillinger.
I menu for indstillinger:
• Tryk på strøm/funktionsknappen A1for at vælge funktionsfanen.
• Tryk på op-knappen A9og ned-knappen Aqfor at navigere mellem valgmulighederne.
• Tryk på OK-knappen A2for at vælge og bekræfte den ønskede valgmulighed.
4For en beskrivelse af indstillingsmenuen, se den udvidede manual online.
Overfør ler til en ekstern enhed
Slut produktet til din enhed ved hjælp af USB-C-kablet Aa. Overfør de ler, du vil gemme,
til din enhed.
Ellers kan du tage microSD-kortet fra MicroSD-sprækken Arog sætte det ind i en MicroSD-
kortlæseren, som er forbundet til din enhed.
Brug med X-Sport Pro App
Brug X-Sport Pro Appen på din mobile enhed for at gennemse billeder og videoer, overføre
dem til din mobile enhed, tage billeder, optage video, skifte billede- og videofunktion og
ændre indstillinger.
4Denne app virker bedst med iPhone eller Android version 8.0 og op.
4For mere information om hvordan appen virker, se den udvidede manual online.
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på og hold op-knappen A9nede i 3 sekunder for at aktivere WiFi.
3. X-Sport Pro App
Alternativt:
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på strøm-/funktionsknappen A1for at skifte mellem produktets funktioner.
3. Tryk på OK-knappen A2i indstillingsfunktion for at gå til menu for indstillinger.
4. Tryk på strøm/funktionsknappen A1for at vælge WiFi-funktion.
5. Tryk på OK-knappen A2for at tænde for WiFi på produktet.
6. Installer og åbn appen X-Sport Pro. Vælg WiFi netværk X-Sport Pro. Indtast adgangskode
12345678 for at forbinde.
Når forbindelse er etableret, vil du se et en live visning af kameraet. Du kan nu styre
kameraet med appen.
4WiFi skal være slået til for at bruge produktet med appen X-Sport Pro.
• Tryk på den røde knap i bunden for at starte eller stoppe med at optage video.
• Tryk på kameraknappen for at tage et foto.
• Tryk på slow motion-knappen for at optage en video i slow motion.
• Tryk på galleriknappen i bunden til venstre for at gennemse, slette eller downloade fotos
og video til din mobile enhed.
• Tryk på indstillingsikonet i bunden til højre for at komme ind i indstillingsmenuen.
Se fotos og videooptagelser på en ekstern enhed
For at se fotos og video på et TV eller en monitor uden at overføre ler:
1. Sæt et HDMI-kabel ind i micro HDMI-porten At.
4HDMI-kabler følger ikke med.
2. Slut den anden ende af HDMI-kablet til den eksterne enhed.
Slukning af produktet
Hold strøm-/funktions knappen A1nede i 3 sekunder for at slukke for produktet.
Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er i brug.
Udskiftning af batteriet (billedet D)
1. Åbn batteridækslet A8.
2. Fjern det tomme eller beskadigede batteri.
3. Placer det nye batteri i batterirummet.
4Køb kun det egnede erstatningsbatteri fra Nedis’webside.
4. Luk batteridækslet A8.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er
ansvarlig for kontrol af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet ACAM51BK fra vores brand Nedis®,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via:
nedis.dk/ACAM51BK#support
kGyors beüzemelési útmutató
Akciókamera ACAM51BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/acam51bk
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy kicsi és könnyű akciókamera, amellyel 4K Ultra HD felbontású képeket és
videófelvételeket készíthet.
A fényképek, videófelvételek és beállítások kezeléséhez csatlakoztassa a terméket az X-Sport
Pro alkalmazáshoz.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
A termék rendeltetésszerűen felvevőkészülékként használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket
megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak
a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
Felvételi idő
A hozzávetőleges felvételi idő jelzi, hogy milyen hosszú videofelvétel tárolható a microSD
kártyán a videofelvétel minőségétől függően.
4Az akkumulátor egyszeri feltöltése nem elegendő a maximális hosszúságú videofelvétel
rögzítéséhez.
MicroSD kártya 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 perc 140 perc 90 perc
32 GB 180 perc 270 perc 170 perc
64 GB 340 perc 520 perc 320 perc
Fő alkatrészek (Akép)
1Power / Mode gomb
2OK gomb
3Kameralencse
4Elülső kijelző
5Hátsó kijelző
6Töltésjelző LED
7Állapotjelző LED
8Elemtartó rekesz fedele
9Fel gomb
qLe gomb
wHangszóró
eUSB-C port
rMicro SD-kártya foglalata
tMicroSD HDMI bemenet
yMikrofon
További alkatrészek (az illusztráción nem láthatók)
uAkkumulátor
iVízálló készülékház
oSzerelési tartozékok (×9)
pRögzítőpántok
aUSB-C kábel
s3M lapok
dRögzítések
fLencsetisztító kendő
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
• Óvja az elemeket hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
• Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel.
Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
• A használt elemet dobja a megfelelő hulladékgyűjtőbe.
• Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
• Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
• Ügyeljen arra, hogy a megfelelő csereakkumulátort vásárolja meg a Nedis weboldalán.
• Vegye gyelembe az akkumulátoron és a terméken található töltőcsatlakozókat, és
ügyeljen a megfelelő használatra.
Helyezze be vagy cserélje ki a memóriakártyát (Bkép)
A képek és/vagy videók tárolásához egy microSD-kártya (nem tartozék) szükséges. Helyezze
be a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatba Ar.
4Legfeljebb 64 GB tárolókapacitású microSD kártyát használjon.
4Használat előtt formázza a microSD kártyát.
-
A microSD-kártya formázása minden fájlt eltávolít a microSD-kártyáról. A microSD kártya
formázása előtt feltétlenül készítsen biztonsági másolatot az összes fájlról, amelyet meg
kíván tartani.
Az akkumulátor töltése (Ckép)
Töltse fel a kamerát bármilyen USB kimeneten keresztül a készülékkel kapott USB-C kábel
segítségével. A kamera videofelvétel rögzítése közben tölthető. Az akkumulátor teljes
feltöltése mintegy 3 órát vesz igénybe.
A termék tartozékokhoz való csatlakoztatása
Helyezze be a terméket a vízálló burkolatba.
4A termék a vízálló burkolaton kívül nem vízálló.
A vízálló burkolat Aia mellékelt rögzítőtartozékokkal felszerelhető a ruházatra,
akciófelszerelésre, sisakra stb.
4Győződjön meg arról, hogy a rögzítés biztosan tart.
4Ügyeljen arra, hogy a kamera nem akadályozza a mozgását, a kilátását vagy a
felszerelése használatát.
A termék bekapcsolása
Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot A1kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelző LED
A7kéken világítani kezd. Megjelenik egy üdvözlő képernyő, és a kamera videó üzemmódra
vált.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot Aqaz elülső kijelző A4és a hátsó kijelző A5
közötti átváltáshoz.
Váltás az üzemmódok között
A termék üzemmódjai közötti váltáshoz nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó
gombot A1.
Az első használat előtt
Videó üzemmód
Kép üzemmód
Lassított felvétel üzemmód
Lejátszás üzemmód
Beállítás üzemmód
Képek és videofelvételek rögzítése
Videófelvételi üzemmódban a videófelvétel elindításához vagy leállításához nyomja meg az
OK gombot A2.
Képrögzítő üzemmódban a képek rögzítéséhez nyomja meg az OK gombot A2.
Képek és videofelvételek megtekintése
Visszajátszás üzemmódban a következő vagy az előző képre vagy videófelvételre való
ugráshoz nyomja meg a fel A9vagy a le gombot Aq.
A videófelvételek lejátszásához vagy és a lejátszás leállításához nyomja meg az OK gombot
A2.
4Képek vagy videók törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva az OK gombot A2.

Navigáció a Settings (Beállítások) menüben
• Beállítási üzemmódban a beállítások menübe való belépéshez nyomja meg az OK gombot
A2.
A beállítások menüben:
• Az üzemmód fül kiválasztásához nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot
A1.
• A beállítások közötti navigáláshoz használja a fel A9és a le gombot Aq.
• A kívánt beállítás kiválasztásához és megerősítéséhez nyomja meg az OK gombot A2.
4A beállítások menü leírását a bővített online kézikönyvben találja.
Fájlok külső készülékre történő átvitele
Az USB-C-kábellel Aacsatlakoztassa a terméket a készülékéhez. Helyezze át a menteni
kívánt fájlokat a készülékére.
Alternatív megoldásként eltávolíthatja a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatból Ar,
és beillesztheti azt egy, a készülékhez csatlakoztatott kártyaolvasóba.
Használat az X-Sport Pro alkalmazással
Az X-Sport Pro alkalmazást mobilkészülékén használva áttekinthet képeket és
videofelvételeket, átviheti őket mobilkészülékére, képeket, videofelvételeket készíthet,
átválthat a kép és a videó üzemmód között, és módosíthatja a beállításokat.
4Az alkalmazás iPhone-on vagy 8.0-as és későbbi verziójú Android operációs rendszerrel
működő készülékeken működik optimálisan.
4Az alkalmazás működésével kapcsolatos további információkat a bővített online
kézikönyvben találja.
1. Kapcsolja be a terméket.
2. Wi-Fi funkciójának aktiválásához tartsa nyomva a fel gombot A93 másodpercig.
3. X-Sport Pro alkalmazás
Másik lehetőségként:
1. Kapcsolja be a terméket.
2. A termék üzemmódjai közötti váltáshoz nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó
gombot A1.
3. Beállítási üzemmódban a beállítások menübe való belépéshez nyomja meg az OK
gombot A2.
4. A Wi-Fi-üzemmód kiválasztásához nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó
gombot A1.
5. A termék Wi-Fi funkciójának bekapcsolásához nyomja meg az OK gombot A2.
6. Telepítse és nyissa meg az X-Sport Pro alkalmazást. Válassza ki az X-Sport Pro Wi-Fi
hálózatot. A csatlakozáshoz adja meg az 12345678 jelszót.
Miután a kapcsolat létrejött, megjelenik a kamera valós idejű nézete. Ezután az alkalmazás
segítségével vezérelheti a kamerát.
4A termék X-Sport Pro alkalmazással való használatához be kell kapcsolni a Wi-Fi funkciót.
• Érintse meg a lenti felvétel gombot a videofelvétel indításához vagy leállításához.
• Érintse meg a kamera gombot a kép elkészítéséhez.
• Érintse meg a lassított felvétel gombot a lassított videofelvétel rögzítéséhez.
• Érintse meg a bal alsó médiagaléria gombot a képek és videofelvételek áttekintéséhez,
törléséhez vagy mobilkészülékére történő letöltéséhez.
• Érintse meg a jobb alsó beállítások ikont a beállítás menü megnyitásához.
Képek és videofelvételek megtekintése külső készüléken
A képek és videófelvételek megtekintése TV-n vagy monitoron, fájlok átvitele nélkül:
1. Dugjon be egy HDMI-kábelt a Micro HDMI-bemenetbe At.
4A HDMI-kábel nem tartozék.
2. Csatlakoztassa a HDMI-kábel másik végét a külső eszközhöz.
A termék kikapcsolása
A termék kikapcsolásához tartsa nyomva a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot A13
másodpercig.
Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a felszerelésből.
Az elem (Dkép) cseréje
1. Nyissa fel az akkumulátorfoglalat fedelét A8.
2. Távolítsa el a lemerült vagy sérült akkumulátort.
3. Helyezze be az új akkumulátort az akkumulátorfoglalatba.
4Ügyeljen arra, hogy a megfelelő csereakkumulátort vásárolja meg a Nedis weboldalán.
4. Zárja le akkumulátorfoglalat fedelét A8.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért
felelős helyi hatósággal.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott ACAM51BK
terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/ACAM51BK#support
nPrzewodnik Szybki start
Kamera sportowa ACAM51BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/acam51bk
Przeznaczenie
Ten produkt to mała i lekka kamera sportowa, która umożliwia wykonywanie zdjęć i
nagrywanie lmów w rozdzielczości 4K Ultra HD.
Połącz produkt z aplikacją X- Sport Pro, aby zarządzać zdjęciami, lmami i ustawieniami.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako urządzenie rejestrujące.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które
nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić
ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Czas nagrywania
Przybliżony czas nagrywania wskazuje, jak długie nagranie wideo można zapisać na karcie
microSD, w zależności od jakości wideo.
4Maksymalnej długości nagrania wideo nie można zarejestrować bez ponownego
naładowania baterii.
Karta microSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minut 140 minut 90 minut
32 GB 180 minut 270 minut 170 minut
64 GB 340 minut 520 minut 320 minut
Główne części (ilustracja A)
1Przycisk Power / Mode
2Przycisk OK
3Obiektyw kamery
4Wyświetlacz przedni
5Wyświetlacz tylny
6LEDowy wskaźnik ładowania
7LEDowy wskaźnik stanu
8Pokrywa komory baterii
9Przycisk w górę
qPrzycisk„W dół”
wGłośnik
eGniazdo USB-C
rGniazdo kart micro SD
tWejście MicroSD HDMI
yMikrofon
Części dodatkowe (nie pokazane na ilustracji)
uAkumulator
iWodoodporna obudowa
oAkcesoria montażowe (×9)
pPaski
aKabel typu USB-C
sMaty 3M
dUwięzi
fŚciereczka do obiektywu
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
• Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą być serwisowane przez
użytkownika.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
• Nie wystawiaj baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami.
W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady
lekarza.
• Odpowiednio zutylizuj rozładowane baterie.
• W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
• Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
• Kupuj tylko odpowiednie baterie zamienne na stronie internetowej Nedis.
• Przestrzegaj oznaczeń na baterii i produkcie, aby zapewnić prawidłowe włożenie baterii.
Wkładanie lub wymiana karty pamięci (ilustracja B)
Do zapisu zdjęć lub nagrań wideo wymagana jest karta microSD (brak w zestawie). Włóż
kartę microSD do gniazda kart microSD Ar.
4Użyj karty pamięci microSD o maksymalnej pojemności 64 GB.
4Sformatuj kartę microSD przed użyciem.
-
Sformatowanie karty microSD spowoduje usunięcie z niej wszystkich plików. Pamiętaj,
aby przed sformatowaniem karty microSD wykonać kopię zapasową wszystkich plików,
które chcesz zachować.
Ładowanie akumulatora (rysunek C)
Naładuj kamerę z dowolnego gniazda USB za pomocą dostarczonego kabla USB-C. Kamerę
można ładować podczas nagrywania wideo. Naładowanie akumulatora do pełna zajmuje
około 3 godzin.
Mocowanie produktu do akcesoriów
Włóż produkt do wodoszczelnej obudowy.
4Produkt bez wodoszczelnej obudowy nie jest wodoodporny.
Wodoszczelną obudowę Aimożna wyposażyć w dołączone akcesoria montażowe do
odzieży, sprzętu sportowego, kasku itp.
4Upewnij się, że mocowanie jest pewne.
4Upewnij się, że kamera nie zasłania Ci widoczności oraz nie przeszkadza Ci w poruszaniu
się ani w obsłudze sprzętu.
Włączanie produktu
Przytrzymaj przycisk zasilania A1przez około 3 sekundy, aż wskaźnik LED A7zaświeci na
niebiesko. Pojawi się ekran powitalny, a kamera wejdzie w tryb wideo.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Aq, aby przełączać się miedzy wyświetlaczem przednim A4
i tylnym A5.
Przełączanie pomiędzy trybami
Naciśnij przycisk zasilania A1, aby przełączać się między trybami produktu.
Przed pierwszym użyciem
Tryb wideo
Tryb robienia zdjęć
Tryb spowolnionego ruchu
Tryb odtwarzania
Tryb konguracji
Nagrywanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie nagrywania wideo naciśnij przycisk OK A2, aby rozpocząć lub zatrzymać
nagrywanie.
W trybie robienia zdjęć naciśnij przycisk OK A2, aby zrobić zdjęcie.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie odtwarzania naciśnij przycisk„w górę”A9lub„w dół”Aq, aby przejść do
następnego lub poprzedniego zdjęcia lub lmu.
Naciśnij przycisk OKA2, aby rozpocząć lub zatrzymać odtwarzanie wideo.
4Naciśnij i przytrzymaj przycisk OK A2, aby usunąć zdjęcia lub pliki wideo.
Nawigacja po menu Ustawienia
• Naciśnij przycisk OK A2w trybie ustawień, aby otworzyć menu ustawień.
W menu ustawień:
• Naciśnij przycisk zasilania/trybu A1, aby wybrać kartę trybu.
• Naciskaj przyciski„w górę”A9i„w dół”Aq, aby nawigować pomiędzy opcjami.
• Naciśnij przycisk OK A2, aby wybrać i potwierdzić żądaną opcję.
4Aby uzyskać opis menu ustawień, należy zapoznać się z rozszerzoną instrukcją online.

Przesyłanie plików do urządzenia zewnętrznego
Podłącz produkt do urządzenia za pomocą kabla USB-C Aa. Przenieś pliki, które chcesz
zapisać na swoim urządzeniu.
Możesz też wyjąć kartę microSD z gniazda Ari włożyć ją do czytnika kart podłączonego do
urządzenia.
Użycie z aplikacją X-Sport Pro
Użyj aplikacji X-Sport Pro na urządzeniu mobilnym, aby przeglądać zdjęcia i lmy, przesyłać
je na urządzenie mobilne, robić zdjęcia, nagrywać lmy, przełączać tryby obrazu i wideo oraz
zmieniać ustawienia.
4Aplikacja działa najlepiej z telefonami iPhone lub Android w wersji 8.0 i nowszych.
4Aby uzyskać więcej informacji o tym, jak działa aplikacja, należy zapoznać się z
rozszerzoną instrukcją online.
1. Włącz produkt.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk W górę A9, aby aktywować Wi-Fi.
3. Aplikacja X-Sport Pro
Alternatywnie:
1. Włącz produkt.
2. Naciśnij przycisk zasilania A1, aby przełączać się między trybami produktu.
3. Naciśnij przycisk OK A2w trybie ustawień, aby otworzyć menu ustawień.
4. Naciśnij przycisk zasilania/trybu A1, aby wybrać tryb Wi-Fi.
5. Naciśnij przycisk OK A2, aby aktywować Wi-Fi w produkcie.
6. Zainstaluj i otwórz aplikację X- Sport Pro. Wybierz sieć Wi-Fi X- Sport Pro. Wprowadź hasło
12345678, aby się połączyć.
Po nawiązaniu połączenia wyświetli się podgląd na żywo z kamery. Można teraz sterować
kamerą za pomocą aplikacji.
4Aby korzystanie z produktu za pośrednictwem aplikacji X- Sport Pro było możliwe,
należy włączyć Wi-Fi.
• Dotknij przycisku nagrywania na dole, aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie wideo.
• Dotknij przycisku kamery, aby zrobić zdjęcie.
• Dotknij przycisku spowolnionego ruchu, aby nagrać wideo w zwolnionym tempie.
• Dotknij przycisku galerii multimediów w lewym dolnym rogu, aby przeglądać, usuwać lub
pobierać zdjęcia i pliki wideo na urządzenie mobilne.
• Dotknij ikony ustawień w prawym dolnym rogu, aby otworzyć menu ustawień.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo na urządzeniu zewnętrznym
Aby oglądać zdjęcia i lmy na telewizorze lub monitorze bez konieczności przesyłania
plików:
1. Podłącz kabel HDMI do gniazda Micro HDMI At.
4Kabla HDMI nie ma w zestawie.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla HDMI do urządzenia zewnętrznego.
Wyłączanie produktu
Przytrzymaj przycisk zasilania/trybu A1przez 3 sekundy, aby wyłączyć produkt.
Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy nie jest używany.
Wymiana baterii (rysunek D)
1. Otwórz pokrywę komory baterii A8.
2. Wyjmij rozładowaną lub uszkodzony baterię.
3. Włóż nową baterię do komory baterii.
4Kupuj tylko odpowiednie baterie zamienne na stronie internetowej Nedis.
4. Zamknij pokrywę komory baterii A8.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru.
Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt ACAM51BK naszej
marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on
pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć
i pobrać tutaj:
nedis.pl/ACAM51BK#support
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα δράσης ACAM51BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/acam51bk
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι μία μικρή και ελαφριά κάμερα δράσης που σας επιτρέπει να τραβήξετε
φωτογραφίες και βίντεο 4K Ultra HD.
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή X-Sport Pro για να διαχειριστείτε τις φωτογραφίες, τα
βίντεο σας, και τις ρυθμίσεις.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως συσκευή εγγραφής.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις
αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Χρόνος ηχογράφησης
Ο χρόνος ηχογράφησης κατά προσέγγιση είναι μία ένδειξη για το μήκος του βίντεο που
μπορεί να αποθηκευτεί στην κάρτα microSD ανάλογα την ποιότητα του βίντεο.
4Το μέγιστο μήκος βίντεο δεν μπορεί να εγγραφεί σε μία μόνο φόρτιση μπαταρίας.
Κάρτα microSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 λεπτά 140 λεπτά 90 λεπτά
32 GB 180 λεπτά 270 λεπτά 170 λεπτά
64 GB 340 λεπτά 520 λεπτά 320 λεπτά
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1Power / Mode κουμπί
2Κουμπί OK
3Φακός κάμερας
4Μπροστινή οθόνη
5Πίσω οθόνη
6LED ένδειξη φόρτισης
7LED ένδειξη
8Καπάκι μπαταρίας
9Κουμπί πάνω
qΚουμπί κάτω
wΗχείο
eUSB-C θύρα
rΥποδοχή κάρτας Micro SD
tΘύρα MicroSD HDMI
yΜικρόφωνο
Επιπλέον εξαρτήματα (δεν περιλαμβάνονται στην εικόνα)
uΜπαταρία
iΑδιάβροχο περίβλημα
oΑξεσουάρ τοποθέτησης (×9)
pΙμάντες
aΚαλώδιο USB-C
s3M χαλάκια
dΛουριά
fΠανάκι για τους φακούς
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
• Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα μέρη για τον χρήστη στο εσωτερικό.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
• Προστατέψτε τις μπαταρίες από θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με
απευθείας έκθεση στον ήλιο.
• Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την
επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με
αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
• Απορρίψτε με σωστό τρόπο την άδεια μπαταρία.
• Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
• Να αγοράζετε μόνο την κατάλληλη μπαταρία αντικατάστασης από την ιστοσελίδα της
Nedis.
• Παρατηρήστε τους ακροδέκτες φόρτισης πάνω στη μπαταρία και το προϊόν και
διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτας μνήμης (εικόνα B)
Η κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) είναι απαραίτητη για την αποθήκευση φωτογραφιών
και βίντεο. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD Ar.
4Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 64 GB.
4Κάντε μορφοποίηση στην κάρτα microSD πριν από τη χρήση.
-
Η μορφοποίηση της κάρτας microSD θα απομακρύνει όλα τα αρχεία από την κάρτα
microSD. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγραφο των αρχείων που θέλετε να
κρατήσετε πριν από τη μορφοποίηση της κάρτας microSD.
Φόρτιση της μπαταρίας (εικόνα C)
Φορτίστε την κάμερα από οποιαδήποτε έξοδο USB με το παρεχόμενο καλώδιο USB-C. Η
κάμερα μπορεί να φορτίσει κατά την εγγραφή ενός βίντεο. Για πλήρη φόρτιση, η μπαταρία
πρέπει να φορτίζεται 3 ώρες.
Προσαρμογή του προϊόντος στα εξαρτήματα
Εισάγετε το προϊόν στο αδιάβροχο περίβλημα.
4Το προϊόν δεν είναι αδιάβροχο χωρίς το αδιάβροχο περίβλημα.
Το αδιάβροχο περίβλημα Aiμπορεί να στερεωθεί με το παρεχόμενο αξεσουάρ
τοποθέτησης στα ρούχα, τον εξοπλισμό, το κράνος σας, κλπ.
4Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
4Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα δεν εμποδίζει την κίνησή σας, την ορατότητα, ή τη λειτουργία
του εξοπλισμού σας.
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε το κουμπί ισχύος A1για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι που η λυχνία ένδειξης
LED A7φωτίζεται με μπλε χρώμα. Εμφανίζεται μία οθόνη καλωσόρισμα, και η κάμερα
ενεργοποιεί τη λειτουργία βίντεο.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κάτω Aqγια αλλαγή ανάμεσα στην εμπρόσθια A4και
την οπίσθια απεικόνιση A5.
Αλλαγή μεταξύ καταστάσεων
Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1για αλλαγή μεταξύ των καταστάσεων του
προϊόντος.
Πριν τη πρώτη χρήση
Λειτουργία βίντεο
Λειτουργία φωτογραφίας
Λειτουργία αργής κίνησης
Λειτουργία αναπαραγωγή
Λειτουργία διαμόρφωσης
Λήψη φωτογραφιών και βίντεο
Στην κατάσταση βίντεο, πατήστε το κουμπί OK A2για εκκίνηση ή διακοπή της
ηχογράφησης βίντεο.
Στην κατάσταση φωτογραφία, πατήστε το κουμπί OK A2για τη λήψη μίας φωτογραφίας.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο
Στην κατάσταση αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί πάνω A9ή κάτω Aqγια να μεταβείτε
στην επόμενη ή προηγούμενη φωτογραφία ή βίντεο.
Πατήστε το κουμπί OK A2για την αναπαραγωγή και διακοπή των βίντεο.
4Πατήστε παρατεταμένα το κουμπίOK A2για να διαγράψετε φωτογραφίες ή βίντεο.
Πλοήγηση στο μενού ρυθμίσεων
• Πατήστε το κουμπί OK A2στην κατάσταση ρύθμισης για είσοδο στο μενού ρυθμίσεις.
Στο μενού ρυθμίσεις:
• Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1για να επιλέξετε την καρτέλα κατάστασης.
• Πατήστε το κουμπί πάνω A9και κάτω Aqγια να πλοηγηθείτε ανάμεσα στις επιλογές.
• Πατήστε το κουμπί OK A2για επιλογή και επιβεβαίωση της επιλεγόμενης ρύθμισης.
4Για την περιγραφή του μενού ρυθμίσεων, συμβουλευτείτε το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
Μεταφορά αρχείων σε εξωτερική συσκευή
Συνδέστε το προϊόν στη συσκευή σας με το καλώδιο USB Aa. Μεταφέρετε τα αρχεία που
θέλετε να αποθηκεύσετε στη συσκευή σας.
Εναλλακτικά, απομακρύνετε την κάρτα microSD από τη θύρα της κάρτας microSD Arκαι
τοποθετήστε την κάρτα microSD σε μια συσκευή ανάγνωσης κάρτας που είναι συνδεδεμένη
στη συσκευή σας.

Χρησιμοποιήστε με την εφαρμογή X-Sport Pro
Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή X-Sport Pro στο κινητό σας για την προεπισκόπηση
φωτογραφιών και βίντεο, τη μεταφορά τους στην κινητή συσκευή σας, τη λήψη
φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο, την αλλαγή λειτουργιών φωτογραφία και βίντεο και την
αλλαγή ρυθμίσεων.
4Η εφαρμογή λειτουργεί καλύτερα με iPhone ή Android έκδοση 8.0 ή μεγαλύτερη.
4Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία της εφαρμογής, συμβουλευτείτε
το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πάνω A9για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
το Wi-Fi.
3. Εφαρμογή X-Sport Pro
Διαφορετικά:
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1για αλλαγή μεταξύ των καταστάσεων του
προϊόντος.
3. Πατήστε το κουμπί OK A2στην κατάσταση ρύθμισης για είσοδο στο μενού ρυθμίσεις.
4. Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1για να επιλέξετε την κατάσταση Wi-Fi.
5. Πατήστε το κουμπί OK A2για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi στο προϊόν.
6. Εγκαταστήστε και ανοίξτε την εφαρμογή X-Sport Pro . Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi X-Sport Pro.
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης 12345678 για να συνδεθείτε.
Μόλις εδραιωθεί η σύνδεση, μπορείτε να δείτε το ζωντανό πλάνο της κάμερας. Τώρα
μπορείτε να ελέγχετε την κάμερα με την εφαρμογή.
4Το Wi-Fi πρέπει να είναι ενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσει το προϊόν με την
εφαρμογή X-Sport Pro.
• Πατήστε το κουμπί εγγραφής στην κάτω πλευρά για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής
ενός βίντεο.
• Πατήστε το κουμπί κάμερα για τη λήψη φωτογραφίας.
• Πατήστε το κουμπί αργή κίνηση για την εγγραφή ενός βίντεο σε αργή κίνηση.
• Πατήστε το κουμπί media gallery κάτω αριστερά για την προβολή, διαγραφή ή λήψη
φωτογραφιών και βίντεο στην κινητή συσκευή σας.
• Πατήστε το εικονίδιο ρυθμίσεων κάτω δεξιά για να μεταβείτε στο μενού διαμόρφωσης.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο σε εξωτερική συσκευή
Για την προβολή των φωτογραφιών και των βίντεο στην τηλεόραση ή την οθόνη χωρίς να
μεταφέρετε αρχεία:
1. Συνδέστε ένα καλώδιο HDMI στη θύρα Micro HDMI At.
4Το καλώδιο HDMI δεν περιλαμβάνεται.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου HDMI σε μια εξωτερική συσκευή.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε το κουμπί λειτουργία /κατάσταση A1για 3 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη μπαταρία από το προϊόν αν δεν χρησιμοποιείται.
Αντικαταστήστε την μπαταρία (εικόνα D)
1. Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας A8.
2. Απομακρύνετε την άδεια ή με βλάβη μπαταρία.
3. Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία μέσα στη θήκη μπαταρίας.
4Να αγοράζετε μόνο την κατάλληλη μπαταρία αντικατάστασης από την ιστοσελίδα της
Nedis.
4. Κλείστε το κάλυμμα μπαταρίας A8.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην
απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές
αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν ACAM51BK από τη μάρκα
μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/
EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει
και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/ACAM51BK#support
1Rýchly návod
Akčná kamera ACAM51BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online: ned.is/acam51bk
Určené použitie
Tento výrobok je malá a ľahká akčná kamera, ktorá zachytáva fotograe a videá v rozlíšení 4K
Ultra HD.
Výrobok pripojte k aplikácii X-Sport Pro na spravovanie fotograí, videí a nastavení.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Tento výrobok je záznamové zariadenie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba
pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu
súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Čas nahrávania
Približný čas nahrávania je oznámenie, aká dĺžka videa sa dá uložiť na kartu microSD v
závislosti od kvality videa.
4Maximálna dĺžka videa sa nedá nahrať na jedno nabitie batérie.
Karta microSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minút 140 minút 90 minút
32 GB 180 minút 270 minút 170 minút
64 GB 340 minút 520 minút 320 minút
Hlavné časti (obrázok A)
1Tlačidlo Power/Mode
2Tlačidlo OK
3Šošovka kamery
4Predný displej
5Zadný displej
6LED indikátor nabíjania
7LED indikátor stavu
8Kryt batérie
9Tlačidlo Hore
qTlačidlo dole
wReproduktor
ePort USB-C
rSlot na kartu MicroSD
tPort MicroSD HDMI
yMikrofón
Ďalšie časti (nezobrazené na obrázku)
uBatéria
iVodotesné puzdro
oPríslušenstvo na montáž (×9)
pBandáž
aKábel USB-C
s3M podložky
dPopruhy
fHandrička na šošovku
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opraviť.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný
výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
• Batérie nevystavujte vysokej teplote alebo ohňu. Vyhnite sa skladovaniu na priamom
slnečnom svetle.
• V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V
prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
• Vybitú batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
• V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
• Vhodnú náhradnú batériu kúpte len z webovej stránky Nedis.
• Všimnite si nabíjacie svorky na batérii a výrobku a dbajte na správne použitie.
Vloženie alebo výmena pamäťovej karty (obrázok B)
Na ukladanie snímok alebo videí je potrebná karta microSD (nie je súčasťou dodávky). Kartu
microSD vložte do otvoru na kartu microSD Ar.
4Používajte kartu microSD s maximálnou kapacitou 64 GB.
4Pred použitím kartu microSD naformátujte.
-
Naformátovaním karty microSD sa odstránia všetky súbory z karty microSD. Pred
formátovaním karty microSD si nezabudnite zálohovať všetky súbory, ktoré si chcete
ponechať.
Nabíjanie batérie (obrázok C)
Kameru nabite z akejkoľvek USB zásuvky pomocou dodaného USB-C kábla. Kamera sa dá
nabíjať aj počas nahrávania videa. Úplné nabitie batérie trvá približne 3 hodiny.
Pripojenie výrobku k príslušenstvu
Výrobok vložte do vodotesného puzdra.
4Výrobok nie je bez vodotesného puzdra vodotesný.
Vodotesné puzdro Aisa dá upevniť pomocou dodaného montážneho príslušenstva k
odevu, akčnému náradiu, prilbe atď.
4Skontrolujte, či je príslušenstvo zabezpečené.
4Skontrolujte, či kamera neobmedzuje váš pohyb, výhľad alebo ovládanie vášho akčného
náradia.
Zapnutie výrobku
Podržte vypínač A1približne na 3 sekundy, kým sa LED indikátor stavu A7nerozsvieti
namodro. Objaví sa uvítacia obrazovka a kamera vstúpi do režimu videa.
Podržaním stlačeného tlačidlo dole Aqprepnete medzi predným displejom A4a zadným
displejom A5.
Prepínanie medzi režimami
Stláčaním tlačidla napájania/režimu A1je možné prepínať medzi režimami výrobku.
Pred prvým použitím
Režim video
Režim fotograa
Režim spomaleného záberu
Režim prehrávanie
Režim nastavenie
Zaznamenávanie fotograí a videa
V režime videa, stlačením tlačidla OK A2spustíte alebo zastavíte zaznamenávanie videa.
V režime fotograí, stlačením tlačidla OK A2zhotovíte fotograu.
Prezeranie fotograí a videa
V režime prehliadania, stlačením tlačidla hore A9alebo dole Aqprejdete na nasledujúcu
alebo predchádzajúcu fotograu alebo nasledujúce či predchádzajúce video.
Stlačením tlačidla OK A2spustíte alebo zastavíte prehrávanie videa.
4Podržaním stlačeného tlačidla OK A2odstránite fotograe alebo videá.
Navigácia v ponuke nastavení
• Stlačením tlačidla OK A2v režime nastavenia prejdete do režimu nastavení.
V režime nastavení:
• Stlačením tlačidla napájania/režimu A1zvoľte záložku režimu.
• Stlačením tlačidla hore A9a tlačidla dole Aqsa môžete pohybovať medzi jednotlivými
možnosťami.
• Stlačením tlačidla OK A2môžete zvoliť a potvrdiť požadovanú možnosť.
4Popis ponuky nastavení nájdete v rozšírenom návode online.
Prenos súborov na externé zariadenie
Výrobok pripojte k vášmu zariadeniu pomocou kábla USB-C Aa. Preneste súbory, ktoré
chcete uložiť vo svojom zariadení.
Prípadne vyberte kartu microSD z otvoru na kartu microSD Ara vložte ju do čítačky kariet,
ktorá je pripojená k vášmu zariadeniu.
Použitie s aplikáciou X-Sport Pro
Na svojom mobilnom zariadení použite aplikáciu X-Sport Pro, v ktorej si môžete prezerať
obrázky a videá, prenášať ich do mobilného zariadenia, snímať fotograe, nahrávať video,
prepínať medzi režimami fotograa a video a meniť nastavenia.
4Aplikácia najlepšie funguje na zariadeniach iPhone alebo Android verzie 8.0 a vyššej.
4Viac informácií o tom, ako funguje aplikácia, nájdete v rozšírenom návode online.
1. Zapnite výrobok.
2. Podržaním stlačeného tlačidla hore A9na 3 sekundy aktivujete Wi-Fi.
3. Aplikácia X-Sport Pro

Alternatívna možnosť:
1. Zapnite výrobok.
2. Stláčaním tlačidla napájania/režimu A1je možné prepínať medzi režimami výrobku.
3. Stlačením tlačidla OK A2v režime nastavenia prejdete do režimu nastavení.
4. Stlačením tlačidla napájania/režimu A1zvoľte režim Wi-Fi.
5. Stlačením tlačidla OK A2aktivujte Wi-Fi na výrobku.
6. Nainštalujte a otvorte aplikáciu X-Sport Pro . Zvoľte sieť Wi-Fi X-Sport Pro. Zadajte heslo
12345678 na pripojenie.
Po vytvorení spojenia uvidíte naživo pohľad z kamery. Teraz môžete kameru ovládať cez
aplikáciu.
4Aby bolo možné používať výrobok s aplikáciou X-Sport Pro, musí sa zapnúť Wi-Fi.
• Klepnutím na tlačidlo nahrávania na spodku spustíte alebo zastavíte nahrávanie videa.
• Klepnutím na tlačidlo kamery spravíte fotograu.
• Klepnutím na tlačidlo spomalený záber nahráte spomalené video.
• Klepnutím na tlačidlo galéria médií vľavo dole si fotograe alebo videá prezriete, vymažete
alebo stiahnete do mobilného zariadenia.
• Klepnutím na ikonu nastavenia vpravo dole vstúpite do ponuky nastavení.
Prezeranie fotograí a videa na externom zariadení
Spôsob sledovania snímok a videí na TV alebo monitore bez prenosu akýchkoľvek súborov:
1. Pripojte kábel HDMI k portu Micro HDMI At.
4Kábel HDMI nie je súčasťou dodávky.
2. Druhý koniec kábla HDMI pripojte k externému zariadeniu.
Vypnutie výrobku
Podržaním stlačeného tlačidla napájania/režimu A1na 3 sekundy vypnite výrobok.
Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď ho nepoužívate.
Výmena batérie (obrázok D)
1. Otvorte kryt batérie A8.
2. Vyberte vybitú alebo poškodenú batériu.
3. Umiestnite novú batériu do priestoru pre batérie.
4Vhodnú náhradnú batériu kúpte len z webovej stránky Nedis.
4. Zatvorte kryt batérie A8.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok
nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za
nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok ACAM51BK našej značky Nedis®,
vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky
skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a
stiahnuť na:
nedis.sk/ACAM51BK#support
lRychlý návod
Outdoorová kamera ACAM51BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/acam51bk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je malá a lehká outdoorová kamera, která umožňuje pořizovat fotograe a
videozáznamy v kvalitě 4K Ultra HD.
Chcete-li spravovat fotograe, videa anastavení, připojte výrobek kaplikaci X-Sport Pro.
Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních ivnějších prostorách.
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako záznamové zařízení.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí
s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
vykonávat děti bez dozoru.
Délka záznamu
Přibližná doba záznamu udává, jak dlouhé video lze na microSD kartu uložit, přičemž to
závisí také na kvalitě videa.
4Maximální délku videa nelze zaznamenat na jedno nabití baterie.
MicroSD karta 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95minut 140minut 90minut
32 GB 180minut 270minut 170minut
64 GB 340minut 520minut 320minut
Hlavní části (obrázek A)
1Tlačítko Power / Mode
2Tlačítko OK
3Objektiv kamery
4Přední displej
5Zadní displej
6LED ukazatel nabíjení
7LED ukazatel stavu
8Kryt baterie
9Tlačítko nahoru
qTlačítko dolů
wReproduktor
ePort USB-C
rSlot pro Micro SD kartu
tPort MicroSD / HDMI
yMikrofon
Další části (nejsou viditelné na obrázku)
uBaterie
iVodotěsný kryt
oMontážní příslušenství (×9)
pBandáže
aUSB-C kabel
sPlošky 3M
dUpevňovací pásy
fHadřík na objektiv
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené
v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro
případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
• Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo
vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
• Nevystavujte baterii teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
• V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima.
Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody
a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Vybitou baterii ekologicky zlikvidujte.
• Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
• Jako náhradní baterie kupujte pouze vhodné baterie z webu společnosti Nedis.
• Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na baterii a ve výrobku a zajistěte
správné použití.
Vložení nebo výměna paměťové karty (obrázek B)
Aby bylo možné ukládat fotograe nebo videa, je třeba použít microSD kartu (není součástí).
Vložte kartu microSD do otvoru pro microSD kartu Ar.
4Použijte microSD kartu s maximální kapacitou 64 GB.
4Před použitím microSD kartu naformátujte.
-
Formátování karty microSD odstraní z karty veškeré soubory. Před formátováním karty
microSD si nezapomeňte zálohovat všechny soubory, které si přejete zachovat.
Nabíjení baterie (obrázek C)
Kameru lze nabíjet z libovolného USB konektoru pomocí dodaného kabelu s konektorem
USB-C. Kameru lze nabíjet i ve chvíli, kdy pořizuje videozáznam. Plné nabití baterie zabere
zhruba 3 hodiny.
Připojení výrobku kpříslušenství
Vložte výrobek do voděodolného pouzdra.
4Výrobek není bez voděodolného pouzdra vodotěsný.
Voděodolné pouzdro Ailze připevnit pomocí dodaného příslušenství na oblečení,
vybavení, přilbu apod.
4Vždy se ujistěte, že upevnění dobře drží.
4Ujistěte se, že kamera neomezuje váš pohyb, rozhled či nepřekáží v obsluze vašeho
sportovního vybavení.
Zapnutí výrobku
Podržte stisknuté tlačítko A1po dobu cca 3 sekund, dokud se LED ukazatel A7nerozsvítí
modře. Objeví se uvítací obrazovka a kamera přejde do režimu videa.
Stiskem apodržením tlačítka dolů Aqpřepínáte mezi předním A4azadním A5
displejem.
Přepínání mezi režimy
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režimu A1přepínáte režimy výrobku.
Před prvním použitím
Režim videa
Režim fotograe
Režim zpomaleného záběru
Režim přehrávání
Režim nastavení
Pořizování fotograí a videa
Vrežimu videa stiskem tlačítka OK A2spustíte nebo zastavíte pořizování videozáznamu.
Vrežimu fotograe stiskem tlačítka OK A2pořídíte fotograi.
Prohlížení fotograí a videa
Vrežimu přehrávání stiskem tlačítka nahoru A9nebo dolů Aqpřejděte na následující či
předchozí fotograi nebo video.
Stiskem tlačítka OK A2spustíte nebo zastavíte přehrávání videa.
4Stiskem apodržením tlačítka OK A2odstraníte obrázky nebo videa.
Procházení nabídky nastavení
• Stiskem tlačítka OK A2v režimu nastavení přejděte do nabídky nastavení.
Vnabídce nastavení:
• Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A1vyberte kartu režimu.
• Stiskem tlačítka nahoru A9a tlačítka dolů Aqse pohybujete mezi možnostmi.
• Stiskem tlačítka OK A2vyberte a potvrďte požadovanou možnost.
4Popis nabídky nastavení najdete v rozšířené příručce online.
Přenesení souborů na externí zařízení
Připojte výrobek kzařízení pomocí kabelu USB-C Aa. Přeneste soubory, které chcete uložit
na své zařízení.
Další možností je vyjmout kartu microSD zotvoru pro kartu microSD Aravložit ji do čtečky
karet, která je připojená kvašemu zařízení.
Použití s aplikací X-Sport Pro
Aplikaci X-Sport Pro ve svém mobilním zařízení můžete použít k prohlížení fotograí a
videí, k jejich přesunutí do svého mobilního zařízení, k pořizování fotograí, záznamu videa,
přepínání mezi režimy videa a fotograe a také ke změně nastavení.
4Aplikace nejlépe funguje s telefony iPhone nebo systémy Android verze 8.0 a vyšší.
4Více informací o tom, jak aplikace funguje, najdete v rozšířené příručce online.
1. Zapněte výrobek.
2. Stiskem tlačítka nahoru A9a jeho podržením na 3 sekundy aktivujte Wi-Fi.
3. Aplikace X-Sport Pro
Případně:
1. Zapněte výrobek.
2. Stiskem tlačítka zap./vyp. / režimu A1přepínáte režimy výrobku.
3. Stiskem tlačítka OK A2vrežimu nastavení přejděte do nabídky nastavení.
4. Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A1vyberte režim Wi-Fi.
5. Stiskem tlačítka OK A2na výrobku aktivujte Wi-Fi.
6. Nainstalujte a otevřete aplikaci X-Sport Pro. Vyberte síť Wi-Fi snázvem X-Sport Pro. Pro
připojení zadejte heslo 12345678.
Jakmile je spojení navázáno, uvidíte živé zobrazení z vaší kamery. Nyní můžete kameru
ovládat pomocí aplikace.
4Aby bylo možné použít výrobek saplikací X-Sport Pro, je nutné zapnout síť Wi-Fi.
• Klepnutím na tlačítko záznamu dole spustíte nebo zastavíte pořizování videozáznamu.
• Klepnutím na tlačítko fotoaparátu pořídíte fotograi.
• Klepnutím na tlačítko zpomaleného záběru pořídíte zpomalený videozáznam.
• Klepnutím na tlačítko galerie médií vlevo dole si můžete prohlížet, mazat či stahovat
fotograe a videa do svého mobilního zařízení.
• Klepnutím na ikonu nastavení vpravo dole otevřete nabídku nastavení.

Prohlížení fotograí a videa na externím zařízení
Chcete-li zobrazit fotograe avidea na televizoru nebo monitoru bez přenosu souborů:
1. Zapojte kabel HDMI do portu Micro HDMI At.
4Kabel HDMI není součástí balení.
2. Druhý konec kabelu HDMI zapojte do externího zařízení.
Vypnutí výrobku
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A1a jeho podržením na dobu 3sekund výrobek vypněte.
Pokud je to možné, vyjměte baterii z výrobku, když ho nepoužíváte.
Výměna baterie (obrázek D)
1. Otevřete kryt baterie A8.
2. Vybitou nebo poškozenou baterii odstraňte.
3. Do prostoru pro baterie vložte novou baterii.
4Jako náhradní baterie kupujte pouze vhodné baterie zwebu společnosti Nedis.
4. Zavřete kryt baterie A8.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek
s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za
nakládání s odpady.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek ACAM51BK značky Nedis®,
vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a
že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese:
nedis.cz/ACAM51BK#support
yGhid rapid de inițiere
Cameră de acțiune ACAM51BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/acam51bk
Utilizare preconizată
Acest produs este o cameră de acțiune mică și ușoară, care vă permite să înregistrați
fotograi și imagini video 4K Ultra HD.
Conectați produsul la aplicația X-Sport Pro pentru a vă gestiona fotograile, înregistrările
video și setările.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Acest produs este destinat utilizării ca dispozitiv de înregistrare.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg
pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de
către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Timpul de înregistrare
Timpul aproximativ de înregistrare este o indicație a lungimii imaginii video ce poate
salvată pe cardul micro SD, în funcție de calitatea imaginii video.
4Lungimea maximă a imaginii video nu poate înregistrată cu o singură încărcare a
bateriei.
Card micro SD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minute 140 minute 90 minute
32 GB 180 minute 270 minute 170 minute
64 GB 340 minute 520 minute 320 minute
Piese principale (imagine A)
1Buton Power / Mode
2Buton OK
3Lentila camerei
4Așaj față
5Așaj spate
6LED indicator încărcare
7LED indicator de stare
8Capacul bateriei
9Buton sus
qButon jos
wDifuzor
ePort USB-C
rFantă card micro SD
tPort microSD HDMI
yMicrofon
Piese suplimentare (nu sunt prezentate în gură)
uBaterie
iCarcasă rezistentă la apă
oAccesorii de montare (×9)
pBandaje
aCablu USB-C
sSuporturi 3M
dElemente de xare
fCârpă pentru lentile
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de
a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta
ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
• Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio piesă reparabilă de către utilizator.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul
deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
• Nu expuneți bateriile la temperaturi ridicate sau incendii. Evitați depozitarea în lumina
directă a soarelui.
• În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii.
Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult
medical.
• Eliminați corect bateria epuizată.
• Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a unei baterii.
• Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
• Cumpărați bateria adecvată de înlocuire exclusiv de pe site-ul Nedis.
• Respectați bornele de încărcare de pe baterie și produs și asigurați utilizarea corectă.
Introduceți sau schimbați cardul de memorie (imagine B)
Este necesar un card microSD (nu este inclus) pentru a stoca fotograi sau înregistrări video.
Introduceți cardul microSD în fanta pentru card microSD Ar.
4Folosiți un card micro SD cu o capacitate maximă de stocare de 64 GB.
4Formatați cardul micro SD înainte de utilizare.
-
La formatarea cardului microSD se șterg toate șierele din cardul microSD. Asigurați-vă
că ați făcut copii de rezervă pentru toate șierele pe care doriți să le păstrați, înainte de
formatarea cardului microSD.
Încărcarea bateriei (imagine C)
Încărcați camera de la orice priză USB cu cablul USB-C furnizat. Camera poate încărcată în
timp ce înregistrează imagini video. Încărcarea completă a bateriei durează aproximativ 3
ore.
Conectarea produsului la accesorii.
Puneți produsul în husa impermeabilă.
4Produsul nu este impermeabil fără husa impermeabilă.
Husa impermeabilă Aipoate prevăzută cu accesoriile de montare furnizate pentru
îmbrăcăminte, echipament, cască, etc.
4Asigurați-vă că xarea este sigură.
4Asigurați-vă că aparatul nu vă împiedică mișcarea, vizualizarea sau utilizarea
echipamentului.
Pornirea produsului
Țineți apăsat butonul A1timp de aproximativ 3 secunde până când LED-ul indicatorului
de stare A7luminează albastru. Apare un ecran de întâmpinare, iar camera intră în modul
video.
Țineți apăsat butonul de delare în jos Aqpentru a comuta între așaj față A4și așaj
spate A5.
Comutarea între moduri
Apăsați butonul de pornire/mod A1pentru a comuta între modurile aferente produsului.
Înainte de prima utilizare
Modul video
Modul fotograere
Modul de înregistrare cu încetinitorul
Modul redare
Modul congurare
Înregistrați fotograi și imagini video
În modul înregistrare video, apăsați butonul OK A2pentru a porni sau opri înregistrarea
video.
În modul foto, apăsați butonul OK A2pentru a face o fotograe.
Vizualizați fotograi și imagini video
În modul redare, apăsați butonul sus A9sau butonul jos Aqpentru a merge la următoarea
sau anterioara fotograe sau înregistrare video.
Apăsați butonul OK A2pentru a reda și a opri înregistrările video.
4Țineți apăsat butonul OK A2pentru a șterge fotograi sau înregistrări video.
Navigarea în meniul de setări
• Apăsați butonul OK A2din modul setare pentru a accesa meniul de setări.
În meniul de setări:
• Apăsați butonul pornire/mod A1pentru a selecta la de mod.
• Apăsați butonul sus A9și butonul jos Aqpentru a trece de la o opțiune la alta.
• Apăsați butonul OK A2pentru a selecta sau a conrma opțiunea selectată.
4Pentru descrierea meniului de setări, consultați manualul extins, disponibil online.
Transferați șiere pe un dispozitiv extern
Conectați produsul la dispozitiv cu cablul USB-C Aa. Transferați șierele pe care doriți să le
înregistrați pe dispozitiv.
Ca alternativă, scoateți cardul microSD din fanta cardului microSD Arși introduceți cardul
microSD într-un cititor de card care este conectat la dispozitivul dumneavoastră.
Folosiți cu aplicația X-Sport Pro
Folosiți aplicația X-Sport Pro de pe dispozitivul dvs. mobil pentru a revedea fotograile și
imaginile video, pentru a le transfera pe dispozitivul dvs. mobil, pentru a face fotograi,
pentru a comuta între modul fotograere și modul video și pentru a schimba setările.
4Aplicația funcționează cel mai bine cu iPhone sau Android versiunea 8.0 și peste.
4Pentru informații suplimentare despre modul în care funcționează aplicația, consultați
manualul extins, disponibil online.
1. Porniți produsul.
2. Țineți apăsat butonul pentru sus A9timp de 3 secunde pentru a activa Wi-Fi-ul.
3. Aplicația X-Sport Pro
Alternativ:
1. Porniți produsul.
2. Apăsați butonul de pornire/mod A1pentru a comuta între modurile aferente
produsului.
3. Apăsați butonul OK A2din modul setare pentru a accesa meniul de setări.
4. Apăsați butonul pornire/mod A1pentru a selecta modul Wi-Fi.
5. Apăsați butonul OK A2pentru a activa Wi-Fi pe produs.
6. Instalați și deschideți aplicația X-Sport Pro Selectați rețeaua Wi-Fi X-Sport Pro. Introduceți
parola 12345678 pentru a vă conecta.
Odată ce conexiunea este stabilită, veți vedea imaginea în direct a camerei. Acum puteți
controla camera cu aplicația.
4Wi-Fi trebuie să e deschis pentru ca produsul să poată utilizat cu aplicația X-Sport Pro.
• Atingeți butonul de înregistrare din partea de jos pentru a porni sau a opri înregistrarea
unei imagini video.
• Atingeți butonul camerei pentru a face o fotograe.
• Atingeți butonul de înregistrare cu încetinitorul pentru a înregistra o imagine video cu
încetinitorul.
• Atingeți butonul pentru galeria media din partea stângă jos pentru a revedea, a șterge sau
a descărca fotograi și imagini video pe dispozitivul dvs. mobil.
• Atingeți pictograma cu setări din partea dreaptă jos pentru a intra în meniul de
congurare.
Vedeți fotograile și imaginile video pe un dispozitiv extern
Pentru a vedea fotograile și înregistrările video pe un TV sau un monitor fără a transfera
niciun șier:
1. Conectați un cablu HDMI în portul Micro HDMI At.
4Cablul HDMI nu este inclus.
2. Conectați celălalt capăt al cablului HDMI în dispozitivul extern.

Oprirea produsului
Țineți apăsat butonul de pornire/mod A1timp de 3 secunde pentru a opri produsul.
Când este posibil, scoateți bateria din produs, când acesta nu este în uz.
Înlocuirea bateriei (imagine D)
1. Deschideți capacul bateriei A8.
2. Scoateți bateria goală sau defectuoasă.
3. Puneți bateria nouă în compartimentul bateriei.
4Cumpărați bateria adecvată de înlocuire exclusiv de pe site-ul Nedis.
4. Închideți capacul bateriei A8.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu
eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă
pentru gestionarea deşeurilor.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul ACAM51BK de la marca
noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu
se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot
găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/ACAM51BK#support
1
29
q
e
r
t
y
4
5
8
6
7
3
w
A
B
C
D
Other manuals for ACAM51BK
1
Table of contents
Languages:
Other nedis Action Camera manuals