nedis ACAM61BK User manual

aQuick start guide
Action camera ACAM61BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/acam61bk
Intended use
This product is intended as a recording device.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Parts list (Image A)
1OK button 6DOWN button wBattery cover
2Wi-Fi indicator LED 7Speaker eMicrophone
3Power button 8Display rMicro USB port
4Camera lens 9Charging indicator LED tMicroSD card slot
5UP button qPower indicator LED yHDMI port
Additional parts (not shown in illustration)
uBattery pBandages dTethers
iWaterproof housing aMicro USB cable fLens cloth
oMounting accessories (x10) s3M mats
Safety instructions
-WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
device immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce
the risk of electric shock.
• Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
• Do not expose the product to water or moisture.
Insert or change memory card (Image B)
A microSD card (not included) is required to take pictures or videos. Insert the microSD card
into the microSD card slot t.
4Use a microSD card with a maximum of 128 GB storage capacity.
4Format the microSD card before use.
Battery (Image C)
Charge the camera from any USB outlet with the supplied micro USB cable. The camera can
be charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
4When battery level is low, a low battery notication is shown on the screen and the
camera turns o.
Turn on camera
Hold the power button 3for about 3 seconds until the status indicator LED qlights up
blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Hold the power button 3for about 3 seconds to turn o the camera. A goodbye screen
appears, and the display turns o.
Switching between modes
Picture mode
Video mode
Switch between modes by pressing the power button 3.
Attachment
Attach the action camera into the protective casing. The protective casing can be tted with
supplied mounting accessory to your clothing, action gear, helmet, etc.
Record pictures and video images
In video mode, press OK to start or stop recording video.
In picture mode, press OK to take a picture.
View pictures and video images
In view mode, press UP or DOWN to go to the next or previous picture or video. Press OK to
play and stop videos.
Settings menu navigation
4For a description of the settings menu, consult the extended manual online.
In the settings menu, use UP and DOWN to navigate between options. Press OK to select and
conrm options.
Transfer les to external device.
Connect the camera to your device with the micro USB cable. Transfer les you want to save
to your device.
Alternatively, take the microSD card from your camera and insert it into a card reader that is
connected to your device.
Use with N-go Real 4K App
Use the N-go Real 4K App on your mobile device to review images and videos, transfer them
to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and
change settings.
4The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
4For more information about how the app works, consult the extended manual online.
1. Switch on your camera. Hold for 3 seconds to activate Wi-Fi.
2. Install and open the N-go Real 4K App. Select Wi-Fi network N-Go Real 4K. Enter password
12345678 to connect.
3. Once the connection is established, you see the live view of the camera.You can now
control the camera with the app.
4. When you are done, press UP on the camera to return to the video or picture mode.
View pictures and video images on external device
4Ultra HD cable is not included.
To view the pictures and video images on a TV or monitor without transferring any les,
connect the camera with an ultra HD cable to the external device.
Specications
Product Action camera
Article number ACAM61BK
Dimensions (l x w x h) 60 x 31 x 41 mm
Battery capacity 900 mAh
Memory MicroSD card (16 - 128) (not included)
Camera lens Viewing angle = 170 degrees
Image format .jpg
Image resolution 8 MP - 16 MP
Video format .mp4
Video resolution 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2.7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Time lapse Up to 30 seconds
Display 2.0 LTPS
Current Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Charging time 3 hours
Frequency bandwidth 2.4 GHz
Maximum transmission
power
14 dBm
Approximate recording time
The approximate recording time is an indication of how much video length can be saved on
the microSD card, depending on the video quality.
4The maximum video length cannot be recorded on a single battery charge.
MicroSD card 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutes 140 minutes 90 minutes
32 GB 180 minutes 270 minutes 170 minutes
64 GB 340 minutes 520 minutes 320 minutes
128 GB 640 minutes 1000 minutes 600 minutes
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM61BK from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop.nedis.com/ACAM61BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands

cKurzanleitung
Actionkamera ACAM61BK
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/acam61bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Teileliste (Abbildung A)
1OK-Taste 6RUNTER-Taste wBatterieabdeckung
2WLAN-Anzeige-LED 7Lautsprecher eMikrofon
3Ein/Aus-Taste 8Display rEinschub für
Micro-USB-Karte
4Kameraobjektiv 9Ladeanzeige-LED tmicroSD-Karten-Einschub
5HOCH-Taste qBetriebsanzeige-LED yHDMI-Anschluss
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
uBatterie pBandagen dHaltegurte
iWasserdichtes Gehäuse aMicro-USB-Kabel fObjektivtuch
oBefestigungszubehör (x10) s3M Matten
Sicherheitshinweise
-WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte (Abbildung B)
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub tein.
4Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 128 GB Speicherkapazität.
4Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
Batterie (Abbildung C)
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten
Micro-USB-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet
wird. Eine vollständige Auadung der Batterie dauert ca. 3Stunden.
4Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird eine Benachrichtigung über niedrigen Ladestand
auf dem Bildschirm angezeigt und die Kamera schaltet sich aus.
Einschalten der Kamera
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED q
blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den
Videomodus.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3ca. 3Sekunden lang gedrückt, um die Kamera auszuschalten.
Ein Verabschiedungsbildschirm erscheint und das Display schaltet sich aus.
Umschalten zwischen den Modi
Fotomodus
Videomodus
Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste 3.
Befestigung
Setzen Sie die Actionkamera in das Schutzgehäuse. Das Schutzgehäuse kann mithilfe des
mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw.
befestigt werden.
Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus OK, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus OK, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus HOCH oder RUNTER, um zum nächsten oder vorherigen
Foto oder Video zu gelangen. Drücken Sie OK, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
4Für eine Beschreibung des Einstellungsmenüs beachten Sie die erweiterte Anleitung
online.
Verwenden Sie im Einstellungsmenü HOCH und RUNTER, um zwischen den Optionen zu
navigieren. Drücken Sie OK, um Optionen zu wählen und zu bestätigen.
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät.
Verbinden Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel mit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die
Daten, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus Ihrer Kamera entfernen und in ein
Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät verbunden ist.
Verwendung mit der N-go Real 4K App
Verwenden Sie die N-go Real 4K App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos
anzusehen, auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen,
zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
4Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
4Für weitere Informationen zur Funktionsweise der App, beachten Sie die erweiterte
Anleitung online.
1. Schalten Sie Ihre Kamera ein. Halten Sie 3Sekunden lang gedrückt, um WLAN zu
aktivieren.
2. Installieren und önen Sie die N-go Real 4K App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go
Real 4K. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
3. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen.
Sie können jetzt die Kamera mit der App steuern.
4. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie HOCH an der Kamera, um zum Video- oder Fotomodus
zurück zu kehren.
Ansehen von Bildern und Videos auf einem externen Gerät
4Das Ultra HD-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Um Fotos und Videos auf einem Fernseher oder einem Monitor anzusehen, ohne die Dateien
zu übertragen, verbinden Sie die Kamera mit einem Ultra-HD-Kabel mit dem externen Gerät.
Spezikationen
Produkt Actionkamera
Artikelnummer ACAM61BK
Größe (L x B x H) 60 x 31 x 41 mm
Batteriekapazität 900 mAh
Speicher microSD-Karte (16 - 128) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Kameraobjektiv Blickwinkel = 170 Grad
Bildformat .jpg
Bildauösung 8 MP - 16 MP
Videoformat .mp4
Videoauösung 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Zeitraer Bis zu 30 Sekunden
Anzeige 2.0 LTPS
Stromstärke Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Ladezeit 3 Stunden
Frequenzbandbreite 2,4 GHz
Maximale
Sendeleistung
14 dBm
Ungefähre Aufnahmedauer
Die ungefähre Aufnahmezeit ist eine Indikator dafür, welche Länge an Videoaufzeichnung
abhängig von der Videoqualität noch auf der microSD-Karte gespeichert werden kann.
4Die maximale Videolänge kann nicht mit einer einzigen Batterieladung aufgezeichnet
werden.
microSD-Karte 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 Minuten 140 Minuten 90 Minuten
32 GB 180 Minuten 270 Minuten 170 Minuten
64 GB 340 Minuten 520 Minuten 320 Minuten
128 GB 640 Minuten 1000 Minuten 600 Minuten
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM61BK unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie
RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/ACAM61BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande

bGuide de démarrage rapide
Caméra d’action ACAM61BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/acam61bk
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Liste des pièces (Image A)
1Bouton OK 6Bouton BAS wCouvercle des piles
2LED d’indication Wi-Fi 7Haut-parleur eMicrophone
3Bouton d’alimentation 8Achage rPort micro USB
4Objectif de la caméra 9Voyant LED de charge tEmplacement pour carte
microSD
5Bouton HAUT qVoyant LED d'alimentation yPort HDMI
Pièces supplémentaires (non illustrées)
uBatterie pBandages dSangle
iBoîtier étanche aCâble micro USB fChion de lentille
oAccessoires de montage
(x10)
sTapis 3M
Consignes de sécurité
-AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer
immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
• Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de
problème.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Insérez ou changez la carte mémoire (Image B)
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos. Insérez
la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD t.
4Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 128 Go.
4Formatez la carte microSD avant utilisation.
Batterie (Image C)
Charger la caméra depuis n’importe quelle prise USB avec le câble micro USB fourni. La
caméra peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la
batterie prend environ 3 heures.
4Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une notication de batterie faible
s’ache à l’écran et la caméra se met hors tension.
Mettre la caméra sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation 3pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant
LED d’état qs’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe en mode
vidéo.
Maintenez le bouton d’alimentation 3pendant environ 3 secondes pour éteindre la
caméra. Un écran de salutation apparaît et l’écran s’éteint.
Basculer entre les modes
Mode photo
Mode vidéo
Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton d’alimentation 3.
Attache
Fixez la caméra d’action dans le boîtier de protection. Le boîtier de protection peut être xé
sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec des accessoires de montage fournis.
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur OK pour démarrer ou arrêter l’enregistrement vidéo.
En mode photo, appuyez sur OK prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode achage, appuyez sur UP ou BAS pour aller à la photo ou à la vidéo suivante ou
précédente. Appuyez sur OK pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
4Pour une description du menu des paramètres, consultez le manuel détaillé en ligne.
Dans le menu des paramètres, utilisez UP et BAS pour naviguer entre les options. Appuyez
sur OK pour sélectionner et conrmer des options.
Transférez les chiers sur un périphérique externe.
Connectez la caméra à votre appareil avec le câble micro USB. Transférez les chiers que vous
souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également extraire la carte microSD de votre caméra et l’insérer dans un lecteur
de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application N-go Real 4K
Utilisez l’application N-go Real 4K sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des
vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo,
basculer entre les modes photo et vidéo et modier des paramètres.
4L’application fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
4Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’application, consultez le manuel
détaillé en ligne.
1. Mettez votre caméra en marche. Maintenez pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi.
2. Installez et ouvrez l’application N-go Real 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-Go Real 4K.
Entrez le mot de passe 12345678 pour vous connecter.
3. Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez
maintenant contrôler la caméra avec l’application.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur UP sur la caméra pour revenir au mode vidéo ou
photo.
Visionnez des photos et des images vidéo sur un périphérique externe
4Le câble ultra HD n’est pas inclus.
Pour acher les photos et les images vidéo sur un téléviseur ou un écran sans transférer de
chiers, connectez la caméra à un périphérique externe à l’aide d’un câble ultra HD.
Spécications
Produit Caméra d’action
Article numéro ACAM61BK
Dimensions (L x l x H) 60 x 31 x 41 mm
Capacité de la batterie 900 mAh
Mémoire Carte microSD (16 - 128) (non incluse)
Objectif de la caméra Angle de vision = 170 degrés
Format d’image .jpg
Résolution d’image 8 MP - 16 MP
Format vidéo .mp4
Résolution vidéo 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Intervalle de temps Jusqu’à 30 secondes
Achage 2.0 LTPS
Intensité Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Temps de recharge 3 heures
Plage de fréquence 2,4 GHz
Puissance de
transmission maximale
14 dBm
Durée d’enregistrement approximative
La durée d’enregistrement approximative est une indication de la durée de la vidéo pouvant
être enregistrée sur la carte microSD, en fonction de la qualité de la vidéo.
4La longueur maximale de la vidéo ne peut pas être enregistrée avec une seule charge de
batterie.
Carte microSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutes 140 minutes 90 minutes
32 GB 180 minutes 270 minutes 170 minutes
64 GB 340 minutes 520 minutes 320 minutes
128 GB 640 minutes 1000 minutes 600 minutes
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM61BK de notre marque
Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la
directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/ACAM61BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas

dVerkorte handleiding
Actiecamera ACAM61BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/acam61bk
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte
werking.
Onderdelenlijst (Afbeelding A)
1OK knop 6OMLAAG knop wBatterij deksel
2WiFi-indicatie LED 7Luidspreker eMicrofoon
3Aan/uit-knop 8Display rMicro USB-poort
4Cameralens 9Oplaadindicatie LED tMicroSD-kaartsleuf
5OMHOOG knop qVoedingsindicatie LED yHDMI-poort
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
uBatterij pVerbanden dVastbindbandjes
iWaterdichte behuizing aMicro USB-kabel fLensdoekje
oMontagetoebehoren (x10) s3M matten
Veiligheidsvoorschriften
-WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Plaats of vervang de geheugenkaart (Afbeelding B)
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te maken.
Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf t.
4Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 128 GB.
4Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
Batterij (Afbeelding C)
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde micro USB-kabel. De
camera kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de
batterij duurt ongeveer 3 uur.
4Als de batterij bijna leeg is, wordt er een melding voor een lege batterij op het scherm
weergegeven en gaat de camera uit.
Zet de camera aan
Houd de aan/uit-knop 3ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED
qblauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de
videomodus.
Houd de aan/uit-knop 3ongeveer 3 seconden ingedrukt om de camera uit te schakelen. Er
verschijnt een afscheidsscherm en het display wordt uitgeschakeld.
Schakelen tussen de modi
Beeldmodus
Videomodus
Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop 3.
Bevestigen
Bevestig de actiecamera in de beschermende behuizing. De beschermende behuizing kan
m.b.v. het meegeleverde bevestigingsmateriaal aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz.
worden bevestigd.
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op OK om de video-opname te starten of te stoppen.
Druk in de beeldmodus op OK om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op OMHOOG of OMLAAG om naar de volgende of vorige foto of
video te gaan. Druk op OK om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
4Raadpleeg de uitgebreide handleiding online voor een beschrijving van het
instellingenmenu.
In het instellingenmenu, gebruik OMHOOG en OMLAAG om tussen de opties te navigeren.
Druk op OK om opties te selecteren en te bevestigen.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen.
Sluit de camera met de micro USB-kabel aan op uw apparaat. Bestanden die u wilt opslaan
naar uw apparaat overbrengen.
U kunt ook de microSD-kaart uit uw camera nemen en deze in een op uw apparaat
aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-go Real 4K App
Gebruik de N-go Real 4K App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken,
naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen
beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
4De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
4Voor meer informatie over de werking van de app kunt u de uitgebreide handleiding
online raadplegen.
1. Zet uw camera aan. Houd 3 seconden ingedrukt om Wi-Fi te activeren.
2. Installeer en open de N-go Real 4K App. Selecteer Wi-Fi netwerk N-Go Real 4K. Voer
wachtwoord 12345678 in om een verbinding te maken.
3. Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de
camera nu met de app bedienen.
4. Wanneer u klaar bent, druk op OMHOOG op de camera naar de video- of beeldmodus om
terug te keren.
Foto's en videobeelden op een extern apparaat bekijken
4Ultra HD-kabel is niet inbegrepen.
Om de foto's en videobeelden op een TV of monitor te bekijken zonder bestanden over te
dragen, sluit de camera met een ultra HD-kabel aan op het externe apparaat.
Specicaties
Product Actiecamera
Artikelnummer ACAM61BK
Afmetingen (l x b x h) 60 x 31 x 41 mm
Batterijcapaciteit 900 mAh
Geheugen MicroSD-kaart (16 - 128) (niet inbegrepen)
Cameralens Kijkhoek = 170 graden
Beeldformaat .jpg
Beeldresolutie 8 MP - 16 MP
Videoformaat .mp4
Videoresolutie 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Tijdsverloop Maximaal 30 seconden
Display 2.0 LTPS
Stroom Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Oplaadtijd 3 uur
Frequentiebandbreedte 2,4 GHz
Maximaal
zendvermogen
14 dBm
Geschatte opnametijd
De geschatte opnametijd geeft bij benadering aan hoeveel videolengte er, afhankelijk van
de videokwaliteit, op de microSD-kaart kan worden bespaard.
4De maximale videolengte kan niet met een enkele batterijlading worden opgenomen.
MicroSD-kaart 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minuten 140 minuten 90 minuten
32 GB 180 minuten 270 minuten 170 minuten
64 GB 340 minuten 520 minuten 320 minuten
128 GB 640 minuten 1000 minuten 600 minuten
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ACAM61BK van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
ACAM61BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: [email protected]
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland

jGuida rapida all’avvio
Action camera ACAM61BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/acam61bk
Uso previsto
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Elenco parti (Immagine A)
1Pulsante OK 6Pulsante GIÙ wCoperchio della batteria
2Spia LED Wi-Fi 7Altoparlante eMicrofono
3Pulsante di accensione 8Display rPorta micro USB
4Obiettivo telecamera 9Spia LED di ricarica tIngresso scheda micro SD
5Pulsante SU qSpia LED di alimentazione yPorta HDMI
Parti supplementari (non illustrate)
uBatteria pBende dCordicelle
iCustodia impermeabile aCavo micro USB fPanno per lenti
oAccessori di montaggio (x10) sTappetini 3M
Istruzioni di sicurezza
-ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un
tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si vericano
problemi.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Inserimento o sostituzione della memory card (Immagine B)
Per acquisire immagini o video è necessaria una scheda micro SD (non in dotazione). Inserire
la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD t.
4Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 128 GB.
4Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
Batteria (Immagine C)
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo micro USB in dotazione. La
telecamera può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3
ore per essere ricaricata completamente.
4Quando il livello della batteria è basso, sullo schermo viene visualizzata un’indicazione e
la telecamera si spegne.
Accensione della telecamera
Tenere premuto il pulsante di accensione 3per circa 3 secondi no a quando la spia LED
di stato qsi accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in
modalità video.
Tenere premuto il pulsante di accensione 3per circa 3 secondi per spegnere la telecamera.
Viene visualizzata una schermata di saluto e il display si spegne.
Commutazione fra modalità
Modalità immagine
Modalità video
Passare fra le varie modalità premendo il pulsante di accensione 3.
Fissaggio
Fissare l’action camera nella custodia di protezione. La custodia di protezione può essere
ssata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco, ecc. grazie agli accessori di montaggio
in dotazione.
Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere OK per avviare o arrestare la registrazione di video.
In modalità immagine, premere OK per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità di visualizzazione, premere SU o GIÙ per passare all’immagine o al video
precedente o successivo. Premere OK per riprodurre o arrestare i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
4Per una descrizione del menu delle impostazioni, consultare il manuale esteso online.
Nel menu impostazioni, utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le opzioni. Premere OK per
selezionare e confermare le opzioni.
Trasferire i le a un dispositivo esterno.
Collegare la telecamera al proprio dispositivo con il cavo micro USB. Trasferire i le che si
desidera salvare sul proprio dispositivo.
Alternativamente, estrarre la scheda micro SD dalla telecamera e inserirla nel lettore di
schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app N-go Real 4K
Utilizzare l’app N-go Real 4K sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video,
trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la
modalità immagine e video e modicare le impostazioni.
4L’app funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
4Per maggiori informazioni sul funzionamento dell’app, consultare il manuale esteso
online.
1. Accendere la telecamera. Tenere premuto per 3 secondi per attivare il Wi-Fi.
2. Installare e aprire l’app N-go Real 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go Real 4K. Inserire la
password 12345678 per collegarsi.
3. Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora
è possibile controllare la telecamera con l’app.
4. Una volta terminato, premere SU sulla telecamera per ritornare alla modalità video o
immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video su un dispositivo esterno
4Il cavo ultra HD non è incluso.
Per visualizzare le immagini e i video su una TV o su un monitor senza trasferire alcun le,
collegare la telecamera al dispositivo esterno con un cavo ultra HD.
Speciche
Prodotto Action camera
Numero articolo ACAM61BK
Dimensioni (p x l x a) 60 x 31 x 41 mm
Capacità della batteria 900 mAh
Memoria Scheda micro SD (16 - 128) (non inclusa)
Obiettivo telecamera Angolo visuale = 170 gradi
Formato immagini .jpg
Risoluzione immagini 8 MP - 16 MP
Formato video .mp4
Risoluzione video 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Time lapse Fino a 30 secondi
Display 2.0 LTPS
Corrente Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Tempo di ricarica 3 ore
Ampiezza di banda di
frequenza
2,4 GHz
Potenza massima di
trasmissione
14 dBm
Tempo di registrazione approssimativo
Il tempo di registrazione approssimativo è un’indicazione della lunghezza del video che può
essere registrata sulla scheda micro SD, a seconda della qualità video.
4La lunghezza video massima non può essere registrata con una singola carica della
batteria.
Scheda micro SD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minuti 140 minuti 90 minuti
32 GB 180 minuti 270 minuti 170 minuti
64 GB 340 minuti 520 minuti 320 minuti
128 GB 640 minuti 1000 minuti 600 minuti
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM61BK
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/ACAM61BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi

hGuía de inicio rápido
Cámara deportiva ACAM61BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/acam61bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Lista de piezas (Imagen A)
1Botón OK 6Flecha ABAJO wTapa de las pilas
2Indicador LED de Wi-Fi 7Altavoz eMicrófono
3Botón de encendido 8Pantalla rPuerto micro USB
4Lente de la cámara 9Indicador LED de carga en
curso
tRanura tarjeta microSD
5Flecha ARRIBA qIndicador LED de
alimentación
yPuerto HDMI
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
uBatería pCintas dBridas
iCarcasa impermeable aCable microUSB fPaño para el objetivo
oAccesorios de montaje (x10) sTapetes 3M
Instrucciones de seguridad
-ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria (Imagen B)
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta microSD (no incluida). Meta la tarjeta
microSD en la ranura t.
4Use una tarjeta microSD con 128 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
4Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
Batería (Imagen C)
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable micro USB proporcionado. La
cámara puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3
horas.
4Cuando la batería se agota, aparece un aviso de batería baja en pantalla y la cámara se
apaga.
Encender la cámara
Mantenga pulsado el botón 3durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado
LED qse ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo
vídeo.
Mantenga pulsado el botón 3durante unos 3 segundos para apagar la cámara. Aparecerá
una pantalla de despedida y se apagará la pantalla.
Cómo cambiar entre los modos
Modo Fotos
Modo Vídeo
Alterne entre los modos pulsando el botón 3.
Cómo colocar la cámara
Meta la cámara deportiva en la carcasa protectora. Puede enganchar la carcasa protectora a
su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse OK para empezar o parar de grabar un vídeo.
En el modo Fotos, pulse OK para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo Visualización, pulse ARRIBA o ABAJO para acceder a la foto o vídeo anterior o
siguiente. Pulse OK para reproducir o detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
4Si desea una descripción del menú Ajustes, consulte online el manual ampliado.
En el menú Ajustes, use ARRIBA y ABAJO para navegar por las opciones. Pulse OK para
seleccionar y conrmar opciones.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte la cámara al dispositivo con el cable micro USB. Transera los archivos que quiera
pasar al dispositivo.
Otra opción es sacar la tarjeta microSD de la cámara y meterla en un lector de tarjetas
conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app N-go Real 4K
Use la app N-go Real 4K en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al dispositivo,
hacer fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los ajustes.
4La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
4Para más información sobre cómo funciona la app, consulte online el manual ampliado.
1. Encienda la cámara. Mantenga pulsado durante 3 segundos para activar la conexión WiFi.
2. Instale y abra la app N-go Real 4K. Seleccione la red WiFi N-Go Real 4K. Introduzca la
contraseña 12345678 para conectarse.
3. Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar
la cámara con la app.
4. Cuando haya terminado, pulse ARRIBA en la cámara para volver al modo Vídeo o Fotos.
Cómo ver fotos o vídeos en un dispositivo externo
4El cable ultra HD no está incluido.
Para ver las fotos y los vídeos en una TV o monitor sin transferir archivos, conecte la cámara
con un cable ultra HD al dispositivo externo.
Especicaciones
Producto Cámara deportiva
Número de artículo ACAM61BK
Dimensiones (L x An
x Al)
60 x 31 x 41 mm
Capacidad de la batería: 900 mAh
Memoria Tarjeta microSD (16 - 128) (no incluida)
Lente de la cámara Ángulo de visión = 170 grados
Formato de imágenes .jpg
Resolución de
imágenes
8 MP - 16 MP
Formato de vídeo .mp4
Resolución de vídeo 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Lapso de tiempo Hasta 30 segundos
Visualización 2.0 LTPS
Corriente Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Tiempo de carga 3 horas
Ancho de banda de la
frecuencia
2,4 GHz
Potencia de transmisión
máxima
14 dBm
Tiempo de grabación aproximado
El tiempo de grabación aproximado indica cuánta longitud de vídeo se puede guardar en la
tarjeta microSD, en función de la calidad del vídeo.
4La longitud máxima de vídeo no se puede grabar con una única carga de batería.
Tarjeta microSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutos 140 minutos 90 minutos
32 GB 180 minutos 270 minutos 170 minutos
64 GB 340 minutos 520 minutos 320 minutos
128 GB 640 minutos 1000 minutos 600 minutos
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM61BK de nuestra
marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/ACAM61BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)

iGuia de iniciação rápida
Câmara de ação ACAM61BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/acam61bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Lista de peças (Imagem A)
1Botão OK 6Botão BAIXO wTampa das pilhas
2LED indicador de Wi-Fi 7Altifalante eMicrofone
3Botão de ligar/desligar 8Visor rPorta micro USB
4Lente da câmara 9LED indicador de carga tRanhura do cartão MicroSD
5Botão CIMA qLED indicador de corrente yPorta HDMI
Peças adicionais (não ilustradas na gura)
uBateria pFaixas dAmarras
iCaixa à prova de água aCabo Micro USB fPano para a lente
oAcessórios de montagem
(x10)
sEsteiras 3M
Instruções de segurança
-AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a
m de reduzir o risco de choque elétrico.
• Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros
equipamentos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
Inserir ou substituir o cartão de memória (Imagem B)
É necessário um cartão microSD (não incluído) para tirar fotograas ou fazer vídeos. Insira o
cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD t.
4Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 128 GB.
4Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
Bateria (Imagem C)
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo micro USB fornecido. A
câmara pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da
bateria demora cerca de 3 horas.
4Quando o nível da bateria está baixo, uma noticação de bateria fraca aparece no visor e
a câmara desliga-se.
Ligue a câmara
Mantenha o botão de ligar/desligar 3premido durante cerca de 3 segundos até o LED
indicador de estado qacender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra em
modo de vídeo.
Mantenha o botão de ligar/desligar 3durante cerca de 3 segundos para desligar a câmara.
Aparece um ecrã de encerramento e o visor desliga-se.
Alternar entre modos
Modo de imagem
Modo de vídeo
Alterne entre os modos pressionando o botão de ligar/desligar 3.
Fixação
Ligue a câmara de ação à caixa de proteção. O invólucro de proteção pode ser equipado com
o acessório de xação no vestuário, equipamento de ação, capacete, etc., fornecidos.
Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima OK para iniciar ou parar a gravação de vídeo.
No modo de fotograa, prima OK para tirar uma fotograa.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de visualização, prima CIMA ou BAIXO para ir para a imagem ou vídeo seguinte ou
anterior. Prima OK para reproduzir e parar vídeos.
Navegação no menu de denições
4Para obter uma descrição do menu de denições, consulte o manual completo online.
No menu de denições, utilize CIMA e BAIXO para navegar entre as opções. Pressione OK
para selecionar e conrmar as opções.
Transferir cheiros para um dispositivo externo.
Ligue a câmara ao seu dispositivo com o cabo micro USB. Transra os cheiros que pretende
guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da sua câmara e insira-o num leitor de cartões que
esteja ligado ao seu dispositivo.
Utilizar com a aplicação N-go Real 4K
Utilize a aplicação N-go Real 4K no seu dispositivo móvel para rever imagens e vídeos,
transferi-los para o seu dispositivo móvel, tirar fotograas, gravar vídeo, alternar entre modos
de imagem e vídeo e alterar denições.
4A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
4Para obter mais informações sobre o funcionamento da aplicação, consulte o manual
completo online.
1. Ligue a sua câmara. Mantenha premido durante 3 segundos para ativar a Wi-Fi.
2. Instale e abra a aplicação N-go Real 4K. Selecione a rede Wi-Fi N-Go Real 4K. Introduza a
palavra-passe 12345678 para se ligar.
3. Uma vez estabelecida a ligação, verá a visualização ao vivo da câmara. Pode agora
controlar a câmara com a aplicação.
4. Quando terminar, prima CIMA na câmara para voltar ao modo de vídeo ou imagem.
Consulte as fotos e imagens de vídeo no dispositivo externo.
4O cabo Ultra HD não está incluído.
Para visualizar as imagens e vídeos num televisor ou monitor sem transferir quaisquer
cheiros, ligue a câmara ao dispositivo externo com um cabo ultra HD.
Especicações
Produto Câmara de ação
Número de artigo ACAM61BK
Dimensões (c x l x a) 60 x 31 x 41 mm
Capacidade da bateria 900 mAh
Memória Cartão microSD (16 - 128) (não incluído)
Lente da câmara Ângulo de visualização = 170 graus
Formato de imagem .jpg
Resolução de imagem 8 MP - 16 MP
Formato de vídeo .mp4
Resolução de vídeo 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Intervalo de tempo Até 30 segundos
Ecrã 2.0 LTPS
Corrente Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Tempo de carga 3 horas
Largura de banda da
frequência
2,4 GHz
Potência de
transmissão máxima
14 dBm
Tempo aproximado de gravação
O tempo de gravação aproximado indica quanto tempo de vídeo pode ser gravado no
cartão microSD, dependendo da qualidade do vídeo.
4A duração máxima do vídeo não pode ser gravada numa única carga de bateria.
Cartão MicroSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutos 140 minutos 90 minutos
32 GB 180 minutos 270 minutos 170 minutos
64 GB 340 minutos 520 minutos 320 minutos
128 GB 640 minutos 1000 minutos 600 minutos
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM61BK da nossa
marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/ACAM61BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos

xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα δράσης ACAM61BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/acam61bk
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως συσκευή εγγραφής.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Λίστα εξαρτημάτων (Εικόνα A)
1Κουμπί OK 6Κουμπί ΚΑΤΩ wΚαπάκι μπαταρίας
2Ένδειξη LED Wi-Fi 7Ηχείο eΜικρόφωνο
3Κουμπί ισχύος 8Οθόνη rΘύρα Micro USB
4Φακός κάμερας 9LED ένδειξη φόρτισης tΘύρα για κάρτα microSD
5Κουμπί ΠΑΝΩ qLED ένδειξη ισχύος yΘύρα HDMI
Επιπλέον εξαρτήματα (δεν περιλαμβάνονται στην εικόνα)
uΜπαταρία pΙμάντες dΛουριά
iΑδιάβροχο περίβλημα aΚαλώδιο Micro USB fΠανάκι για τους φακούς
oΑξεσουάρ τοποθέτησης (x10)s3M χαλάκια
Οδηγίες ασφάλειας
-ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο
πρόβλημα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτας μνήμης (Εικόνα B)
Η κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) είναι απαραίτητη για τη λήψη φωτογραφιών και
βίντεο. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD t.
4Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 128 GB.
4Κάντε μορφοποίηση στην κάρτα microSD πριν από τη χρήση.
Μπαταρία (Εικόνα C)
Φορτίστε την κάμερα από οποιαδήποτε έξοδο USB με το παρεχόμενο καλώδιο micro USB. Η
κάμερα μπορεί να φορτίσει κατά την εγγραφή ενός βίντεο. Για πλήρη φόρτιση, η μπαταρία
πρέπει να φορτίζεται 3 ώρες.
4Όταν το επίπεδο μπαταρίας είναι χαμηλό, μία ειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας εμφανίζεται
στην οθόνη και η κάμερα απενεργοποιείται.
Ενεργοποίηση της κάμερας
Πατήστε το κουμπί ισχύος 3για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι που η λυχνία ένδειξης
LED qφωτίζεται με μπλε χρώμα. Εμφανίζεται μία οθόνη καλωσόρισμα, και η κάμερα
ενεργοποιεί τη λειτουργία βίντεο.
Πατήστε το κουμπί ισχύος 3για περίπου 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε την
κάμερα. Εμφανίζεται μία οθόνη αποχαιρετισμού, και η οθόνη απενεργοποιείται.
Αλλαγή λειτουργίας
Λειτουργία φωτογραφίας
Λειτουργία βίντεο
Αλλάξτε μεταξύ λειτουργιών πατώντας το κουμπί ισχύος 3.
Τοποθέτηση
Τοποθετήστε την κάμερα δράσης μέσα στο προστατευτικό περίβλημα. Το προστατευτικό
περίβλημα μπορεί να στερεωθεί με το παρεχόμενο αξεσουάρ τοποθέτησης στα ρούχα, τον
εξοπλισμό, το κράνος σας, κλπ.
Λήψη φωτογραφιών και βίντεο
Στη λειτουργία βίντεο, πατήστε OK για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής βίντεο.
Στη λειτουργία φωτογραφία, πατήστε OK για τη λήψη μίας φωτογραφίας.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο
Στη λειτουργία προβολή, πατήστε ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για μετάβαση στην επόμενη ή
προηγούμενη εικόνα ή βίντεο. Πατήστε OK για την αναπαραγωγή και διακοπή των βίντεο.
Πλοήγηση στο μενού ρυθμίσεων
4Για την περιγραφή του μενού ρυθμίσεων, συμβουλευτείτε το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
Στο μενού ρυθμίσεων, χρησιμοποιείστε ΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ για πλοήγηση μεταξύ των επιλογών.
Πατήστε OK για επιλογή και επιβεβαίωση των επιλογών.
Μεταφορά αρχείων σε εξωτερική συσκευή.
Συνδέστε την κάμερα στη συσκευή σας με το καλώδιο micro USB. Μεταφορά των αρχείων
που θέλετε να αποθηκεύσετε στη συσκευή σας.
Εναλλακτικά, απομακρύνετε την κάρτα microSD από την κάμερά σας και τοποθετήστε την σε
μία συσκευή ανάγνωσης κάρτας που είναι συνδεδεμένη στη συσκευή σας.
Χρησιμοποιήστε με την εφαρμογή N-go Real 4K
Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή N-go Real 4K στο κινητό σας για την προεπισκόπηση
φωτογραφιών και βίντεο, τη μεταφορά τους στην κινητή συσκευή σας, τη λήψη
φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο, την αλλαγή λειτουργιών φωτογραφία και βίντεο και την
αλλαγή ρυθμίσεων.
4Η εφαρμογή λειτουργεί καλύτερα με iPhone ή Android έκδοση 8.0 ή μεγαλύτερη.
4Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία της εφαρμογής, συμβουλευτείτε
το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
1. Ενεργοποιήστε την κάμερά σας. Πατήστε για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το
Wi-Fi.
2. Εγκαταστήστε και ανοίξτε την εφαρμογή N-go Real 4K. Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi N-Go Real
4K. Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης 12345678 για να συνδεθείτε.
3. Μόλις εδραιωθεί η σύνδεση, μπορείτε να δείτε το ζωντανό πλάνο της κάμερας. Τώρα
μπορείτε να ελέγχετε την κάμερα με την εφαρμογή.
4. Όταν τελειώσετε, πατήστε ΠΑΝΩ στην κάμερα για επιστροφή στη λειτουργία φωτογραφία
ή βίντεο.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο σε εξωτερική συσκευή
4Το καλώδιο ultra HD δεν περιλαμβάνεται.
Για προβολή των φωτογραφιών και βίντεο σε μία τηλεόραση ή οθόνη, χωρίς τη μεταφορά
αρχείων, συνδέστε την κάμερα με ένα καλώδιο ultra HD στην εξωτερική συσκευή.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Κάμερα δράσης
Αριθμός είδους ACAM61BK
Διαστάσεις (μ x π x υ) 60 x 31 x 41 mm
Χωρητικότητα
μπαταρίας
900 mAh
Μνήμη Κάρτα microSD (16 - 128) (δεν περιλαμβάνεται)
Φακός κάμερας Γωνία προβολής = 170 μοίρες
Μορφή εικόνας .jpg
Ανάλυση εικόνας 8 MP - 16 MP
Μορφή βίντεο .mp4
Ανάλυση βίντεο 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Χρονική περίοδος Έως 30 δευτερόλεπτα
Οθόνη 2.0 LTPS
Ρεύμα Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Χρόνος φόρτισης 3 ώρες
Συχνότητα εύρος ζώνης 2,4 GHz
Μέγιστη ισχύς
μετάδοσης
14 dBm
Χρόνος ηχογράφησης κατά προσέγγιση
Ο χρόνος ηχογράφησης κατά προσέγγιση είναι μία ένδειξη για το μήκος του βίντεο που
μπορεί να αποθηκευτεί στην κάρτα microSD ανάλογα την ποιότητα του βίντεο.
4Το μέγιστο μήκος βίντεο δεν μπορεί να εγγραφεί σε μία μόνο φόρτιση μπαταρίας.
Κάρτα microSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 λεπτά 140 λεπτά 90 λεπτά
32 GB 180 λεπτά 270 λεπτά 170 λεπτά
64 GB 340 λεπτά 520 λεπτά 320 λεπτά
128 GB 640 λεπτά 1000 λεπτά 600 λεπτά
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν ACAM61BK από τη μάρκα
μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/
EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει
και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/ACAM61BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands

1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
11
14
13
12
15
A
B
C
AC AM61BK
Action camera
ned.is/acam61bk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 10/21

eSnabbstartsguide
Actionkamera ACAM61BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/acam61bk
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Dellista (Bild A)
1OK-knapp 6NED-knapp wBatterilock
2LED-lampa för Wi-Fi 7Högtalare eMikrofon
3Kraftknapp 8Display rMicro USB-port
4Kameraobjektiv 9LED-laddningsindikator tMicro-SD-kortplats
5UPP-knapp qLED-strömindikator yHDMI-port
Ytterligare delar (återges ej på bilden)
uBatteri pBand dKameraremmar
iVattentätt hölje aMicro-USB-kabel fLinsduk
oMonteringstillbehör (10 st.) s3M-mattor
Säkerhetsanvisningar
-VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad
eller defekt enhet.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Sätta i eller byta minneskort (Bild B)
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta bilder eller spela in videor. Sätt i Micro-SD-
kortet i Micro-SD-kortplatsen t.
4Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet på högst 128 GB.
4Formatera Micro-SD-kortet före användning.
Batteri (Bild C)
Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande Micro-USB-kabeln. Kameran kan
laddas under pågående videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.
4När batterinivån är låg visas ett meddelande om låg batterinivå på skärmen och kameran
stängs av.
Slå på kameran
Tryck på strömknappen 3i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn qlyser blått. En
välkomstskärm visas och kameran övergår till videoläge.
Tryck på strömknappen 3i cirka 3 sekunder för att stänga av kameran. En avslutningsskärm
visas och displayen stängs av.
Växla mellan olika lägen
Bildläge
Videoläge
Växla mellan lägena genom att trycka på strömknappen3.
Infästning
Fäst actionkameran i skyddshöljet. Skyddshöljet kan fästas i kläder, utrustning, hjälm etc.
med de medföljande monteringstillbehören.
Ta bilder och spela in videor
Tryck på OK i videoläget för att starta eller stoppa videoinspelning.
Tryck på OK i bildläget för att ta en bild.
Granska bilder och videor
Tryck på UPP eller NED i granskningsläget för att visa nästa eller föregående bild eller video.
Tryck på OK för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i inställningsmenyn
4För en beskrivning av inställningsmenyn se den utökade manualen online.
Använd UPP och NED i inställningsmenyn för att navigera mellan olika alternativ. Tryck på OK
för att välja och bekräfta alternativ.
Överföra ler till en extern enhet.
Anslut kameran till din enhet med Micro-USB-kabeln. Överför lerna du vill spara på din
enhet.
Alternativt kan du ta ut Micro-SD-kortet från kameran och sätta in det i en kortläsare som är
ansluten till din enhet.
Använda med appen N-go Real 4K
Använd appen N-go Real 4K på din mobila enhet för att granska bilder och videor, överföra
dem till din mobila enhet, ta bilder, spela in video, växla mellan olika bild- och videolägen
och ändra inställningar.
4Appen fungerar bäst med iPhone eller Android version 8.0 och senare.
4För mer information om hur appen fungerar se den utökade manualen online.
1. Slå på kameran. Håll intryckt i 3 sekunder för att aktivera Wi-Fi.
2. Installera och öppna appen N-go Real 4K. Välj Wi-Fi-nätverk N-Go Real 4K. Ange lösenord
12345678 för att ansluta.
3. När anslutningen är upprättad kan du se realtidsvyn från kameran. Du kan nu styra
kameran med appen.
4. När du är klar: tryck på UPP på kameran för att återgå till video- eller bildläget.
Granska bilder och videor på extern enhet
4Ultra HD-kabel medföljer ej.
Anslut kameran till en TV eller bildskärm med en Ultra HD-kabel för att visa bilderna och
videorna på den externa enheten utan att överföra några ler.
Specikationer
Produkt Actionkamera
Artikelnummer ACAM61BK
Dimensioner (l x b x h) 60 x 31 x 41 mm
Batterikapacitet 900 mAh
Minne Micro-SD-kort (16 - 128) (medföljer ej)
Kameraobjektiv Visningsvinkel = 170 grader
Bildformat .jpg
Bildupplösning 8 MP–16 MP
Videoformat .mp4
Videoupplösning 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Tidsintervall Upp till 30 sekunder
Display 2.0 LTPS
Ström Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Laddningstid 3 timmar
Frekvensbandbredd 2,4 GHz
Maximal sändareekt 14 dBm
Ungefärlig inspelningstid
Den ungefärliga inspelningstiden är en uppskattning över hur mycket videomaterial som
kan sparas på Micro-SD-kortet beroende på videokvaliteten.
4Den maximala videolängden kan inte spelas in med en enda batteriladdning.
Micro-SD-kort 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minuter 140 minuter 90 minuter
32 GB 180 minuter 270 minuter 170 minuter
64 GB 340 minuter 520 minuter 320 minuter
128 GB 640 minuter 1000 minuter 600 minuter
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ACAM61BK från vårt varumärke Nedis®,
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt)
kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/ACAM61BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna

gPika-aloitusopas
Toimintakamera ACAM61BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/acam61bk
Käyttötarkoitus
Tämä kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Osaluettelo (Kuva A)
1OK-painike 6ALAS-painike wParistolokeron kansi
2Wi-Fi-yhteyden
LED-merkkivalo
7Kaiutin eMikrofoni
3Virtapainike 8Näyttö rMicro-USB-portti
4Kameran objektiivi 9Latauksen LED-merkkivalo tMicroSD-korttipaikka
5YLÖS-painike qVirran LED-merkkivalo yHDMI-portti
Lisäosat (ei kuvaa)
uAkku pHihnat dKuvauspiuhat
iVedenpitävä kotelo aMicro-USB-johto fLinssin puhdistusliina
oKiinnitysvälineet (x10) s3M-matot
Turvallisuusohjeet
-VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen laite välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen (Kuva B)
Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii microSD-muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan t.
4Käytä microSD-korttia, jossa on enintään 128 Gt:n tallennustila.
4Alusta microSD-kortti ennen käyttöä.
Akku (Kuva C)
Lataa kamera mistä tahansa USB-lähdöstä mukana toimitetulla Micro-USB-johdolla. Kameraa
voidaan ladata videota kuvattaessa. Akun lataaminen täyteen kestää noin 3 tuntia.
4Kun akun varaustaso on alhainen, näytössä näkyy ilmoitus akun alhaisesta varaustasosta
ja kamera sammuu.
Kameran kytkeminen päälle
Paina virtapainiketta 3noin 3 sekuntia, kunnes tilan LED-merkkivalo qsyttyy palamaan
sinisenä. Näkyviin tulee tervetuloa-näyttö, ja kamera siirtyy videotilaan.
Sammuta kamera painamalla virtapainiketta 3noin 3 sekuntia. Näkyviin tulee
lopetusnäyttö, ja näyttö sammuu.
Tilojen välillä vaihtaminen
Kuvatila
Videotila
Vaihda tilojen välillä virtapainikkeella 3.
Kiinnittäminen
Kiinnitä toimintakamera suojakoteloon. Voit kiinnittää suojakotelon mukana toimitetulla
kiinnitysvälineellä vaatteeseen, urheiluvarusteeseen, kypärään tmv.
Kuvien ja videoiden ottaminen
Aloita tai lopeta videon kuvaaminen painamalla videotilassa OK.
Ota kuva painamalla kuvatilassa OK.
Kuvien ja videoiden katsominen
Siirry seuraavaan tai edelliseen kuvaan tai videoon painamalla katselutilassa YLÖS tai ALAS.
Toista tai pysäytä videoita painamalla OK.
Asetusvalikon selaaminen
4Katso asetusvalikon kuvaus käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta.
Voit navigoida asetusvalikossa vaihtoehtojen välilläYLÖS- ja ALAS-painikkeilla. Valitse
vaihtoehtoja ja vahvista valinnat painamalla OK.
Siirrä tiedostot ulkoiseen laitteeseen.
Liitä kamera laitteeseesi micro-USB-johdolla. Siirrä laitteellesi tiedostot, jotka haluat
tallentaa.
Vaihtoehtoisesti ota microSD-kortti kamerastasi ja aseta se kortinlukijaan, joka on liitetty
laitteeseesi.
Käyttö N-go Real 4K -sovelluksella
Käytä mobiililaitteesi N-go Real 4K -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden
siirtämiseen mobiililaitteellesi, kuvien ottamiseen, videon tallentamiseen, kuva- ja videotilan
välillä vaihtamiseen ja asetusten muuttamiseen.
4Sovellus toimii parhaiten vähintään iPhone- ja Android-versiolla 8.0.
4Katso tarkemmat tiedot sovelluksen käytöstä käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta.
1. Kytke kamera päälle. Aktivoi Wi-Fi painamalla 3 sekuntia.
2. Asenna ja avaa N-go Real 4K -sovellus. Valitse Wi-Fi-verkko N-Go Real 4K. Muodosta yhteys
syöttämällä salasana 12345678.
3. Kun yhteys on muodostettu, näet kameran reaaliaikaista kuvaa. Voit nyt ohjata kameraa
sovelluksella.
4. Kun olet valmis, palaa video- tai kuvatilaan painamalla kameran YLÖS-painiketta.
Katso kuvat ja videot ulkoisesta laitteesta
4Ultra HD -johto ei sisälly toimitukseen.
Jos haluat katsella kuvia ja videoita televisiosta tai näytöltä siirtämättä tiedostoja, yhdistä
kamera Ultra HD -johdolla ulkoiseen laitteeseen.
Tekniset tiedot
Tuote Toimintakamera
Tuotenro ACAM61BK
Mitat (p x l x k) 60 x 31 x 41 mm
Akun kapasiteetti 900 mAh
Muisti MicroSD-kortti (16 - 128) (ei sisälly toimitukseen)
Kameran objektiivi Katselukulma = 170 astetta
Kuvaformaatti .jpg
Kuvaresoluutio 8–16 MP
Videoformaatti .mp4
Videoresoluutio 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Intervallikuvaus Jopa 30 sekuntia
Näyttö 2.0 LTPS
Virta Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Latausaika 3 tuntia
Kaistanleveys 2,4 GHz
Suurin lähetysteho 14 dBm
Arvioitu tallennusaika
Arvioitu tallennusaika osoittaa, kuinka pitkään videota voidaan tallentaa microSD-kortille
videon laadusta riippuen.
4Videon enimmäispituutta ei voida tallentaa yhdellä akun latauksella.
MicroSD-kortti 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minuuttia 140 minuuttia 90 minuuttia
32 GB 180 minuuttia 270 minuuttia 170 minuuttia
64 GB 340 minuuttia 520 minuuttia 320 minuuttia
128 GB 640 minuuttia 1000 minuuttia 600 minuuttia
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ACAM61BK tuotemerkistämme Nedis®,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen
kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli
käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./ACAM61BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: [email protected]
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat

2Vejledning til hurtig start
Action-kamera ACAM61BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/acam61bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er udelukkende beregnet som optage-apparat.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Liste over dele (Billede A)
1OK-knap 6NED-knap wBatteridæksel
2Indikator-LED for Wi-Fi 7Højttaler eMikrofon
3Knappen Power 8Skærm rMikro USB-port
4Kameralinse 9Opladerindikator LED tMikro SD-kortsprække
5OP-knap qStrømindikator LED yHDMI-port
Ekstra dele (ikke vist i illustrationen)
uBatteri pBandager dStropper
iVandtæt hus aMikro USB-kabel fLinseklud
oMonteringstilbehør (x10) s3M-puder
Sikkerhedsinstruktioner
-ADVARSEL
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Indsæt eller skift hukommelseskortet (Billede B)
Et mikro SD-kort (ikke inkluderet) er nødvendigt for at kunne tage fotos eller optage video.
Sæt det mikro SD-kortet ind i mikro SD-sprækken t.
4Brug et mikro SD-kort med maksimalt 128 GB opbevaringsplads.
4Formatér mikro SD-kortet før brug.
Batteri (Billede C)
Oplad kameraet fra ethvert USB-stik med det medfølgende USB-kabel. Kameraet kan
oplades mens der optages video. Det tager cirka tre timer at oplade batteriet helt.
4Når batteriniveauet er lavt, vises en ’lavt batteri’-notikation på skærmen, og kameraet
slukker.
Tænd for kameraet
Hold strømknappen 3nede i cirka 3 sekunder, indtil LED-statusindikatoren qlyser blåt. En
velkomstskærm kommer frem, og kameraet går til videofunktion.
Hold strømknappen 3nede i cirka 3 sekunder for at slukke kameraet. En farvelskærm
dukker op, og displayet slukker.
Skift mellem funktioner
Billedefunktion
Videofunktion
Skift mellem funktioner ved hjælp af strømknappen 3.
Fastgørelse
Fastgør action-kameraet i den beskyttende etui. Det beskyttende etui kan sættes på dit tøj,
aktive grej, hjelm m.m. med det medfølgende monteringstilbehør.
Optag fotos og videooptagelser
Tryk på OK i videofunktion for at starte eller stoppe med at optage video.
Tryk på OK i fotofunktion for at tage et foto.
Se fotos eller videooptagelser
Tryk på OP eller NED i visningsfunktion for at gå til næste eller forrige foto eller video. Tryk på
OK for at afspille og stoppe videoer.
Indstillingsmenu navigation
4For en beskrivelse af indstillingsmenuen, se den udvidede manual online.
Brug OP og NED i indstillingsmenuen for at navigere mellem funktioner. Tryk på OK for at
vælge og bekræfte funktioner.
Overfør ler til en ekstern enhed.
Forbind kameraet til din enhed med mikro USB-kablet. Overfør de ler, du vil gemme til din
enhed.
Alternativ kan du tage mikro SD-kortet fra dit kamera og sætte det ind i kortlæseren, som er
forbundet til din enhed.
Brug med N-go Real 4K App
Brug N-go Real 4K Appen på din mobile enhed for at gennemse billeder og videoer, overføre
dem til din mobile enhed, tage billeder, optage video, skifte billede- og videofunktion og
ændre indstillinger.
4Denne app virker bedst med iPhone eller Android version 8.0 og op.
4For mere information om hvordan appen virker, se den udvidede manual online.
1. Tænd dit kamera. Hold nede i 3 sekunder for at aktivere WiFi.
2. Installer og åbn N-go Real 4K App. Vælg WiFi netværk N-Go Real 4K. Indtast adgangskode
12345678 for at forbinde.
3. Når forbindelse er etableret, vil du se et en live visning af kameraet. Du kan nu styre
kameraet med appen.
4. Når du er færdig, tryk på OP på kameraet for at returnere til video eller foto-funktion.
Se fotos og videooptagelser på en ekstern enhed
4Ultra HD-kabler følger ikke med.
For at se billeder og videooptagelser på etTV eller en skærm uden at overføre nogen ler,
skal du forbinde kameraet med et ultra HD-kabel til den eksterne enhed.
Specikationer
Produkt Action-kamera
Varenummer ACAM61BK
Mål (l x b x h) 60 x 31 x 41 mm
Batterikapacitet 900 mAh
Hukommelse Mikro SD-kort (16 - 128) (medfølger ikke)
Kameralinse Visningsvinkel = 170 grader
Billedeformat .jpg
Billedeopløsning 8 MP - 16 MP
Videoformat .mp4
Videoopløsning 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Periode Op til 30 sekunder
Skærm 2.0 LTPS
Strømstyrke Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Opladningstid 3 timer
Båndbredde frekvens 2,4 GHz
Maksimal
transmissionsstrøm
14 dBm
Omtrentlig optagetid
Den omtrente optagetid er en indikation af, hvor meget videolængde, der kan gemmes på
mikro SD-kortet, afhængig af videokvaliteten.
4Den maksimale videolængde kan ikke optages på en enkelt batteriopladning.
Mikro SD-kort 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutter 140 minutter 90 minutter
32 GB 180 minutter 270 minutter 170 minutter
64 GB 340 minutter 520 minutter 320 minutter
128 GB 640 minutter 1000 minutter 600 minutter
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet ACAM61BK fra vores brand Nedis®,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via webshop.nedis.da/ACAM61BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands

fHurtigguide
Action-kamera ACAM61BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/acam61bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt som en innspillingsenhet.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Liste over deler (Bilde A)
1OK-knapp 6NED-knapp wBatterideksel
2Indikatorlys for Wi-Fi 7Høyttaler eMikrofon
3På/av-knapp 8Display rMicro USB-port
4Kameralinse 9Ladeindikatorlys tMicroSD-kortåpning
5OPP-knapp qStrømindikatorlys yHDMI-port
Ytterligere deler (vises ikke i illustrasjonen)
uBatteri pBandasjer dStropper
iVanntett kamerahus aMikro-USB-kabel fObjektivklut
oMonteringstilbehør (x10) s3M-matter
Sikkerhetsinstruksjoner
-ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å
redusere risikoen for elektrisk støt.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det
elektriske uttaket.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Sett inn eller bytt minnekort (Bilde B)
Et microSD-kort (ikke inkludert) er påkrevd for å ta bilder eller videoer. Sett microSD-kortet
inn i microSD-kortåpningen t.
4Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet på 128 GB.
4Formatér microSD-kortet før bruk.
Batteri (Bilde C)
Lad kameraet fra et hvilket som helst USB-uttak med den medfølgende mikro-USB-kabelen.
Kameraet kan lades mens det spiller inn video. Fullstendig opplading av batteriet tar
omtrent 3 timer.
4Når batterinivået er lavt, vises et varsel om lavt batteri på skjermen, og kameraet slår seg
av.
Slå på kameraet
Hold på/av-knappen inne 3i omtrent 3 sekunder til statusindikatorlyset qlyser blått. En
velkomstskjerm vises, og kameraet åpner videomodus.
Hold på-/av-knappen 3inne i omtrent 3 sekunder for å slå av kameraet. En avskjedsskjerm
vises og displayet slås av.
Bytting mellom moduser
Bildemodus
Videomodus
Bytting mellom moduser ved å trykke på på/av-knappen 3.
Vedlegg
Fest action-kameraet i det beskyttende omslaget. Det beskyttende omslaget kan også
monteres med det medfølgende monteringstilbehøret til klær, friluftsutstyr, hjelmer, osv.
Innspilling av bilder og videoer
Trykk på OK i videomodus for å starte eller slutte innspilling av video.
Trykk på OK i bildemodus for å ta et bilde.
Visning av bilder og videoer
Trykk på OPP eller NED i visningsmodus for å gå til neste eller forrige bilde eller video. Trykk
på OK for å spille av og stoppe lmer.
Navigering i Innstillinger-menyen
4For en beskrivelse av innstillinger-menyen kan du lese den utvidede håndboken på
nettet.
Bruk OPP og NED i innstillinger-menyen for å navigere mellom alternativer. Trykk på OK for å
velge og bekrefte alternativer.
Overfør ler til ekstern enhet.
Koble kameraet til enheten din med mikro-USB-kabelen. Overfør ler du vil lagre på enheten
din.
Eller ta eventuelt microSD-kortet fra kameraet ditt og sett det inn i en kortleser som er koblet
til enheten din.
Bruk med N-go Real 4K-appen
Bruk N-go Real 4K-appen på mobilenheten din for å se på bilder og videoer, overføre dem
til mobilenheten din, ta bilder, spille inn video, endre bilde- og videomoduser og endre
innstillinger.
4Appen fungerer best med iPhone eller Android-versjon 8.0 eller nyere.
4For mer informasjon om hvordan appen fungerer kan du lese den utvidede håndboken
på nettet.
1. Slå på kameraet. Hold inne i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi.
2. Installer og åpne N-go Real 4K-appen. Velg Wi-Fi-nettverk N-Go Real 4K. Skriv inn passord
12345678 for å koble til.
3. Når tilkoblingen er etablert, kan du se sanntidsvisningen til kameraet. Du kan nå
kontrollere kameraet med appen.
4. Når du er ferdig, kan du trykke på OPP på kameraet for å gå tilbake til video- eller
bildemodus.
Vis bilder og videoer på eksterne enheter
4Ultra HD-kabelen er ikke inkludert.
For å se bilder og videoer på en TV eller monitor uten å overføre ler må du koble kameraet
til den eksterne enheten med en Ultra HD-kabel.
Spesikasjoner
Produkt Action-kamera
Artikkelnummer ACAM61BK
Dimensjoner (L x B x H) 60 x 31 x 41 mm
Batterikapasitet 900 mAh
Minne MicroSD-kort (16 - 128) (følger ikke med)
Kameralinse Synsvinkel = 170 grader
Bildeformat .jpg
Bildeoppløsning 8 MP - 16 MP
Videoformat .mp4
Videooppløsning 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Tidsforkortet
fotografering
Opptil 30 sekunder
Skjerm 2.0 LTPS
Strøm Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Ladetid 3 timer
Frekvensbåndbredde 2,4 GHz
Maksimal
sendingseekt
14 dBm
Omtrentlig innspillingstid
Omtrentlig innspillingstid er en indikasjon på hvor mye videolengde som kan lagres på
microSD-kortet, avhengig av videokvaliteten.
4Den maksimale videolengden kan ikke spilles inn på én batterilading.
MicroSD-kort 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutter 140 minutter 90 minutter
32 GB 180 minutter 270 minutter 170 minutter
64 GB 340 minutter 520 minutter 320 minutter
128 GB 640 minutter 1000 minutter 600 minutter
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ACAM61BK fra Nedis®-merkevaren vår,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via webshop.nedis.nb/ACAM61BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte
kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland

lRychlý návod
Outdoorová kamera ACAM61BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/acam61bk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako záznamové zařízení.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Seznam částí (obrázek A)
1Tlačítko OK 6Tlačítko DOLŮ wKryt baterie
2LED ukazatel Wi-Fi 7Reproduktor eMikrofon
3Tlačítko zapnutí/vypnutí 8Displej rPort micro USB
4Objektiv kamery 9LED ukazatel nabíjení tOtvor pro MicroSD kartu
5Tlačítko NAHORU qLED ukazatel napájení yHDMI port
Další části (nejsou viditelné na obrázku)
uBaterie pBandáže dUpevňovací pásy
iVodotěsný kryt aKabel micro USB fHadřík na objektiv
oMontážní příslušenství (x10) sPlošky 3M
Bezpečnostní pokyny
-VAROVÁNÍ
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo
vadné zařízení okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik údržby, sníží
se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Vložení nebo výměna paměťové karty (obrázek B)
Aby bylo možné pořizovat fotograe nebo videa, je třeba použít microSD kartu (není
součástí). Vložte microSD kartu do otvoru pro microSD kartu t.
4Použijte microSD kartu s maximální kapacitou 128 GB.
4Před použitím microSD kartu naformátujte.
Baterie (obrázek C)
Kameru lze nabíjet z libovolného USB konektoru pomocí dodaného kabelu s konektorem
mikro USB. Kameru lze nabíjet i ve chvíli, kdy pořizuje videozáznam. Plné nabití baterie
zabere zhruba 3 hodiny.
4Pokud je úroveň nabití baterie nízká, na displeji ze zobrazí indikátor nízké baterie a
kamera se vypne.
Zapnutí kamery
Podržte stisknuté tlačítko 3po dobu cca 3sekund, dokud se LED ukazatel qnerozsvítí
modře. Objeví se uvítací obrazovka a kamera přejde do režimu videa.
Podržením stisknutého tlačítka 3po dobu cca 3sekund kameru vypnete. Objeví se
obrazovka s rozloučením a displej se vypne.
Přepínání mezi režimy
Režim fotograe
Režim videa
Mezi režimy přepínáte stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí 3.
Upevnění
Upevněte kameru do ochranného krytu. Ochranný kryt lze připevnit pomocí dodaného
příslušenství na oblečení, vybavení, přilbu apod.
Pořizování fotograí a videa
V režimu videa stiskem tlačítka OK spustíte nebo zastavíte pořizování videozáznamu.
V režimu fotograe stiskem tlačítka OK pořídíte fotograi.
Prohlížení fotograí a videa
V režimu prohlížení stiskem tlačítka NAHORU nebo DOLŮ přejdete na následující nebo
předchozí fotograi nebo video. Stiskem tlačítka OK spustíte nebo zastavíte přehrávání
videa.
Procházení nabídky nastavení
4Popis nabídky nastavení najdete v rozšířené příručce online.
V nabídce nastavení se tlačítky NAHORU a DOLŮ pohybujete mezi jednotlivými možnostmi.
Stiskem tlačítka OK pak možnosti vybíráte a potvrzujete.
Přenesení souborů na externí zařízení.
Připojte kameru k zařízení pomocí kabelu smikro USB konektorem. Přeneste soubory, které
chcete uložit na své zařízení.
MicroSD kartu lze také vyjmout ven z kamery a vložit ji do čtečky karet, která je připojená k
vašemu zařízení.
Použití s aplikací N-go Real 4K
Aplikaci N-go Real 4K ve svém mobilním zařízení můžete použít k prohlížení fotograí a
videí, k jejich přesunutí do svého mobilního zařízení, k pořizování fotograí, záznamu videa,
přepínání mezi režimy videa a fotograe a také ke změně nastavení.
4Aplikace nejlépe funguje s telefony iPhone nebo systémy Android verze 8.0 a vyšší.
4Více informací o tom, jak aplikace funguje, najdete v rozšířené příručce online.
1. Zapněte svou kameru. Podržte stisknuté tlačítko po dobu 3sekund, tím aktivujete Wi-Fi.
2. Nainstalujte a otevřete aplikaci N-go Real 4K. Vyberte síť Wi-Fi N-Go Real 4K. Připojte se
zadáním hesla 12345678.
3. Jakmile je spojení navázáno, uvidíte živé zobrazení z vaší kamery. Nyní můžete kameru
ovládat pomocí aplikace.
4. Jakmile máte hotovo, stiskem tlačítka NAHORU na kameře se vraťte do režim fotograe
nebo režimu videa.
Prohlížení fotograí a videa na externím zařízení
4Ultra HD kabel není součástí balení.
Chcete-li prohlížet fotograe a videa na TV nebo monitoru, aniž byste soubory přesouvali,
připojte kameru pomocí ultra HD kabelu k externímu zařízení.
Technické údaje
Produkt Outdoorová kamera
Číslo položky ACAM61BK
Rozměry (D × Š × V) 60 × 31 × 41mm
Kapacita baterie 900 mAh
Paměť MicroSD karta (16 - 128) (není součástí balení)
Objektiv kamery Pozorovací úhel = 170 stupňů
Formát fotograe .jpg
Rozlišení fotograe 8–16MP
Formát videa .mp4
Rozlišení videa 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Časosběr Až 30sekund
Displej 2.0LTPS
Proud Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Doba nabíjení 3hod.
Šířka frekvenčního
pásma
2,4GHz
Maximální přenosový
příkon
14dBm
Přibližná doba záznamu
Přibližná doba záznamu udává, jak dlouhé video lze na microSD kartu uložit, přičemž to
závisí také na kvalitě videa.
4Maximální délku videa nelze zaznamenat na jedno nabití baterie.
MicroSD karta 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95minut 140minut 90minut
32 GB 180minut 270minut 170minut
64 GB 340minut 520minut 320minut
128 GB 640minut 1000minut 600minut
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek ACAM61BK značky Nedis®,
vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a
že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese webshop.nedis.cs/ACAM61BK#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko

1Rýchly návod
Akčná kamera ACAM61BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:
ned.is/acam61bk
Určené použitie
Tento výrobok je záznamové zariadenie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Zoznam dielov (obrázok A)
1Tlačidlo OK 6Tlačidlo DOLE wKryt batérie
2LED indikátor Wi-Fi 7Reproduktor eMikrofón
3Vypínač 8Displej rMikro USB port
4Šošovka kamery 9LED indikátor nabíjania tSlot na kartu microSD
5Tlačidlo HORE qLED indikátor napájania yHDMI port
Ďalšie časti (nezobrazené na obrázku)
uBatéria pBandáž dPopruhy
iVodotesné puzdro aMikro USB kábel fHandrička na šošovku
oPríslušenstvo na montáž
(x11)
s3M podložky
Bezpečnostné pokyny
-VAROVANIE
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné
zariadenie okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Vloženie alebo výmena pamäťovej karty (obrázok B)
Na vyhotovovanie fotograí alebo videí je potrebná karta microSD (nie je súčasťou balenia).
Kartu microSD vložte do slotu karty microSD t.
4Používajte kartu microSD s maximálnou kapacitou 128 GB.
4Pred použitím kartu microSD naformátujte.
Batéria (obrázok C)
Kameru nabite z akejkoľvek USB zásuvky pomocou dodaného micro USB kábla. Kamera sa dá
nabíjať aj počas nahrávania videa. Úplné nabitie batérie trvá približne 3 hodiny.
4Keď je batéria slabá, na obrazovke sa zobrazí upozornenie na slabú batériu a kamera sa
vypne.
Zapnutie kamery
Podržte vypínač 3približne na 3 sekundy, kým sa LED indikátor stavu qnerozsvieti
namodro. Objaví sa uvítacia obrazovka a kamera vstúpi do režimu videa.
Podržaním vypínača 3približne na 3 sekundy kameru vypnete. Objaví sa rozlúčková
obrazovka a potom sa displej vypne.
Prepínanie medzi režimami
Režim fotograa
Režim video
Medzi režimami prepínajte pomocou tlačidla vypínača 3.
Príslušenstvo
Akčnú kameru vložte do ochranného puzdra. Ochranné puzdro sa dá upevniť pomocou
dodaného montážneho príslušenstva k odevu, akčnému náradiu, na helmu atď.
Zaznamenávanie fotograí a videa
V režime video stlačením OK spustíte alebo zastavíte nahrávanie videa.
V režime fotograa stlačením OK spravíte fotograu.
Prezeranie fotograí a videa
V režime prezerania stlačením HORE alebo DOLE prejdete na ďalší alebo predchádzajúci
obrázok alebo video. Stlačením OK prehráte alebo zastavíte video.
Navigácia v ponuke nastavení
4Popis ponuky nastavení nájdete v rozšírenom návode online.
V ponuke nastavení použite na navigovanie medzi možnosťami tlačidlá HORE a DOLE.
Stlačením OK možnosť vyberiete a potvrdíte.
Prenos súborov na externé zariadenie.
Pomocou micro USB kábla pripojte kameru k vášmu zariadeniu. Preneste súbory, ktoré
chcete uložiť vo svojom zariadení.
Iný spôsob je, že vyberiete z kamery kartu microSD a vložíte ju do čítačky pripojenej k vášmu
zariadeniu.
Použitie s aplikáciou N-go Real 4K
Na svojom mobilnom zariadení použite aplikáciu N-go Real 4K, v ktorej si môžete prezerať
obrázky a videá, prenášať ich do mobilného zariadenia, snímať fotograe, nahrávať video,
prepínať medzi režimami fotograa a video a meniť nastavenia.
4Aplikácia najlepšie funguje na zariadeniach iPhone alebo Android verzie 8.0 a vyššej.
4Viac informácií o tom, ako funguje aplikácia, nájdete v rozšírenom návode online.
1. Zapnite kameru. Na 3 sekundy podržte , aby ste aktivovali Wi-Fi.
2. Nainštalujte a otvorte aplikáciu N-go Real 4K. Vyberte sieť Wi-Fi N-Go Real 4K. Zadajte
heslo 12345678, aby ste sa pripojili.
3. Po vytvorení spojenia uvidíte naživo pohľad z kamery. Teraz môžete kameru ovládať cez
aplikáciu.
4. Keď máte hotovo, stlačením HORE na kamere sa vrátite do režimu video alebo fotograa.
Prezeranie fotograí a videa na externom zariadení
4Ultra HD kábel nie je súčasťou balenia.
Ak si chcete fotograe alebo videá prezrieť na televízore alebo monitore bez prenášania
súborov, pripojte kameru k tomuto externému zariadeniu pomocou ultra HD kábla.
Technické údaje
Produkt Akčná kamera
Číslo výrobku ACAM61BK
Rozmery (D x Š x V) 60 x 31 x 41 mm
Kapacita batérie 900 mAh
Pamäť Karta microSD (16 - 128) (nie je súčasťou balenia)
Šošovka kamery Snímací uhol = 170 stupňov
Formát fotograe .jpg
Rozlíšenie fotograe 8 MP - 16 MP
Video formát .mp4
Rozlíšenie videa 4K, 60 fps /4K, 30 fps/ 2.7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Časozberný záznam Až 30 sekúnd
Displej 2,0 LTPS
Prúd Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Čas nabíjania 3 hod.
Frekvenčné pásmo 2,4 GHz
Maximálny prenosový
výkon
14 dBm
Približný čas nahrávania
Približný čas nahrávania je oznámenie, aká dĺžka videa sa dá uložiť na kartu microSD v
závislosti od kvality videa.
4Maximálna dĺžka videa sa nedá nahrať na jedno nabitie batérie.
Karta microSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minút 140 minút 90 minút
32 GB 180 minút 270 minút 170 minút
64 GB 340 minút 520 minút 320 minút
128 GB 640 minút 1000 minút 600 minút
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok ACAM61BK našej značky Nedis®,
vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky
skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a
stiahnuť na webshop.nedis.sk/ACAM61BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko

nPrzewodnik Szybki start
Kamera sportowa ACAM61BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/acam61bk
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako urządzenie rejestrujące.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Lista części (ryc. A)
1Przycisk OK 6Przycisk W DÓŁ wPokrywa komory baterii
2Wskaźnik LED statusu Wi-Fi 7Głośnik eMikrofon
3Włącznik zasilania 8Wyświetlacz rGniazdo micro USB
4Obiektyw kamery 9LEDowy wskaźnik ładowania tGniazdo karty microSD
5Przycisk W GÓRĘ qLEDowy wskaźnik zasilania yGniazdo HDMI
Części dodatkowe (nie pokazane na ilustracji)
uAkumulator pPaski dUwięzi
iWodoodporna obudowa aKabel micro USB fŚciereczka do obiektywu
oAkcesoria montażowe (x10) sMaty 3M
Instrukcje bezpieczeństwa
-OSTRZEŻENIE
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Wkładanie lub wymiana karty pamięci (Rysunek B)
Do robienia zdjęć lub nagrywania obrazów wideo wymagana jest karta microSD (brak w
zestawie). Włóż nową kartę microSD do gniazda kart microSD t.
4Użyj karty pamięci microSD o maksymalnej pojemności 128 GB.
4Sformatuj kartę microSD przed użyciem.
Bateria (Rysunek C)
Naładuj kamerę z dowolnego gniazda USB za pomocą dostarczonego kabla micro USB.
Kamerę można ładować podczas nagrywania wideo. Naładowanie akumulatora do pełna
zajmuje około 3 godzin.
4Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, na ekranie pojawi się powiadomienie o
niskim poziomie naładowania akumulatora, a kamera się wyłączy.
Włączanie kamery
Przytrzymaj przycisk zasilania 3przez około 3 sekundy, aż wskaźnik LED qzaświeci na
niebiesko. Pojawi się ekran powitalny, a kamera wejdzie w tryb wideo.
Aby wyłączyć kamerę, przytrzymaj przycisk zasilania 3przez około 3 sekundy. Pojawi się
ekran pożegnania, a wyświetlacz zgaśnie.
Przełączanie pomiędzy trybami
Tryb robienia zdjęć
Tryb wideo
Przełączaj się pomiędzy trybami za pomocą wyłącznika zasilania 3.
Mocowanie
Zamocuj kamerę sportową w obudowie ochronnej. Obudowa ochronna może być
wyposażona w dołączone akcesoria montażowe do odzieży, sprzętu sportowego, kasku itp.
Nagrywanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie wideo naciśnij OK, aby rozpocząć nagrywanie wideo.
W trybie robienia zdjęć naciśnij OK, aby zrobić zdjęcie.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie podglądu naciśnij W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby przejść do następnego lub
poprzedniego zdjęcia lub pliku wideo. Naciśnij OK, aby rozpocząć i zatrzymać odtwarzanie
pliku wideo.
Nawigacja po menu Ustawienia
4Aby uzyskać opis menu ustawień, należy zapoznać się z rozszerzoną instrukcją online.
W menu Ustawienia użyj przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ, aby przemieszczać się pomiędzy
opcjami. Naciśnij OK, aby wybrać i potwierdzić opcje.
Przesyłanie plików do urządzenia zewnętrznego
Podłącz kamerę do swojego urządzenia za pomocą kabla micro USB. Przesyłaj pliki, które
chcesz zapisać na swoim urządzeniu.
Ewentualnie wyjmij kartę microSD z kamery i włóż ją do czytnika kart podłączonego do
urządzenia.
Użycie z aplikacją N-go Real 4K
Użyj aplikacji N-go Real 4K na urządzeniu mobilnym, aby przeglądać zdjęcia i lmy, przesyłać
je na urządzenie mobilne, robić zdjęcia, nagrywać lmy, przełączać tryby obrazu i wideo oraz
zmieniać ustawienia.
4Aplikacja działa najlepiej z telefonami iPhone lub Android w wersji 8.0 i nowszych.
4Aby uzyskać więcej informacji o tym, jak działa aplikacja, należy zapoznać się z
rozszerzoną instrukcją online.
1. Włącz kamerę. Przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć Wi-Fi.
2. Zainstaluj i otwórz aplikację N-go Real 4K. Wybierz sieć Wi-Fi N-Go Real 4K. Wprowadź
hasło 12345678, aby się połączyć.
3. Po nawiązaniu połączenia wyświetli się podgląd na żywo z kamery. Można teraz sterować
kamerą za pomocą aplikacji.
4. Po zakończeniu naciśnij przycisk W GÓRĘ na kamerze, aby powrócić do trybu wideo lub
fotografowania.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo na urządzeniu zewnętrznym
4Kabla ultra HD nie ma w zestawie.
Aby wyświetlić zdjęcia i obrazy wideo na telewizorze lub monitorze bez przesyłania plików,
podłącz aparat kablem ultra HD do urządzenia zewnętrznego.
Specykacja
Produkt Kamera sportowa
Numer katalogowy ACAM61BK
Wymiary (dł. x szer.
x wys.)
60 x 31 x 41 mm
Pojemność baterii 900 mAh
Pamięć Karta microSD (16 - 128) (brak w zestawie)
Obiektyw kamery Kąt widzenia = 170 stopni
Format obrazu .jpg
Rozdzielczość obrazu 8 MP - 16 MP
Ustawienia formatu
wideo
.mp4
Rozdzielczość obrazu
wideo
4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Film poklatkowy Do 30 sekund
Wyświetlacz 2.0 LTPS
Natężenie Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Czas ładowania 3 godzin
Szerokość pasma
częstotliwości
2,4 GHz
Maksymalna moc
transmisji
14 dBm
Przybliżony czas nagrywania
Przybliżony czas nagrywania wskazuje, jak długie nagranie wideo można zapisać na karcie
microSD, w zależności od jakości wideo.
4Maksymalnej długości nagrania wideo nie można zarejestrować bez ponownego
naładowania baterii.
Karta microSD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minut 140 minut 90 minut
32 GB 180 minut 270 minut 170 minut
64 GB 340 minut 520 minut 320 minut
128 GB 640 minut 1000 minut 600 minut
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt ACAM61BK naszej marki
Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi
normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat.
Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć
i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/ACAM61BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.

yGhid rapid de inițiere
Cameră de acțiune ACAM61BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/acam61bk
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat utilizării ca dispozitiv de înregistrare.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Lista pieselor (Imagine A)
1Buton OK 6Buton JOS wCapacul bateriei
2LED indicator Wi-Fi 7Difuzor eMicrofon
3Buton Power 8Ecran rPort micro USB
4Lentila camerei 9LED indicator încărcare tFantă card micro SD
5Buton SUS qLED indicator de putere yPort HDMI
Piese suplimentare (nu sunt prezentate în gură)
uBaterie pBandaje dElemente de xare
iCarcasă rezistentă la apă aCablu micro USB fCârpă pentru lentile
oAccesorii de montare (x10) sSuporturi 3M
Instrucțiuni de siguranță
-AVERTISMENT
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un
dispozitiv deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un tehnician calicat
pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
• Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar
probleme.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Introduceți sau schimbați cardul de memorie (Imagine B)
Este necesar un card micro SD (nu este inclus) pentru a face fotograi sau pentru a înregistra
imagini video. Introduceți cardul micro SD în fanta pentru card micro SD t.
4Folosiți un card micro SD cu o capacitate maximă de stocare de 128 GB.
4Formatați cardul micro SD înainte de utilizare.
Baterie (Imagine C)
Încărcați camera de la orice priză USB cu cablul micro USB furnizat. Camera poate încărcată
în timp ce înregistrează imagini video. Încărcarea completă a bateriei durează aproximativ 3
ore.
4Atunci când nivelul bateriei este scăzut, pe ecran este așată o noticare privind bateria
slabă, iar camera se oprește.
Porniți camera
Țineți apăsat butonul 3timp de aproximativ 3 secunde până când LED-ul indicatorului de
stare qluminează albastru. Apare un ecran de întâmpinare, iar camera intră în modul video.
Țineți apăsat butonul de pornire 3timp de aproximativ 3 secunde pentru a opri camera.
Apare un ecran de ieșire, iar ecranul se stinge.
Comutarea între moduri
Modul fotograere
Modul video
Comutați între moduri prin apăsarea butonului de pornire 3.
Fixare
Fixați camera de acțiune în husa de protecție. Husa de protecție poate prevăzută cu
accesoriul de montare furnizat pentru îmbrăcămintea dvs., echipament, cască etc.
Înregistrați fotograi și imagini video
În modul video, apăsați OK pentru a începe sau a opri înregistrarea de imagini video.
În modul fotograere, apăsați OK pentru a face o fotograe.
Vizualizați fotograi și imagini video
În modul vizualizare, apăsați SUS sau JOS pentru a merge la fotograa sau imaginea video
următoare sau anterioară. Apăsați OK pentru a reda și a opri imaginile video.
Navigarea în meniul de setări
4Pentru descrierea meniului de setări, consultați manualul extins, disponibil online.
În meniul de setări, folosiți SUS și JOS pentru a naviga între opțiuni. Apăsați OK pentru a
selecta și a conrma opțiunile.
Transferați șiere pe un dispozitiv extern.
Conectați camera la dispozitivul dvs. cu cablul micro USB. Transferați șierele pe care doriți să
le salvați pe dispozitivul dvs.
Alternativ, scoateți cardul micro SD din camera dvs. și introduceți-l într-un cititor de carduri
conectat la dispozitivul dvs.
Folosiți cu aplicația N-go Real 4K
Folosiți aplicația N-go Real 4K de pe dispozitivul dvs. mobil pentru a revedea fotograile
și imaginile video, pentru a le transfera pe dispozitivul dvs. mobil, pentru a face fotograi,
pentru a comuta între modul fotograere și modul video și pentru a schimba setările.
4Aplicația funcționează cel mai bine cu iPhone sau Android versiunea 8.0 și peste.
4Pentru informații suplimentare despre modul în care funcționează aplicația, consultați
manualul extins, disponibil online.
1. Porniți camera. Țineți apăsat timp de 3 secunde pentru a activa Wi-Fi.
2. Instalați și deschideți aplicația N-go Real 4K. Selectați rețeaua Wi-Fi N-Go Real 4K.
Introduceți parola 12345678 pentru a vă conecta.
3. Odată ce conexiunea este stabilită, veți vedea imaginea în direct a camerei. Acum puteți
controla camera cu aplicația.
4. Când ați terminat, apăsați SUS de pe cameră pentru a reveni la modul video sau modul
fotograere.
Vedeți fotograile și imaginile video pe un dispozitiv extern
4Cablul ultra HD nu este inclus.
Pentru a vizualiza fotograile și imaginile video pe un televizor sau monitor, fără a transfera
vreun șier, conectați camera cu un cablu ultra HD la dispozitivul extern.
Specicaţii
Produs Cameră de acțiune
Numărul articolului ACAM61BK
Dimensiuni (L x l x h) 60 x 31 x 41 mm
Capacitatea bateriei 900 mAh
Memorie Card micro SD (16 - 128) (nu este inclus)
Lentila camerei Unghi de vizualizare = 170 grade
Format fotograe .jpg
Rezoluție fotograe 8 MP - 16 MP
Format video .mp4
Rezoluție imagine video 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Interval de timp Până la 30 secunde
Așaj 2.0 LTPS
Curent Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Durata de încărcare 3 ore
Lățimea benzii de
frecvențe
2,4 GHz
Putere maximă de
transmisie
14 dBm
Timpul aproximativ de înregistrare
Timpul aproximativ de înregistrare este o indicație a lungimii imaginii video ce poate
salvată pe cardul micro SD, în funcție de calitatea imaginii video.
4Lungimea maximă a imaginii video nu poate înregistrată cu o singură încărcare a
bateriei.
Card micro SD 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minute 140 minute 90 minute
32 GB 180 minute 270 minute 170 minute
64 GB 340 minute 520 minute 320 minute
128 GB 640 minute 1000 minute 600 minute
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul ACAM61BK de la marca
noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu
se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot
găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/ACAM61BK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda

kGyors beüzemelési útmutató
Akciókamera ACAM61BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/acam61bk
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen felvevőkészülékként használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
Alkatrészlista (A kép)
1OK gomb 6LE gomb wElemtartó rekesz fedele
2Wi-Fi állapotjelző LED 7Hangszóró eMikrofon
3Be-/kikapcsoló gomb 8Kijelző rMicro USB-csatlakozó
4Kameralencse 9Töltésjelző LED tMicroSD kártya nyílás
5FEL gomb qMűködésjelző LED yHDMI port
További alkatrészek (az illusztráción nem láthatók)
uAkkumulátor pRögzítőpántok dRögzítések
iVízálló készülékház amicro USB kábel fLencsetisztító kendő
oSzerelési tartozékok (x10) s3M lapok
Biztonsági utasítások
-FIGYELMEZTETÉS
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt
azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más
berendezésekről.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Helyezze be vagy cserélje ki a memóriakártyát (B kép)
Képek vagy videofelvételek készítéséhez microSD kártya szükséges (nem tartozék). Helyezze
be a microSD kártyát a microSD kártya nyílásába t.
4Legfeljebb 128 GB tárolókapacitású microSD kártyát használjon.
4Használat előtt formázza a microSD kártyát.
Akkumulátor (C kép)
Töltse fel a kamerát bármilyen USB kimeneten keresztül a készülékkel kapott micro USB
kábel segítségével. A kamera videofelvétel rögzítése közben tölthető. Az akkumulátor teljes
feltöltése mintegy 3 órát vesz igénybe.
4Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, akkor a képernyőn alacsony
akkumulátortöltöttségre vonatkozó gyelmeztetés jelenik meg, és a kamera kikapcsol.
A kamera bekapcsolása
Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot 3kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelző LED q
kéken világítani kezd. Megjelenik egy üdvözlő képernyő, és a kamera videó üzemmódra vált.
Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot 3kb. 3 másodpercig a kamera kikapcsolásához.
Megjelenik az elköszönő képernyő, és a kijelző kikapcsol.
Üzemmódok közötti átváltás
Kép üzemmód
Videó üzemmód
Az üzemmódok között a be-/kikapcsoló gombbal 3válthat át.
Rögzítés
Erősítse az akciókamerát a védőtokba. A védőtokot a kapott szerelési tartozék segítségével a
ruházatára, a felszerelésére, a bukósisakjára stb. erősítheti.
Képek és videofelvételek rögzítése
Videó üzemmódban videofelvétel indításához, vagy leállításához nyomja meg az OK
gombot.
Kép üzemmódban kép készítéséhez nyomja meg az OK gombot.
Képek és videofelvételek megtekintése
Megtekintés üzemmódban a következő vagy az előző képre vagy videofelvételre váltáshoz
nyomja meg az FEL vagy a LE gombot. Videofelvételek lejátszásához és leállításához nyomja
meg az OK gombot.
Navigáció a Settings (Beállítások) menüben
4A beállítások menü leírását a bővített online kézikönyvben találja.
A beállítások menüben a FEL és a LE gombbal navigálhat a választható lehetőségek között.
Nyomja meg a OK gombot a választható lehetőségek kiválasztásához és megerősítéséhez.
Fájlok külső készülékre történő átvitele.
Csatlakoztassa a kamerát a készülékéhez egy micro USB kábel segítségével. Vigye át a
készülékére menteni kívánt fájlokat.
Másik lehetőségként vegye ki a microSD kártyát a kamerából, és helyezze a készülékéhez
csatlakoztatott kártyaolvasóba.
Használat az N-go Real 4K alkalmazással
Az N-go Real 4K alkalmazást mobilkészülékén használva áttekinthet képeket és
videofelvételeket, átviheti őket mobilkészülékére, képeket, videofelvételeket készíthet,
átválthat a kép és a videó üzemmód között, és módosíthatja a beállításokat.
4Az alkalmazás iPhone-on vagy 8.0-as és későbbi verziójú Android operációs rendszerrel
működő készülékeken működik optimálisan.
4Az alkalmazás működésével kapcsolatos további információkat a bővített online
kézikönyvben találja.
1. Kapcsolja be a kamerát. Tartsa nyomva a gombot 3 másodpercig a Wi-Fi bekapcsolásához.
2. Telepítse, és nyissa meg az N-go Real 4K alkalmazást. Válassza ki a Wi-Fi hálózatot N-Go
Real 4K. Adja meg a jelszót 12345678 a kapcsolódáshoz.
3. Miután a kapcsolat létrejött, megjelenik a kamera valós idejű nézete. Ezután az alkalmazás
segítségével vezérelheti a kamerát.
4. Amikor kész, nyomja meg az FEL gombot a kamerán a videó vagy a kép üzemmódba való
visszalépéshez.
Képek és videofelvételek megtekintése külső készüléken
4Az ultra HD kábel nem tartozék.
A képek és videofelvételek TV-n vagy monitoron, a fájlok átvitele nélkül történő
megtekintéséhez csatlakoztassa a kamerát egy ultra HD kábel segítségével a külső
készülékhez.
Műszaki adatok
Termék Akciókamera
Cikkszám ACAM61BK
Méretek (h x sz x m) 60 x 31 x 41 mm
Akkumulátor kapacitás 900 mAh
Memória MicroSD kártya (16 - 128) (nem tartozék)
Kameralencse Látószög = 170 fok
Képformátum .jpg
Képfelbontás 8 MP – 16 MP
Videoformátum .mp4
Videofelbontás 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
1080FHD, 30 fps / 720p, 240 fps / 720p, 120 fps / 720p, 30 fps
Időközönként Akár 30 másodperc
Kijelző 2.0 LTPS
Áramerősség Standby: 410 mAh
Working: 610 mAh
Töltési idő 3 óra
Frekvencia sávszélesség 2,4 GHz
Maximális
adóteljesítmény
14 dBm
Hozzávetőleges felvételi idő
A hozzávetőleges felvételi idő jelzi, hogy milyen hosszú videofelvétel tárolható a microSD
kártyán a videofelvétel minőségétől függően.
4Az akkumulátor egyszeri feltöltése nem elegendő a maximális hosszúságú videofelvétel
rögzítéséhez.
MicroSD kártya 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 perc 140 perc 90 perc
32 GB 180 perc 270 perc 170 perc
64 GB 340 perc 520 perc 320 perc
128 GB 640 perc 1000 perc 600 perc
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis®márkájú, Kínában gyártott ACAM61BK
terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.
hu/ACAM61BK#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Table of contents
Languages:
Other nedis Action Camera manuals