manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NEO TOOLS
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. NEO TOOLS 90-062 Operating and installation instructions

NEO TOOLS 90-062 Operating and installation instructions

90-062, 90-063, 90-064
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA CERAMICZNA
90-062 / 90-063 / 90-064
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ IZACHOWAĆ
JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU,
REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Urządzenie służy do okazjonalnej pracy wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA!
1. Aby uniknąć przegrzania nie należy zakrywać urządzenia.
1. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
2. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać/wyłączać urządzenie pod warunkiem, że zostało ono umieszczone lub zainstalowane w
przewidzianej normalnej pozycji pracy. Dzieci powinny być pod stałym nadzorem, chyba, że otrzymały instrukcję bezpiecznej obsługi
urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać urządzenia do zasilania, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać czynności
konserwujących.
3. Uwaga – niektóre elementy urządzenia mogą stać się bardzo gorące i spowodować poparzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na
obecność dzieci i osób wymagającej szczególnego traktowania.
WSTĘP
1. Urządzenie przeznaczone jest do wykorzystania w domach, magazynach, warsztatach samochodowych. Nie jest przeznaczone do stosowania
w szklarniach lub placach budowy. Urządzenie posiada termostat oraz samosterujący wyłącznik termiczny służący do sterowania elementami
grzewczymi. Termostat kontroluję temperaturę otoczenia. W urządzeniu 90-064 silnik wentylatora nie jest sterowany przez termostat i pracuje
dalej podczas gdy element grzewczy zostaje wyłączony przez termostat. W urządzeniu 90-062 lub 90 - 063 silnik wentylatora jest sterowany
przez termostat i wyłącza się wraz z elementem grzejnymi. Samosterujący wyłącznik termiczny wyłączy urządzenie w momencie przegrzania.
2. Podczas pierwszego uruchomienia może pojawić się niewielka emisja dymu. Jest to normalne zjawisko, które zanika po kilku minutach pracy.
DANE ZNAMIONOWE
Model
90-062
90-063
90-064
Napięcie zasilania
220-240V~
220-240V~
380-400V 3~
Maksymalna moc
2000W
3000W
5000W
Pobór prądu
8.3-9.1A
12.5A-13.6A
7.2-7.6A
Wymagany bezpiecznik
10A
16A
10A
Pobór mocy w danym trybie
25/1000/2000 W
25/1500/3000W
50/3300/5000 W
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
65°C
85°C
75°C
Wymiary (mm)
210x160x217
265x210x290
300x235x345
Waga (kg)
1.7
2.85
4.32
1. Urządzenie wykonane jest ze stalowej blachy pokrytej żaroodpornym proszkiem
2. W komplecie przewód zasilający z wtyczką
PANEL STEROWANIA
90-062
90-063
90-064
Lewe pokrętło - ustawienia trybu pracy:
urządzenie jest wyłączone
włączony wentylator
element grzejny pracuje z połową mocy
element grzejny pracuje z pełną mocą)
Prawe pokrętło - ustawienia termostatu
Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności:
1. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz w wilgotną pogodę, w łazienkach lub innym mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
2. Należy pamiętać, że urządzenie może stać się bardzo gorące. Dlatego urządzenie powinno być umieszczona w bezpiecznej odległości od
łatwopalnych przedmiotów, taki jak: meble, zasłony itp.
3. Nie wolno zakrywać urządzenia np. ręcznikiem.
4. Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem ściennym.
5. Urządzenia nie wolno podłączać do sieci za pomocą wyłącznika czasowego lub programowanego wyłącznika.
6. Urządzenie nie może być umieszczone w pomieszczeniach w których są używane lub znajdują się łatwopalne pyły, ciecze lub gazy.
7. Jeżeli urządzenie jest podłączone za pomocą przedłużacza, należy pamiętać, aby przedłużacz był jak najkrótszy i w pełni rozwinięty.
8. Urządzenia nie należy używać w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
9. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela,
serwis lub osobę wykwalifikowaną.
10. Nie wolno podłączać innych urządzeń do tego samego gniazda sieciowego do którego jest podłączone urządzenie.
11. Urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia.
12. Nie stawiaj urządzenia na niestabilnych, poruszających się powierzchniach lub w miejscach, w których urządzenie może zostać przewrócone.
13. Jeżeli urządzenie nie jest używane przed długi czas należy odłączyć je od zasilania. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez opieki.
Podczas odłączania urządzenia z sieci wyciągnij wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
14. Urządzenie należy trzymać z dala od zasłon, kurtyn lub miejsc w których łatwo zablokować wlot powietrza.
15. Aby zapobiec możliwemu porażeniu prądem nigdy nie obsługuj urządzenia mokrą ręką lub gdy na przewodzie zasilającym jest woda.
16. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z niesegregowanymi odpadami komunalnymi, używaj osobnych punktów zbiórki. Skontaktuj się z
lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje dotyczące dostępnych systemów zbiórki. Jeśli urządzenia elektryczne zostaną wyrzucone na
wysypiska śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych i dostać się do łańcucha pokarmowego, szkodząc
zdrowiu.
17. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych lub bez
doświadczenia chyba, że zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z
tym zagrożenia były zrozumiałe.
18. Dzieci powinny być nadzorowane aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
UŻYTKOWANIE
1. Ustaw urządzenie w taki sposób, aby stało na stabilnej powierzchni, w bezpiecznej odległości od wilgotnych miejsc i łatwopalnych
przedmiotów.
2. Podłącz urządzenie do sieci.
3. Ustaw pokrętło termostatu w pozycji MAX i pozwól pracować urządzeniu z pełną mocą.
4. Urządzenie uruchomi się, gdy przełącznik funkcji zostanie ustawiony na jedną z pozycji pracy.
5. Gdy temperatura w pomieszczeniu wzrośnie osiągając wymaganą wartość, termostat wyłączy element grzejny. Po obniżeniu temperatury,
termostat ponownie uruchomi element grzejny. Urządzenie automatycznie włącza i wyłącza element grzejny utrzymując tym samym stałą
temperaturę w pomieszczeniu.
6. Przed wyłączeniem urządzenia należy ustawić termostat w pozycji MIN i przestawić pokrętło funkcji w pozycję wentylatora. Należy pozostawić
urządzenie na dwie minuty, aby ostygło. Po ostygnięciu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia, urządzenia należy odłączyć od zasilania i pozwolić mu ostygnąć. Obudowa urządzenia łatwo się brudzi,
dlatego należy często przecierać ją miękką gąbką. Każdy zabrudzony element należy wytrzeć gąbką zamoczoną w ciepłej wodzie z
detergentem. Następnie wytrzyj suchą szmatką umyty element. Uważaj aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia. W celu ochrony
obudowy, do czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników oraz silnych detergentów.
2. Oczyść przewód zasilający i wtyczkę, następnie wysusz i zapakuj do plastikowej torby.
3. Urządzenie należy przechowywać w suchym wentylowanym pomieszczeniu z dala od dzieci.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UTYLIZACJA
Objawy
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa, nawet jeżeli wtyczka
jest podłączona oraz pokrętło termostatu
ustawione jest na żądaną pozycje.
Luźna wtyczka, złe połączeni
Wyciągnij wtyczkę, sprawdź połączenie pomiędzy wtyczką a
gniazdkiem. Następnie podłącz ponownie wtyczkę do gniazdka
Brak zasilania w gniazdku Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
Element grzewczy świeci
Napięcie zasilania jest zbyt
wysokie lub zbyt niskie
Użyj źródła zasilania z napięciem zgodnym z wartością
umieszczoną na tabliczce znamionowej urządzenia
Kratka wlotu powietrza jest
zablokowana
Trzymaj urządzenie z dala od przedmiotów takich jak: zasłony,
plastikowe torby, papier oraz innych rzeczy które mogą zakryć
kratkę wlotu powietrza
Urządzenie się nie nagrzewa lub nie działa
wentylator
Przełącznik nie został
ustawiony w trybie grzania
Ustaw przełącznik na tryb grzania
Termostat wyłączył element
grzejny
Obróć termostat i nasłuchuj odgłosu otwarcia/zamknięcia
termostatu. Jeżeli nie występuję charakterystyczne kliknięcia, a
termostat nie jest uszkodzony, urządzenie włączy się
automatycznie gdy ostygnie.
Zadziałało zabezpieczenie
przeciwprzegrzaniowe
Wyłącz urządzenie i sprawdź czy wlot lub wylot powietrza nie
został zablokowany. Odłącz wtyczkę i odczekaj 10 min na
zresetowanie systemu ochronnego przed próbą ponownego
uruchomienia urządzenia
Nienormalne odgłosy
Urządzenie nie stoi na równej
powierzchni
Ustaw urządzenie na równej powierzchni
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi
Wymogi wzakresie informacji dotyczących elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
Identyfikator(-y) modelu: 90-062
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Parametr
Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominalna moc cieplna Pnom
2 kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem
[nie]
Minimalna moc cieplna
(orientacyjna) Pmin
1 kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu
lub na zewnątrz
[nie]
Maksymalna stała moc cieplna Pmax
2 kW
Elektroniczny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na
[nie]
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Moc cieplna regulowana wentylatorem
[nie]
Przy nominalnej mocy cieplnej elmax
Nd. kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w
pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej mocy cieplnej elmin
Nd. kW
Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
[nie]
W trybie czuwania elSB
Nd. W
Co najmniej dwa ręczne stopnie bez
regulacji temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu
[tak]
Elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym
[nie]
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna
[nie]
Z regulacją na odległość
[nie]
Z adaptacyjną regulacją startu
[nie]
Z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
Z czujnikiem ciepła promieniowania
[nie]
Dane kontaktowe
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Podsumowanie:
W przypadku miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeń zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń
ηs nie może być gorsza niż wartość deklarowana nominalnej mocy cieplnej urządzenia.
Identyfikator(-y) modelu: 90-063
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Parametr
Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominalna moc cieplna Pnom
3 kW
Ręczny regulator doprowadzania
ciepła z wbudowanym termostatem
[nie]
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin
1,5 kW
Ręczny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
[nie]
Maksymalna stała moc cieplna Pmax
3 kW
Elektroniczny regulator
doprowadzania ciepła z pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub
na
[nie]
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Moc cieplna regulowana
wentylatorem
[nie]
Przy nominalnej mocy cieplnej elmax
Nd. kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w
pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej mocy cieplnej elmin
Nd. kW
Jednostopniowa moc cieplna bez
regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[nie]
W trybie czuwania elSB
Nd. W
Co najmniej dwa ręczne stopnie
bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[nie]
Mechaniczna regulacja temperatury
w pomieszczeniu za pomocą
termostatu
[tak]
Elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu ze
sterownikiem dobowym
[nie]
Elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu ze
sterownikiem tygodniowym
[nie]
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
Regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności
[nie]
Regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
[nie]
Z regulacją na odległość
[nie]
Z adaptacyjną regulacją startu
[nie]
Z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
Z czujnikiem ciepła promieniowania
[nie]
Dane kontaktowe
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Podsumowanie:
W przypadku miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeń zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń
ηs nie może być gorsza niż wartość deklarowana nominalnej mocy cieplnej urządzenia.
Identyfikator(-y) modelu: 90-064
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Parametr
Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominalna moc cieplna Pnom
5 kW
Ręczny regulator doprowadzania
ciepła z wbudowanym termostatem
[nie]
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin
3,3 kW
Ręczny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
[nie]
Maksymalna stała moc cieplna Pmax
5 kW
Elektroniczny regulator
doprowadzania ciepła z pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub na
[nie]
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Moc cieplna regulowana wentylatorem
[nie]
Przy nominalnej mocy cieplnej elmax
N/A kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w
pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej mocy cieplnej elmin
N/A kW
Jednostopniowa moc cieplna bez
regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[nie]
W trybie czuwania elSB
N/A W
Co najmniej dwa ręczne stopnie bez
regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[nie]
Mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu
[tak]
Elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu ze sterownikiem
dobowym
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym
[nie]
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
Regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności
[nie]
Regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
[nie]
Z regulacją na odległość
[nie]
Z adaptacyjną regulacją startu
[nie]
Z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
Z czujnikiem ciepła promieniowania
[nie]
Dane kontaktowe
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Podsumowanie:
W przypadku miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeń zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń
ηs nie może być gorsza niż wartość deklarowana nominalnej mocy cieplnej urządzenia.
EN
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
90-062 / 90-063 / 90-064
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE. PEOPLE WHO HAVE NOT READ THIS INSTRUCTION SHOULD NOT ASSEMBLE, LIGHT, ADJUST OR OPERATE THE UNIT
DETAILED SAFETY REGULATIONS
ATTENTION!
Read carefully-The infrared heater is designed for safe operation. Nevertheless, installation, maintenance and operation of the heater can be
dangerous. Observing the following procedures will reduce the risk of fire, electric shock, injury to person and keep installation time to a minimums.
1.1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1.2 WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
1.3 Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
1.4 Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
1.5 CAUTION-some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable
people are present.
2. Introduction
2.1 Depending on the power cord type his fan heater may be used only in household, warehouses and workshops, building sites or greenhouses
depending. It incorporates a thermostat and a self-resetting thermal cut-out to control the heating elements. The thermostat feels the air temperature
and controls the surrounding temperature. The fan motor is controlled by thermostat and it stops when the thermostat cuts off the heating element.
The self-resetting thermal cut-out will switch off the heater to ensure the safety when overheating.
3. Technical specifications
Model
90-062
90-063
90-064
Voltage
220-240V
220-240V
380-400V 3~
required power
2000W
3000W
5000W
current
8.3-9.1A
12.5A-13.6A
7.2-7.6A
Required Fuse
10A
16A
10A
Setting
25/1000/2000W
25/1500/3000W
50/3300/5000 W
Self-resetting Thermostat
65°C
85°C
75°C
Size of heater ( mm)
210*160*217
265*210*290
300x235x345
N.W.( KG)
1.7
2.85
4.32
3.1 Housing of steel plate and coated by heat-resistant powder .
3.2 Supplied complete with cord and plug .
4. Description of Control Panel
90-062
90-063
90-064
4.1 Left Knob :selector with heat setting
the device is turned off
fan on
the heating element works at half power
the heating element is working at full power)
4.2 Right Knob :Thermostat dial
5. Special safety regulations
5.1 Before use, please check the marking on the power cord. Depending on the power cord type this appliance may be used in different ambient
conditions:
Type
You can use the appliance in
Do not use in
H07RN-F
household, warehouses and workshops, building sites or greenhouses
H05RN-F
household, warehouses and workshops or greenhouses
building sites
H05RR-F
household, warehouses and workshops
building sites or greenhouses
5.2 When using electrical appliance basic precautions should always be followed including below :
5.2.1 The fan heater is not suitable for use outdoors in damp weather, in bathrooms or in other wet or damp environments.
5.2.2 Please note that the fan heater can become very hot and should, therefore, be placed at a safe distance from flammable objects such as
furniture, curtains and similar.
5.2.3 Do not cover the fan heater.
5.2.4 The fan heater must not be located immediately below a socket outlet.
5.2.5 Do not connect the fan heater using an on/off timer or other equipment which can automatically switch the device on.
5.2.6 The fan heater must not be placed in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
5.2.7 If an extension cord is used, it must be as short as possible and always be fully extended.
5.2.8 You must not connect other appliances to the same mains socket as the fan heater.
5.2.9 Do not use this fan heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool
5.2.10 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
5.2.11 Make sure heater is always under surveillance andkeep children and animals away from it;
5.2.12 Do not place the appliance on moving vehicles or some where easy to be tipped over .
5.2.13 When you don’t use the appliance for a long time, unplug the appliance .Don’t leave the heater for a considerable amount of time when in use.
Pull the plug straight out ,never remove the plug by pulling on the cord .
5.2.14 Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can easily be blocked.
5.2.15 The power coupler is waterproof when not in sue. In order to prevent possible electric shock or leakage current ,never use the appliance with
wet hand or operate the appliance when there is water on the power cord.
5.2.16 Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste,use separate collection facilities. Contact you local government for
information regarding the collection systems available.If electrical appliance are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak
into the groundwater and get into the food chain,damaging your health and well-being.
5.2.17 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
5.2.18 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Using Instructions
6.1 Position the fan heater so that it stands upright on a firm surface and at a safe distance from wet environments and flammable objects.
6.2 Connect the fan heater to the mains.
6.3 Set the thermostat knob to the MAX and let the heater operate with full power.
6.4 The fan heater will switch on when the heating selector is set to one of the power settings.
6.5 Once the room reaches the required temperature, heating element will stop working but fan also working .Once the temperature decreased, the
heating element will be working. The fan heater now starts and stops automatically and thus keeps the room temperature constant.
6.6 Before switch off the heater, please turn the thermostat to MIN position and turn the switch to fan position, let the appliance cool down for two
minutes then turn off the heater and pull out the plug.
7. Cleaning and Maintenance
7.1 Before cleaning the appliance,disconnect it from the socket and let it cool down. The enclosure is easily to get dirty, wipe it often with soft sponge.
For every dirty parts, wipe with a sponge dipped in <50°C water and mild detergent,then dry the heater enclosure with clean cloth. Be careful not to
let the water enter the appliance inner. Don’t splash water onto the heater,never use solvent like gasoline etc. to clean the heater,in order to protect
the enclosure.
7.2 Clean the cord and plug,dry and pack it in a plastic bag.
7.3 When you store the heater, let it cool down first, keep it dry. Then cover it with a plastic bag, put in a packing box and store it in a dry, ventilated
place.
8. Trouble shooting:
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the
problem before calling the service centre.
Problem
Possible cause
Treatment
The heater does not
operate,even when it is plugged
in and the switch, thermostat are
switched on .
The plug is loose, bad connection
Pull out the plug, check the connection of the plug and
socket. Then connect again.
No power in socket outlet Insert the plug in a proper socket
The heating element glowing
The input voltage is too high or too low
Use power supply according to the rating on the label
The air inlet grill is blocked
Keep the heater far way from articles like curtain, plastic
bag, paper and other things which can cover the inlet or
can be easily cover on the air inlet
The switch was not put at heating setting
Turn the switch to heat setting
The appliance didn’t heat up, only
ventilator worked
The thermostat operated
Turn the thermostat and listen if there is open/close
voice. If there is no click and the thermostat is not
damaged, the heater will automatic switch on when the
appliance cooled down
The self retting cut-out operated
Turn the heater off and inspect the blockage of inlet or
outlet. Disconnect the plug and wait at least 10 minutes
for the protection system to reset before attempting to
restart the heater.
Abnormal noise
The appliance is not stands upright
Put the heater on a level surface
Environmental Protection
Waste electrical production should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
Model identifier(s): 90-062
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom 2 kW Manual heat charge control with integrated thermostat [no]
Minimum heat
output (indicative)
Pmin 1.0 kW
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature
feedback
[no]
Maximum
continuous heat
output
Pmax 2 kW Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature
feedback [no]
Auxiliary electricity consumption
Fan assisted heat output
[no]
At nominal heat
output
elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat
output
elmin N/A kW Single stage heat output and no room temperature control [no]
In standby mode
elSB
N/A
W
Two or more manual stages, no room temperature control
[no]
With mechanic thermostat room temperature control
[yes]
With electronic room temperature control
[no]
Electronic room temperature control plus day timer
[no]
Electronic room temperature control plus week timer
[no]
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection
[no]
Room temperature control, with open window detection
[no]
With distance control option
[no]
With adaptive start control
[no]
With working time limitation
[no]
With black bulb sensor
[no]
Contact details:
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remark:
For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency ηs cannot be worse than the declared value at the
nominal heat output of the unit.
Model identifier(s): 90-063
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom 3 kW Manual heat charge control with integrated thermostat [no]
Minimum heat
output (indicative)
Pmin 1.5 kW
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature
feedback
[no]
Maximum
continuous heat
output
Pmax 3 kW Electronic heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback [no]
Auxiliary electricity consumption
Fan assisted heat output
[no]
At nominal heat
output
elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat
output
elmin N/A kW Single stage heat output and no room temperature control [no]
In standby mode
elSB
N/A
W
Two or more manual stages, no room temperature control
[no]
With mechanic thermostat room temperature control
[yes]
With electronic room temperature control
[no]
Electronic room temperature control plus day timer
[no]
Electronic room temperature control plus week timer
[no]
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection
[no]
Room temperature control, with open window detection
[no]
With distance control option
[no]
With adaptive start control
[no]
With working time limitation
[no]
With black bulb sensor
[no]
Contact details:
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remark:
For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency ηs cannot be worse than the declared value at the
nominal heat output of the unit.
Model identifier(s): 90-064
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom 5 kW Manual heat charge control with integrated thermostat [no]
Minimum heat
output (indicative)
Pmin 3.3 kW
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature
feedback
[no]
Maximum
continuous heat
output
Pmax 5 kW Electronic heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback [no]
Auxiliary electricity consumption
Fan assisted heat output
[no]
At nominal heat
output
elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat
output
elmin N/A kW Single stage heat output and no room temperature control [no]
In standby mode
elSB
N/A
W
Two or more manual stages, no room temperature control
[no]
With mechanic thermostat room temperature control
[yes]
With electronic room temperature control
[no]
Electronic room temperature control plus day timer
[no]
Electronic room temperature control plus week timer
[no]
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection
[no]
Room temperature control, with open window detection
[no]
With distance control option
[no]
With adaptive start control
[no]
With working time limitation
[no]
With black bulb sensor
[no]
Contact details:
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remark:
For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency ηs cannot be worse than the declared value at the
nominal heat output of the unit.
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
90-062 / 90-063 / 90-064
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN, LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND BEWAHREN SIE
SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF. MENSCHEN, DIE DIESE ANWEISUNG NICHT GELESEN HABEN, DÜRFEN DAS GERÄT NICHT
ZUSAMMENBAUEN, LICHTEN, EINSTELLEN ODER BETRIEBEN
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BEACHTUNG!
Lesen Sie sorgfältig durch - Die Infrarot-Heizung ist für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Trotzdem kann die Installation, Wartung und der Betrieb
des Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der folgenden Verfahren verringert das Risiko von Feuer, Stromschlag und Personenschäden und
hält die Installationszeit auf ein Minimum.
1.1 Das Gerät kann werden verwendet , um Kinder im Alter ab 8 Jahren und oben und Personen mit reduzierten physischen , sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen , wenn sie haben , wurden gegeben Aufsicht oder Anweisung zur Verwendung des
Geräts in einer sicheren Art und Weise und verstehen die Gefahren beteiligt .Kinder werden nicht spielen mit dem Gerät .Reinigung und Benutzer
Wartung werden nicht werden gemacht von Kindern ohne Aufsicht .
1.2 WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden , decken Sie die Heizung nicht ab .
1.3 Kinder von weniger als 3 Jahre sollte werden gehalten weg , es sei denn ständig überwacht .
1,4 Kinder im Alter ab 3 Jahre und weniger als 8 Jahre sind nur Schalter /Ausschalten des Geräts vorgesehen , dass es hat worden platziert oder
angebracht in seiner vorgesehenen normalen Betriebsstellung , und sie haben bereits gegeben Aufsicht oder Anweisung über die Verwendung des
Gerätes in einer sicheren Art und Weise und verstehen die Gefahren involved.Children im Alter ab 3 Jahre und weniger als 8 Jahre sind nicht
anstecken, regulieren und reinigen das Gerät oder führen Benutzer Wartung .
1,5 VORSICHT- einige Teile von diesem Produkt kann sich sehr heiß und verursachen Verbrennungen .Besondere Aufmerksamkeit hat zu gegeben
, wo Kinder und gefährdete Personen sind vorhanden .
2. Einführung
2.1 Abhängig von dem Stromkabel Typ seiner Ventilator Heizung kann sein verwendet nur in Haushalt , Lagerhallen und Werkstätten , Bau Websites
oder Gewächshäuser abhängig .Es enthält einen Thermostat und einen selbstrückstellende thermischen Schnitt -out zu steuern , um die
Heizungselemente .Der Thermostat fühlt die Lufttemperatur und steuert die Umgebungstemperatur .Der Lüftermotor wird gesteuert durch
Thermostat und es stoppt , wenn der Thermostat Schnitte aus dem Heizelement. Der selbstrückstellende thermische Schnitt -out wird schaltet die
off - Heizung zu gewährleisten , die Sicherheit bei der Überhitzung .
3. Technische Daten
Modell
90-062
90-063
90-064
Stromspannung
220-240V
220-240V
380-400 V 3 ~
benötigte Leistung
2000W
3000W
5000 W.
Strom
8.3-9.1A
12.5A-13.6A
7.2- 7. 6 A.
Erforderliche Sicherung
10 A
16A
10 A
Rahmen
25/1000 /2000W
25/1500 /3000W
50/3300/5000 W.
Selbstrückstellender Thermostat
65 ° C.
85 ° C.
75 ° C.
Größe der Heizung (mm)
210 * 160 * 217
265 * 210 * 290
300 x 235 x 345
NW (KG)
1.7
2,85
4.32
3.1 Gehäuse aus Stahlblech und beschichtet mit hitzebeständigem Pulver.
3.2 Lieferung komplett mit Kabel und Stecker.
4. Beschreibung der Systemsteuerung
90-06 2
90-06 3
90-064
4.1 Linker Knopf: Wahlschalter mit Wärmeeinstellung
Das Gerät ist ausgeschaltet
Lüfter an
Das Heizelement arbeitet mit halber Leistung
das Heizelement arbeitet mit voller Leistung)
4.2 Rechter Knopf: Thermostat-Einstellrad
5. Besondere Sicherheitsbestimmungen
5.1 Vor dem Gebrauch , bitte überprüfen Sie die Markierung auf dem Stromkabel .Abhängig von dem Stromkabel Typ dieses Gerät kann werden
verwendet in verschiedenen Umgebungsbedingungen :
Art
Sie können verwenden das Gerät in
Nicht verwenden in
H07RN-F
Haushalt , Lagerhallen und Werkstätten , Gebäude Websites oder Gewächshäuser
H05RN-F
Haushalt , Lager und Werkstätten oder Gewächshäuser
Gebäude Websites
H05RR-F
Haushalt , Lager und Werkstätten
Bau - Sites oder Gewächshäuser
5.2 Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
5.2.1 Der Heizlüfter ist nicht für den Einsatz im Freien bei feuchtem Wetter, in Badezimmern oder in anderen nassen oder feuchten Umgebungen
geeignet.
5.2.2 Bitte beachten Sie, dass die Heizlüfter sehr heiß werden können und daher in sicherem Abstand von brennbaren Gegenständen wie Möbeln,
Vorhängen und Ähnlichem aufgestellt werden sollten.
5.2.3 Decken Sie die Heizlüfter nicht ab.
5.2.4 Die Heizlüfter dürfen sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden.
5.2.5 Schließen Sie die Heizlüfter nicht mit einem Ein /Aus-Timer oder einem anderen Gerät an, das das Gerät automatisch einschalten kann.
5.2.6 Der Heizlüfter darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
5.2.7 Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es so kurz wie möglich sein und immer vollständig verlängert sein.
5.2.8 Sie dürfen keine anderen Geräte an dieselbe Netzsteckdose wie die Heizlüfter anschließen.
5.2.9 Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades
5.2.10 Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
5.2.11 Stellen Sie sicher, dass die Heizung immer überwacht wird, und halten Sie Kinder und Tiere von ihr fern.
5.2.12 Stellen Sie das Gerät nicht an fahrenden Fahrzeugen oder an Orten auf, an denen es leicht umzukippen ist .
5.2.13 Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Heizgerät während des
Gebrauchs nicht längere Zeit stehen. Ziehen Sie den Stecker gerade heraus und entfernen Sie ihn niemals durch Ziehen am Kabel.
5.2.14 Halten Sie die Heizung von Vorhängen oder Stellen fern, an denen der Lufteinlass leicht blockiert werden kann.
5.2.15 Der Leistungskoppler ist wasserdicht, wenn er nicht in Betrieb ist. Verwenden Sie das Gerät niemals mit nasser Hand und bedienen Sie es
nicht, wenn sich Wasser am Netzkabel befindet, um einen möglichen Stromschlag oder Leckstrom zu vermeiden.
5.2.16 Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern verwenden Sie separate Sammeleinrichtungen. Wenden Sie sich
an Ihre örtliche Regierung, um Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder
Mülldeponien entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen, was Ihre
Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigt .
5.2.17 Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in
Bezug auf die Verwendung des Geräts angewiesen ihre Sicherheit.
5.2.18 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Anweisungen verwenden
6.1 Stellen Sie den Heizlüfter so auf, dass er aufrecht auf einer festen Oberfläche und in sicherem Abstand von feuchten Umgebungen und
brennbaren Gegenständen steht.
6.2 Schließen Sie die Heizlüfter an das Stromnetz an.
6.3 Stellen Sie den Thermostatknopf auf MAX und lassen Sie die Heizung mit voller Leistung arbeiten.
6.4 Die Lüfterheizung schaltet sich ein, wenn der Heizungswähler auf eine der Leistungseinstellungen eingestellt ist.
6.5 Sobald der Raum die erforderliche Temperatur erreicht hat, funktioniert das Heizelement nicht mehr, aber der Lüfter funktioniert auch. Sobald
die Temperatur gesunken ist, funktioniert das Heizelement. Der Heizlüfter startet und stoppt nun automatisch und hält so die Raumtemperatur
konstant.
6.6 Bevor Sie die Heizung ausschalten, drehen Sie den Thermostat in die Position MIN und den Schalter in die Lüfterposition. Lassen Sie das Gerät
zwei Minuten lang abkühlen, schalten Sie die Heizung aus und ziehen Sie den Stecker heraus.
7. Reinigung und Wartung
7.1 Bevor Sie das Gerät reinigen , ziehen Sie es aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen. Das Gehäuse kann leicht verschmutzen. Wischen
Sie es häufig mit einem weichen Schwamm ab. Wischen Sie für alle verschmutzten Teile mit einem Schwamm ab, der in <50 ° C warmes Wasser
und ein mildes Reinigungsmittel getaucht ist , und trocknen Sie dann das Heizungsgehäuse mit einem sauberen Tuch. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Innere des Geräts gelangt. Spritzen Sie kein Wasser auf die Heizung, verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin usw., um die
Heizung zu reinigen , um das Gehäuse zu schützen.
7.2 Reinigen Sie das Kabel und den Stecker, trocknen Sie es und verpacken Sie es in einer Plastiktüte.
7.3 Wenn Sie das Heizgerät aufbewahren, lassen Sie es zuerst abkühlen und halten Sie es trocken. Decken Sie es dann mit einer Plastiktüte ab,
legen Sie es in eine Verpackungsschachtel und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort.
8. Fehlerbehebung:
Sie können viele häufig auftretende Probleme einfach lösen und so die Kosten eines möglichen Serviceabrufs sparen. Versuchen Sie, die folgenden
Vorschläge , um zu sehen , wenn Sie den Dienst , das Problem vor dem Aufruf lösen Zentrum .
Problem
Mögliche Ursache
Behandlung
Die Heizung funktioniert nicht ,
auch wenn sie eingesteckt ist und
der Schalter und der Thermostat
eingeschaltet sind.
Der Stecker ist lose, schlechte
Verbindung
Ziehen Sie den Stecker heraus und überprüfen Sie die
Verbindung von Stecker und Buchse. Dann wieder
verbinden .
Kein Strom in der Steckdose
Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose
Das Heizelement leuchtet
Die Eingangsspannung ist zu hoch oder
zu niedrig
Verwenden Sie ein Netzteil gemäß den Angaben auf
dem Etikett
Der Lufteinlassgrill ist blockiert
Halten Sie die Heizung von Gegenständen wie
Vorhängen, Plastiktüten, Papier und anderen
Gegenständen fern , die den Einlass bedecken oder den
Lufteinlass leicht abdecken können
Das Gerät heizte sich nicht auf,
nur das Beatmungsgerät
funktionierte
Der Schalter wurde nicht auf Heizung
gestellt
Stellen Sie den Schalter auf Hitzeeinstellung
Der Thermostat arbeitete
Drehen Sie den Thermostat und hören Sie zu, wenn die
Stimme geöffnet /geschlossen ist. Wenn kein Klicken
erfolgt und der Thermostat nicht beschädigt ist, schaltet
sich die Heizung automatisch ein, wenn das Gerät
abgekühlt ist
Die selbstnetzende Aussparung
funktionierte
Schalten Sie die Heizung aus und überprüfen Sie die
Verstopfung des Einlasses oder Auslasses. Ziehen Sie
den Stecker ab und warten Sie mindestens 10 Minuten,
bis das Schutzsystem zurückgesetzt wurde, bevor Sie
versuchen, die Heizung neu zu starten.
Anormales Rauschen
Das Gerät steht nicht aufrecht
Stellen Sie die Heizung auf eine ebene Fläche
Umweltschutz
Die elektrische Abfallerzeugung sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie, wo Einrichtungen vorhanden sind.
Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Informationen zum Recycling zu erhalten.
Modellkennung (s): 90-062
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Einheit
Wärmeausgangs
Art des Wärmeeintrags, nur für elektrische Raumheizgeräte (wählen Sie eines
aus)
Nennwärmeausgangs
Pnom
2
kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit integriertem Thermostat
[Nein]
Mindestwärmeausgang
( indikativ )
Pmin 1.0 kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit Rückmeldung der Raum- und
/oder Außentemperatur
[Nein]
Maximale
Dauerwärmeausgangs
Pmax 2kW
Elektronische Wärmeladungsregelung mit Raum- und /oder
Außentemperaturrückmeldung
[Nein]
Hilfsstromverbrauch
Fan stützten Wärmeausgangs
[Nein]
Bei
Nennwärmeausgangs
Ulme N/A kW Art der Wärmeabgabe /Raumtemperaturregelung (wählen Sie eine aus)
Bei minimalem
Wärmeausgang
elmin N/A kW Einstufige Wärmeabgabe und keine Raumtemperaturregelung [Nein]
Im Standby- Modus
elSB
N/A
W.
Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine Raumtemperaturregelung
[Nein]
Mit mechanischer Thermostat-Raumtemperaturregelung
[ ja ]
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tagestimer
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr
[Nein]
Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung
[Nein]
Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster
[Nein]
Mit Abstand Steuerungsoption
[Nein]
Mit adaptiver Startsteuerung
[Nein]
Mit Arbeitszeitbegrenzung
[Nein]
Mit schwarzem Lampensensor
[Nein]
Kontaktdetails :
Grupa Topex Sp. Z oo z oo Sp. z oo k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Anmerkung:
Bei elektrischen lokalen Raumheizgeräten kann die gemessene saisonale Energieeffizienz ηs der Raumheizung nicht schlechter sein als
der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
Modellkennung (s): 90-063
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Einheit
Wärmeausgangs
Art des Wärmeeintrags, nur für elektrische Raumheizgeräte (wählen Sie
eines aus)
Nennwärmeausgangs Pnom 3kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit integriertem
Thermostat
[Nein]
Mindestwärmeausgang
( indikativ )
Pmin 1.5 kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit Rückmeldung der
Raum- und /oder Außentemperatur
[Nein]
Maximale
Dauerwärmeausgangs
Pmax 3kW
Elektronische Wärmeladungsregelung mit Raum- und /oder
Außentemperaturrückmeldung
[Nein]
Hilfsstromverbrauch
Fan stützten Wärmeausgangs
[Nein]
Bei
Nennwärmeausgangs
Ulme N/A kW Art der Wärmeabgabe /Raumtemperaturregelung (wählen Sie eine aus)
Bei minimalem
Wärmeausgang
elmin N/A kW
Einstufige Wärmeabgabe und keine
Raumtemperaturregelung
[Nein]
Im Standby- Modus elSB N/A W.
Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturregelung
[Nein]
Mit mechanischer Thermostat-Raumtemperaturregelung
[ ja ]
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tagestimer
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus
Wochenzeitschaltuhr
[Nein]
Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung
[Nein]
Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster
[Nein]
Mit Abstand Steuerungsoption
[Nein]
Mit adaptiver Startsteuerung
[Nein]
Mit Arbeitszeitbegrenzung
[Nein]
Mit schwarzem Lampensensor
[Nein]
Kontaktdetails :
Grupa Topex Sp. Z oo z oo Sp. z oo k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Anmerkung:
Bei elektrischen lokalen Raumheizgeräten kann die gemessene saisonale Energieeffizienz ηs der Raumheizung nicht schlechter sein als
der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
Modellkennung (s): 90-064
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Einheit
Wärmeausgangs
Art des Wärmeeintrags, nur für elektrische Raumheizgeräte (wählen Sie
eines aus)
Nennwärmeausgangs Pnom 5kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit integriertem
Thermostat
[Nein]
Mindestwärmeausgang
( indikativ )
Pmin 3.3 kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit Rückmeldung der
Raum- und /oder Außentemperatur
[Nein]
Maximale
Dauerwärmeausgangs
Pmax 5kW
Elektronische Wärmeladungsregelung mit Raum- und /oder
Außentemperaturrückmeldung
[Nein]
Hilfsstromverbrauch
Fan stützten Wärmeausgangs
[Nein]
Bei
Nennwärmeausgangs
Ulme N/A kW Art der Wärmeabgabe /Raumtemperaturregelung (wählen Sie eine aus)
Bei minimalem
Wärmeausgang
elmin N/A kW
Einstufige Wärmeabgabe und keine
Raumtemperaturregelung
[Nein]
Im Standby- Modus elSB N/A W.
Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturregelung
[Nein]
Mit mechanischer Thermostat-Raumtemperaturregelung
[ ja ]
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tagestimer
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus
Wochenzeitschaltuhr
[Nein]
Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung
[Nein]
Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster
[Nein]
Mit Abstand Steuerungsoption
[Nein]
Mit adaptiver Startsteuerung
[Nein]
Mit Arbeitszeitbegrenzung
[Nein]
Mit schwarzem Lampensensor
[Nein]
Kontaktdetails :
Grupa Topex Sp. Z oo z oo Sp. z oo k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Anmerkung:
Bei elektrischen lokalen Raumheizgeräten kann die gemessene saisonale Energieeffizienz ηs der Raumheizung nicht schlechter sein als
der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
90-062 / 90-063 / 90-064
ПРИМЕЧАНИЕ. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЛЮДИ, КОТОРЫЕ НЕ ПРОЧИТАЛИ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ, НЕ ДОЛЖНЫ
МОНТИРОВАТЬ, ПОДКЛЮЧАТЬ, НАСТРАИВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Прочтите внимательно - инфракрасный обогреватель разработан для безопасной эксплуатации. Тем не менее установка, обслуживание и
эксплуатация обогревателя могут быть опасными. Соблюдение следующих процедур снизит риск возгорания, поражения электрическим
током, травм исведет кминимуму время установки .
1.1 Этот прибор может быть использован на детей ввозрасте от 8 лет ивыше илиц ссокращением физических , сенсорных или психических
способностей или недостаток вопыте изнаниях , если они уже были даны надзора или инструкции относительно использования этого
прибора вбезопасном пути ипонять , вопасности участие .Дети должны не играть сприбором .Очистка ипользователь обслуживание
должны не быть сделаны спомощью детей без присмотра .
1.2 ВНИМАНИЕ: Для того , чтобы избежать перегрева , не покрывают внагреватель .
1.3 Дети из менее чем 3 -хлет должны быть храниться подальше , если постоянно не контролируется .
1.4 Дети ввозрасте от 3 лет именее чем 8 лет будет только переключатель включения /выключения прибора при условии , что он был
был помещен или установлен вего предполагаемой нормальной рабочей позиции иони уже были даны надзора или инструкции
относительно использования этого прибора вбезопасном пути ипонять , вопасностях involved.Children ввозрасте от 3 лет именее чем 8
лет должна не подключать, регулировать иочищать вприборе или выполнить пользовательское обслуживание .
1.5 ВНИМАНИЯ - некоторые детали из этого продукта могут стать очень горячими ивызывают ожоги .Особое внимание имеет быть дано ,
где дети иуязвимые люди внастоящее время .
2. Введение
2.1 Взависимости от мощности кабеля типа его вентилятора отопителя может быть использован только вбытовых , складских помещений
имастерских , строительство участков или оранжереи взависимости .Она включает всебя втермостат исамовозврат теплового разреза
-out , чтобы контролировать нагревательныеэлементы .Термостат чувствует ввоздушную температуру иконтролирует окружающую
температуру .Электродвигатель вентилятора находится под контролем спомощью термостата ион останавливается , когда втермостате
порезов выключения нагревательного элемента.Самовозвратом теплового разреза отъезда будет переключаться ивыключение
нагревателя , чтобы обеспечить вбезопасности , когда перегрева .
3. Технические характеристики
Модель
90-062
90-063
90-064
вольтаж
220-240 В
220-240 В
380-400 В3 ~
требуемая мощность
2000 Вт
3000 Вт
5000 Вт
текущий
8.3-9.1A
12,5–13,6 А
Отсек размера 7,2 7. 6
Требуемый предохранитель
10А
16А
10А
Настройка
25/1000/2000 Вт
25/1500/3000 Вт
50/3300/5000 Вт
Самовозвратом Термостат
65 ° С
85 ° С
75 ° С
Размер от нагревателя (мм)
210 * 160 * 217
265 * 210 * 290
300 х235 х345
NW (кг)
1,7
2,85
4,32
3.1 Корпус из листовой стали, покрытый термостойким порошком.
3.2 Поставляется вкомплекте со шнуром ивилкой.
4. Описание панели управления
90-06 2
90-06 3
90-064
4.1 Левая ручка:переключатель снастройкой нагрева
устройство выключено
вентилятор на
нагревательный элемент работает на половинной мощности
ТЭН работает на полную мощность)
4.2 Правая ручка: шкала термостата
5. Особые правила техники безопасности.
5.1 Передиспользованием , пожалуйста , проверьте маркировку на силовой кабель .Взависимости от мощности шнура типа этого прибор
может быть использован вразличных окружающих условиях :
Тип
Вы можете использовать вприбор в
Не использовать в
H07RN-F
дом , складыимастерские , строительные
площадки или теплицы
H05RN-F
дом , склады имастерские или теплицы
строительные площадки
H05RR-F
бытовое хозяйство , склады имастерские
строительство участков или оранжереи
5.2 При использовании электрического прибора всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие:
5.2.1 Тепловентилятор не предназначен для использования на открытом воздухе всырую погоду, вванных комнатах или вдругих влажных
или сырых помещениях.
5.2.2 Обратите внимание, что тепловентилятор может сильно нагреваться, поэтому его следует размещать на безопасном расстоянии от
легковоспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы ит.п.
5.2.3 Не накрывайте тепловентилятор.
5.2.4 Тепловентилятор не должен располагаться непосредственно под розеткой.
5.2.5 Не подключайте тепловентилятор спомощью таймера включения /выключения или другого оборудования, которое может
автоматически включать устройство.
5.2.6 Тепловентилятор нельзя размещать впомещениях, где используются или хранятся горючие жидкости или газы.
5.2.7 Если используется удлинитель, он должен быть как можно короче ивсегда полностью удлинен.
5.2.8 Запрещается подключать другие приборы ктой же розетке, что итепловентилятор.
5.2.9 Не используйте тепловентилятор внепосредственной близости от ванны, душа или бассейна.
5.2.10 Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицами саналогичной
квалификацией, чтобы избежать опасности.
5.2.11 Следите за тем, чтобы обогреватель всегда находился под наблюдением, ине подпускайте кнему детей иживотных;
5.2.12 Не размещайте прибор на движущихся транспортных средствах или вместах, где его легко опрокинуть.
5.2.13 Если вы не пользуетесь прибором втечение длительного времени, отключите его от сети. Не оставляйте обогреватель на
длительное время во время его использования. Вытягивайте вилку прямо, никогда не вынимайте вилку, потянув за шнур.
5.2.14 Держите обогреватель подальше от занавеси или мест, где воздухозаборник может быть легко заблокирован.
5.2.15 Разветвитель питания водонепроницаем, когда он не используется. Чтобы предотвратить возможное поражение электрическим
током или утечку тока, никогда не используйте прибор мокрыми руками ине работайте сприбором, если на шнур питания попала вода.
5.2.16 Не выбрасывайте электроприборы вместе снесортированными бытовыми отходами, используйте отдельные пункты сбора. Контакт
вы местные власти для получения информации осистемах сбора available.If электроприбора вывозятся на свалки или свалки, опасные
вещества могут просочиться вгрунтовые воды ипопадают впищевую цепь, повреждая ваше здоровье иблагополучие.
5.2.17 Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) сограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, либо снедостатком опыта изнаний, если только они не прошли контроль или не получили инструкций по
использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
5.2.18 Необходимо присматривать за детьми, чтобы они не играли сустройством.
6. Использование инструкций
6.1 Установите тепловентилятор так, чтобы он стоял вертикально на твердой поверхности ина безопасном расстоянии от влажных сред и
легковоспламеняющихся предметов.
6.2 Подключите тепловентилятор ксети.
6.3 Установите ручкутермостата вположение MAX идайте обогревателю поработать на полную мощность.
6.4 Тепловентилятор включается, когда переключатель нагрева установлен на одно из значений мощности.
6.5 Как только температура вкомнате достигнет необходимой, нагревательный элемент перестанет работать, но вентилятор также будет
работать. Как только температура снизится, нагревательный элемент будет работать. Тепловентилятор запускается иостанавливается
автоматически, поддерживая постоянную температуру впомещении.
6.6 Перед выключением обогревателя поверните термостат вположение MIN иповерните переключатель вположение вентилятора, дайте
прибору остыть втечение двух минут, затем выключите обогреватель ивыньте вилку.
7. Чистка иобслуживание
7.1 Перед очисткой прибора отключите его от розетки идайте ему остыть. Корпус легко пачкается, часто протирайте его мягкой губкой. Все
загрязненные детали протирайте губкой, смоченной водой стемпературой <50 ° C имягким моющим средством, затем вытрите корпус
нагревателя чистой тканью. Будьте осторожны, чтобы вода не попала внутрь прибора. Не проливайте воду на нагреватель, никогда не
используйте растворители, такие как бензин ит. Д., Для очистки нагревателя, чтобы защитить корпус.
7.2 Очистите шнур ивилку, просушите иупакуйте впластиковый пакет.
7.3 Когда вы храните обогреватель, дайте ему остыть, держите его сухим. Затем накройте его полиэтиленовым пакетом, поместите в
упаковочную коробку ихраните всухом, проветриваемом месте.
8. Устранение неисправностей:
Вы можете легко решитьмногие распространенные проблемы, сэкономив на возможном обращении вслужбу поддержки. Прежде чем
звонить всервисный центр, попробуйте следующие предложения, чтобы узнать, сможете ли вы решить проблему .
Проблема
Возможная причина
лечение
Нагреватель не работает, даже
если он включен врозетку и
выключатель, термостат
включены.
Штекер ослаблен, соединение плохое
Вытащите вилку, проверьте соединение вилки и
розетки. Затем подключитесь снова .
Нет питания врозетке Вставьте вилку вподходящую розетку.
Нагревательный элемент
светящийся
Входное напряжение слишком высокое
или слишком низкое
Используйте блок питания всоответствии с
номиналом на этикетке.
Решетка воздухозаборника
заблокирована
Держите нагреватель далеко путь от статей , как
занавес, полиэтиленовый пакет, бумага идругие
вещи , которые могут покрыть впуск или может быть
легко покрыть на воздухозаборнике
Прибор не нагревался, работал
только вентилятор
Выключатель не был установлен на
режим нагрева
Установите переключатель вположение нагрева.
Термостат работает
Поверните термостат ипослушайте, есть ли голос
открытия /закрытия. Если щелчка нет итермостат
не поврежден, нагреватель автоматически
включится, когда прибор остынет.
Сама мочка Вырез работает
Выключите обогреватель иосмотрите блокировку
входа или выхода. Выньте вилку из розетки и
подождите не менее 10 минут для сброса системы
защиты, прежде чем пытаться перезапустить
нагреватель.
Аномальный шум
Прибор не стоит вертикально
Поставьте обогреватель на ровную поверхность.
Защита окружающей среды
Отработанное электрическое производство нельзя утилизировать вместе сбытовыми отходами. Пожалуйста, утилизируйте
там, где есть оборудование Проконсультируйтесь сместными властями или продавцом для получения рекомендаций по
утилизации.
Идентификатор модели : 90-062
Пункт Символ Значение
Ед.
изм
Пункт
Ед.
изм
Тепловая мощность
Тип подводимого тепла, только для локальных обогревателей с
накоплением энергии (выберите один)
Номинальная
тепловая
мощность
Пном 2кВт Ручное управление тепловой нагрузкой со встроенным
термостатом [нет]
Минимальная
тепловая
мощность (
ориентировочная
)
Pmin 1.0 кВт Ручное управление тепловым зарядом собратной связью по
температуре помещения и/или наружного воздуха [нет]
Максимальная
длительная
тепловая
мощность
Pmax 2кВт Электронное управление тепловой нагрузкой собратной связью
по температуре помещения и/или наружного воздуха [нет]
Дополнительное потребление электроэнергии
Вентилятор помог тепловой выход
[нет]
При
номинальной
тепловой
мощности
Elmax Нет
данных кВт Тип тепловой мощности /регулирование температуры впомещении
(выберите один)
При
минимальной
тепловой
мощности
Эльмин Нет
данных кВт Одноступенчатая тепловая мощность иотсутствие контроля
температуры впомещении [нет]
Врежиме
ожидания
elSB
Нет
данных
W
Две или более ступеней ручного управления, без регулирования
температуры впомещении
[нет]
Смеханическим термостатом управления температурой в
помещении
[ да ]
Сэлектронным контролем температуры впомещении
[нет]
Электронный контроль температуры впомещении плюс дневной
таймер
[нет]
Электронный контроль температуры впомещении плюс
недельный таймер
[нет]
Другие варианты управления (возможен несколько вариантов)
Контроль температуры впомещении собнаружением
присутствия
[нет]
Контроль температуры впомещении собнаружением открытого
окна
[нет]
Срасстояния управления опцией
[нет]
Садаптивным управлением запуском
[нет]
Сограничением рабочего времени
[нет]
Сдатчиком черной лампы
[нет]
Контактные
данные :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Замечание:
Для локальных электрических обогревателей измеренная сезонная энергоэффективность отопления помещений ηs не можетбыть
хуже заявленного значения при номинальной тепловой мощности агрегата.
Идентификатор модели : 90-063
Пункт Символ Значение
Ед.
изм
Пункт
Ед.
изм
Тепловая мощность
Тип подводимого тепла, только для локальных обогревателей с
накоплением энергии (выберите один)
Номинальная
тепловая
мощность
Пном 3кВт Ручное управление тепловой нагрузкой со встроенным
термостатом [нет]
Минимальная
тепловая
мощность (
ориентировочная
)
Pmin 1.5 кВт Ручное управление тепловым зарядом собратной связью по
температуре помещения и/или наружного воздуха [нет]
Максимальная
длительная
тепловая
мощность
Pmax 3кВт Электронное управление тепловой нагрузкой собратной
связью по температуре помещения и/или наружного воздуха [нет]
Дополнительное потребление электроэнергии
Вентилятор помог тепловой выход
[нет]
При
номинальной
тепловой
мощности
Elmax Нет
данных кВт Тип тепловой мощности /регулирование температуры впомещении
(выберите один)
При
минимальной
тепловой
мощности
Эльмин Нет
данных кВт Одноступенчатая тепловая мощность иотсутствие контроля
температуры впомещении [нет]
Врежиме
ожидания
elSB
Нет
данных
W
Две или более ступеней ручного управления, без
регулирования температуры впомещении
[нет]
Смеханическим термостатом управления температурой в
помещении
[ да ]
Сэлектронным контролем температуры впомещении
[нет]
Электронный контроль температуры впомещении плюс
дневной таймер
[нет]
Электронный контроль температуры впомещении плюс
недельный таймер
[нет]
Другие варианты управления (возможен несколько вариантов)
Контроль температуры впомещении собнаружением
присутствия
[нет]
Контроль температуры впомещении собнаружением
открытого окна
[нет]
Срасстояния управления опцией
[нет]
Садаптивным управлением запуском
[нет]
Сограничением рабочего времени
[нет]
Сдатчиком черной лампы
[нет]
Контактные
данные :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Замечание:
Для локальных электрических обогревателей измеренная сезонная энергоэффективность отопления помещений ηs не может быть
хуже заявленного значения при номинальной тепловой мощности агрегата.
Идентификатор модели : 90-064
Пункт Символ Значение
Ед.
изм
Пункт
Ед.
изм
Тепловая мощность
Тип подводимого тепла, только для локальных обогревателей с
накоплением энергии (выберите один)
Номинальная
тепловая
мощность
Пном 5кВт Ручное управление тепловой нагрузкой со встроенным
термостатом [нет]
Минимальная
тепловая
мощность (
ориентировочная
)
Pmin 3.3 кВт Ручное управление тепловым зарядом собратной связью по
температуре помещения и/или наружного воздуха [нет]
Максимальная
длительная
тепловая
мощность
Pmax 5кВт Электронное управление тепловой нагрузкой собратной
связью по температуре помещения и/или наружного воздуха [нет]
Дополнительное потребление электроэнергии
Вентилятор помог тепловой выход
[нет]
При
номинальной
тепловой
мощности
Elmax Нет
данных кВт Тип тепловой мощности /регулирование температуры впомещении
(выберите один)
При
минимальной
тепловой
мощности
Эльмин Нет
данных кВт Одноступенчатая тепловая мощность иотсутствие контроля
температуры впомещении [нет]
Врежиме
ожидания
elSB
Нет
данных
W
Две или более ступеней ручного управления, без
регулирования температуры впомещении
[нет]
Смеханическим термостатом управления температурой в
помещении
[ да ]
Сэлектронным контролем температуры впомещении
[нет]
Электронный контроль температуры впомещении плюс
дневной таймер
[нет]
Электронный контроль температуры впомещении плюс
недельный таймер
[нет]
Другие варианты управления (возможен несколько вариантов)
Контроль температуры впомещении собнаружением
присутствия
[нет]
Контроль температуры впомещении собнаружением
открытого окна
[нет]
Срасстояния управления опцией
[нет]
Садаптивным управлением запуском
[нет]
Сограничением рабочего времени
[нет]
Сдатчиком черной лампы
[нет]
Контактные
данные :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ул.Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Замечание:
Для локальных электрических обогревателей измеренная сезонная энергоэффективность отопления помещений ηs не может быть
хуже заявленного значения при номинальной тепловой мощности агрегата.
UA
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ
90-062 / 90-063 / 90-064
ПРИМІТКА. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ЗВИКОРИСТАННЯ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ
МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ. ЛЮДИ, ЩО НЕ ЧИТАЛИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ, НЕ ПОВИННІ ЗБІРАТИ, СВІТЛИТИ, НАСТРОЮВАТИ АБО РОБОТАТИ
ДЕТАЛЬНІ РЕГЛАМЕНТИ БЕЗПЕКИ
УВАГА!
Уважно прочитайте - Інфрачервоний обігрівач призначений для безпечної роботи. Проте встановлення, обслуговування та експлуатація
обігрівача можуть бути небезпечними. Дотримання наведених нижче процедур зменшить ризик пожежі, ураження електричним струмом,
травмування людини та зменшить час встановлення до мінімуму.
1.1 Цей прилад може бути використаний на дітей ввіці від 8 років івище іосіб зскороченням фізичних , сенсорних або психічних здібностей
або недолік вдосвіді ізнаннях , якщо вони вже були дані нагляду або інструкції щодо використання цього приладу вбезпечному шляху і
зрозуміти , внебезпеці участь .Діти не повинні гратись зприладом .Очищення ікористувач обслуговування повинні же не бути зроблені з
допомогою дітей без нагляду .
1.2 УВАГА: Для того , щоб уникнути перегріву , що не покривають внагрівач .
1.3 Діти зменш ніж 3 -хроків повинні бути зберігатися подалі , якщо постійно не контролюється .
1.4 Діти ввіці від 3 років іменше ніж 8 років буде тільки перемикач включення /вимикання приладу при умови , що він був був поміщений
або встановлений вйого передбачуваної нормальної робочої позиції івони вже були дані нагляду або інструкції щодо використання цього
приладу вбезпечному шляху ізрозуміти , внебезпеки involved.Children ввіці від 3 років іменше ніж 8 років повинна не підключати,
регулювати іочищати вприладі або виконати призначене для користувача обслуговування .
1.5 УВАГИ - деякі деталі зцього продукту можуть стати дуже гарячими івикликають опіки .Особливу увагу має бути дано , де діти івразливі
люди вданий час .
2. Вступ
2.1 Узалежності від потужності кабелю типу його вентилятора обігрівача може бути використаний тільки впобутових , складських приміщень
імайстерень , будівництво ділянок або оранжереї взалежності .Вона включає всебе втермостат ісамовозврат теплового розрізу -out ,
щоб контролювати нагрівальні елементи .Термостат відчуває вповітряну температуру іконтролює навколишнє температуру .
Електродвигун вентилятора знаходиться під контролем здопомогою термостата івін зупиняється , коли втермостаті порізів виключення
нагрівального елементу. Самоповерненням теплового розрізу від'їзду буде переключатися івимикання нагрівача , щоб забезпечити в
безпеці , коли програв .
3. Технічні характеристики
Модель
90-062
90-063
90-064
Напруга
220-240В
220-240В
380-400 В3 ~
необхідна потужність
2000 Вт
3000 Вт
5000 Вт
струм
8.3-9.1А
12,5А-13,6А
7,2- 7. 6 А
Необхідний запобіжник
10А
16А
10А
Налаштування
25/1000 /2000Вт
25/1500 /3000Вт
50/3300/5000 Вт
Термостат, що
перезавантажується
65 ° C 85 ° C 75 ° C
Розмір від нагрівача (мм)
210 * 160 * 217
265 * 210 * 290
300 х235 х345
Північний захід (кг)
1.7
2,85
4.32
3.1 Корпус сталевої пластини та покритий термостійким порошком.
3.2 Поставляється вкомплекті зшнуром та вилкою.
4. Опис панелі управління
90-06 2
90-06 3
90-064
4.1 Ліва ручка: селектор зналаштуванням нагріву
пристрій вимкнено
включений вентилятор
нагрівальний елемент працює на половину потужності
нагрівальний елемент працює на повну потужність)
4.2 Права ручка: циферблат термостата
5. Спеціальні правила техніки безпеки
5.1 Перед використанням , будь ласка , перевірте маркування на силовий кабель .Взалежності від потужності шнура типу цього прилад
може бути використаний врізних навколишніх умовах :
Тип
Ви можете використовувати вприлад в
Не використовувати в
H07RN-F
побутові , склади та майстерні , будівельні
майданчики або теплиці
H05RN-F
побутові , склади та майстерні або теплиці
будівельні майданчики
H05RR-F
побутові , склади та майстерні
будівельних майданчиків або теплиць
5.2 Під час користування електроприладом слід завжди дотримуватися основних запобіжних заходів, включаючи нижче:
5.2.1 Тепловентилятор не придатний для використання на відкритому повітрі усиру погоду, уванних кімнатах або вінших сирих або сирих
приміщеннях.
5.2.2 Зверніть увагу, що тепловентилятор може сильно нагрітися, ітому його слід розміщувати на безпечній відстані від легкозаймистих
предметів, таких як меблі, штори та подібні.
5.2.3 Не закривайте тепловентилятор.
5.2.4 Тепловентилятор не повинен розташовуватися безпосередньо під розеткою.
5.2.5 Не підключайте нагрівач вентилятора за допомогою таймера увімкнення /вимкнення або іншого обладнання, яке може автоматично
вмикати пристрій.
5.2.6 Тепловентилятор не можна розміщувати вприміщеннях, де використовуються або зберігаються легкозаймисті рідини або гази.
5.2.7 Якщо використовується подовжувач, він повинен бути якомога коротшим ізавжди повністю подовженим.
5.2.8 Не можна підключати інші прилади до тієї жрозетки, що ітепловентилятор.
5.2.9 Не використовуйте цей тепловентилятор убезпосередній близькості від ванни, душу або басейну
5.2.10 Якщо шнур живлення пошкоджений, його повинен замінити виробник, його сервісний агент або кваліфікована особа, щоб уникнути
небезпеки.
5.2.11 Переконайтесь, що нагрівач постійно знаходиться під наглядом, ітримайте дітей та тварин подалі від нього;
5.2.12 Не кладіть прилад на транспортні засоби, що рухаються, або на місця, де їх легко перекинути.
5.2.13 Коли ви не використовуєте прилад протягом тривалого часу, відключіть прилад від мережі. Не залишайте обігрівач протягом
тривалого часу, коли ви використовуєте його. Витягніть вилку прямо, ніколи не виймайте вилку, потягнувши за шнур.
5.2.14 Тримайте обігрівач подалі від завіси або місць, де приплив повітря може бути легко перекритий.
5.2.15 Силова муфта єводонепроникною, коли на неї не подають позов. Щоб уникнути можливого ураження електричним струмом або
струму витоку, ніколи не використовуйте прилад мокрою рукою та не використовуйте прилад, коли на шнурі живлення євода.
5.2.16 Не викидайте електроприлади як несортовані побутові відходи, використовуйте приміщення роздільного збору. Контакт ви місцева
влада для отримання інформації про системи збору available.If електроприладу вивозяться на сміттєзвалища або звалища, небезпечні
речовини можуть просочитися вгрунтові води іпотрапляють вхарчову ланцюг, пошкоджуючи ваше здоров'я іблагополуччя.
5.2.17 Цей прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими
можливостями або відсутністю досвіду та знань, за винятком випадків, коли особа, відповідальна за їх безпеку.
5.2.18 Дітей слід контролювати, щоб вони не гралися зприладом.
6. Використання інструкцій
6.1 Розташуйте тепловентилятор так, щоб він стояв вертикально на твердій поверхні та на безпечній відстані від вологого середовища та
легкозаймистих предметів.
6.2 Підключіть тепловентилятор до електромережі.
6.3 Встановіть ручку термостата вположення MAX ідайте обігрівачу працювати зповною потужністю.
6.4 Тепловентилятор увімкнеться, коли селектор опалення встановлений на одне зналаштувань потужності.
6.5 Як тільки приміщення досягне необхідної температури, нагрівальний елемент перестане працювати, але працюватиме івентилятор.
Коли температура знизиться, нагрівальний елемент запрацює. Тепловентилятор тепер запускається ізупиняється автоматично і, таким
чином, підтримує постійну температуру вприміщенні.
6.6 Перед вимкненням обігрівача, будь ласка, поверніть термостат уположення MIN та переведіть перемикач уположення вентилятора,
дайте приладу охолонути протягом двох хвилин, потім вимкніть обігрівач та витягніть штепсельну вилку.
7. Очищення та обслуговування
7.1 Перед чищенням приладу від'єднайте його від розетки ідайте йому охолонути. Корпус легко забруднити, часто протирайте його м’якою
губкою. Для всіх брудних деталей протирайте губкою, змоченою уводі <50 ° C та м'якому миючому засобі, апотім висушіть корпус нагрівача
чистою тканиною. Будьте обережні, щоб вода не потрапляла всередину приладу. Не розбризкуйте воду на нагрівач, ніколи не
використовуйте розчинник, як бензин тощо, для очищення нагрівача, щоб захистити корпус.
7.2 Очистіть шнур івилку, висушіть іупакуйте вполіетиленовий пакет.
7.3 Коли ви зберігаєте нагрівач, дайте йому спочатку охолонути, тримайте його сухим. Потім накрийте його поліетиленовим пакетом,
покладіть упакувальну коробку та зберігайте усухому провітрюваному місці.
8. Усуненнянесправностей:
Ви можете легко вирішити багато загальних проблем, заощадивши ваші витрати на можливий дзвінок услужбу. Спробуйте наведені нижче
поради, щоб дізнатися, чи можете ви вирішити проблему, перш ніж зателефонувати до сервісного центру .
Проблема
Можлива причина
Лікування
Нагрівач не працює, навіть
коли він підключений до мережі
іперемикач, термостат
увімкнено.
Штепсель вільний, погане з'єднання
Витягніть вилку, перевірте підключення вилки та
розетки. Потім підключіть ще раз .
Немає живлення врозетці Вставте вилку увідповідну розетку
Нагрівальний елемент
світиться
Вхідна напруга занадто висока або
занадто низька
Використовуйте блок живлення відповідно до
рейтингу на етикетці
Решітка на вході повітря заблокована
Тримайте нагрівач далеко шлях від статей , як завіса,
поліетиленовий пакет, папір іінші речі , які можуть
покрити впуск або може бути легко покрити на
воздухозаборнике
Прилад не нагрівався,
працював лише вентилятор
Перемикач не був встановлений на
налаштування опалення
Поверніть перемикач уположення нагрівання
термостат працює
Поверніть термостат іслухайте, якщо голос
відкритий /закритий. Якщо клацання не відбувається
ітермостат не пошкоджений, обігрівач автоматично
ввімкнеться, коли прилад охолоне
Сама мочка Виріз працює
Вимкніть обігрівач іогляньте завал на вході або
виході. Від'єднайте штекер ізачекайте принаймні 10
хвилин, поки система захисту скинеться, перш ніж
намагатися перезапустити обігрівач.
Аномальний шум
Прилад не стоїть вертикально
Покладіть обігрівач на рівну поверхню
Охорона навколишнього середовища
Відходи електричного виробництва не слід викидати разом із побутовими відходами. Будь ласка, переробіть там, де є
приміщення. Зверніться до місцевих органів влади або продавця, щоб отримати поради щодо переробки.
Модель ідентифікатор (и): 90-062
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Елемент
Одиниця
теплової вихід
Тип теплової енергії, лише для локальних опалювальних
опалювачів (виберіть один)
Номінальна
теплова вихідна
Пном 2кВт
Ручне регулювання заряду тепла звбудованим
термостатом
[немає]
Мінімальна
теплова
потужність (
орієнтовна )
Pmin 1.0 кВт
Ручне регулювання теплового заряду із зворотним
зв’язком температури приміщення та /або зовнішньої
температури
[немає]
Максимальна
безперервна
віддача тепла
Pmax 2кВт
Електронне управління зарядом тепла із зворотним
зв’язком температури приміщення та /або зовнішньої
температури
[немає]
Додаткове електрику споживання
Вентилятор допоміг теплової вихід
[немає]
За номінальної
теплової
потужності
elmax Не
застосовуєтьсякВт Тип регулювання теплової потужності /кімнатної температури
(виберіть один)
При мінімальній
віддачі тепла
ельмін
Не
застосовується
кВт
Одноступінчаста тепловіддача івідсутність
регулювання температури вприміщенні
[немає]
Врежимі
очікування
elSB
Не
застосовується
W
Два або більше ручних етапів, відсутність регулювання
температури вприміщенні
[немає]
За допомогою механічного термостата регулювання
кімнатної температури
[ так ]
Зелектронним регулюванням кімнатної температури
[немає]
Електронний контроль кімнатної температури плюс
денний таймер
[немає]
Електронний контроль кімнатної температури плюс
тижневий таймер
[немає]
Інші параметри управління (можливі декілька варіантів вибору)
Контроль кімнатної температури звизначенням
присутності
[немає]
Контроль кімнатної температури звиявленням
відкритого вікна
[немає]
Зопцією контролю відстані
[немає]
Задаптивним управлінням запуском
[немає]
Зобмеженням робочогочасу
[немає]
Здатчиком чорної лампочки
[немає]
Контактні дані :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Вул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Примітка:
Для електричних місцевих обігрівачів простору виміряна сезонна енергоефективність опалення приміщення ηs не може бути
гіршою за заявлене значення при номінальній тепловій потужності установки.
Модель ідентифікатор (и): 90-063
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Елемент
Одиниця
теплової вихід
Тип теплової енергії, лише для локальних опалювальних
опалювачів (виберіть один)
Номінальна
теплова вихідна
Пном 3кВт
Ручне регулювання заряду тепла звбудованим
термостатом
[немає]
Мінімальна
теплова
потужність (
орієнтовна )
Pmin 1.5 кВт
Ручне регулювання теплового заряду із зворотним
зв’язком температури приміщення та /або
зовнішньої температури
[немає]
Максимальна
безперервна
віддача тепла
Pmax 3кВт
Електронне управління зарядом тепла із зворотним
зв’язком температури приміщення та /або
зовнішньої температури
[немає]
Додаткове електрику споживання
Вентилятор допоміг теплової вихід
[немає]
За номінальної
теплової
потужності
elmax Не
застосовується кВт Тип регулювання теплової потужності /кімнатної температури
(виберіть один)
При мінімальній
віддачі тепла
ельмін
Не
застосовується
кВт
Одноступінчаста тепловіддача івідсутність
регулювання температури вприміщенні
[немає]
Врежимі
очікування
elSB
Не
застосовується
W
Два або більше ручних етапів, відсутність
регулювання температури вприміщенні
[немає]
За допомогою механічного термостата регулювання
кімнатної температури
[ так ]
Зелектронним регулюванням кімнатної температури
[немає]
Електронний контроль кімнатної температури плюс
денний таймер
[немає]
Електронний контроль кімнатної температури плюс
тижневий таймер
[немає]
Інші параметри управління (можливі декілька варіантів вибору)
Контроль кімнатної температури звизначенням
присутності
[немає]
Контроль кімнатної температури звиявленням
відкритого вікна
[немає]
Зопцією контролю відстані
[немає]
Задаптивним управлінням запуском
[немає]
Зобмеженням робочого часу
[немає]
Здатчиком чорної лампочки
[немає]
Контактні дані :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Вул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Примітка:
Для електричних місцевих обігрівачів простору виміряна сезонна енергоефективність опалення приміщення ηs не може бути
гіршою за заявлене значення при номінальній тепловій потужності установки.
Модель ідентифікатор (и): 90-064
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Елемент
Одиниця
теплової вихід
Тип теплової енергії, лише для локальних опалювальних
опалювачів (виберіть один)
Номінальна
теплова вихідна
Пном 5кВт
Ручне регулювання заряду тепла звбудованим
термостатом
[немає]
Мінімальна
теплова
потужність (
орієнтовна )
Pmin 3.3 кВт
Ручне регулювання теплового заряду із зворотним
зв’язком температури приміщення та /або
зовнішньої температури
[немає]
Максимальна
безперервна
віддача тепла
Pmax 5кВт
Електронне управління зарядом тепла із зворотним
зв’язком температури приміщення та /або
зовнішньої температури
[немає]
Додаткове електрику споживання
Вентилятор допоміг теплової вихід
[немає]
За номінальної
теплової
потужності
elmax Не
застосовується кВт Тип регулювання теплової потужності /кімнатної температури
(виберіть один)
При мінімальній
віддачі тепла
ельмін
Не
застосовується
кВт
Одноступінчаста тепловіддача івідсутність
регулювання температури вприміщенні
[немає]
Врежимі
очікування
elSB
Не
застосовується
W
Два або більше ручних етапів, відсутність
регулювання температури вприміщенні
[немає]
За допомогою механічного термостата регулювання
кімнатної температури
[ так ]
Зелектронним регулюванням кімнатної температури
[немає]
Електронний контроль кімнатної температури плюс
денний таймер
[немає]
Електронний контроль кімнатної температури плюс
тижневий таймер
[немає]
Інші параметри управління (можливі декілька варіантів вибору)
Контроль кімнатної температури звизначенням
присутності
[немає]
Контроль кімнатної температури звиявленням
відкритого вікна
[немає]
Зопцією контролю відстані
[немає]
Задаптивним управлінням запуском
[немає]
Зобмеженням робочого часу
[немає]
Здатчиком чорної лампочки
[немає]
Контактні дані :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Вул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Примітка:
Для електричних місцевих обігрівачів простору виміряна сезонна енергоефективність опалення приміщення ηs не може бути
гіршою за заявлене значення при номінальній тепловій потужності установки.

This manual suits for next models

2

Other NEO TOOLS Heater manuals

NEO TOOLS 90-036 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-036 User manual

NEO TOOLS 90-031 Operation instructions

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-031 Operation instructions

NEO TOOLS 90-090 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-090 User manual

NEO TOOLS 90-070 Setup guide

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-070 Setup guide

NEO TOOLS 90-038 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-038 User manual

NEO TOOLS 90-093 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-093 User manual

NEO TOOLS 90-102 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-102 User manual

NEO TOOLS 90-039 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-039 User manual

NEO TOOLS 90-065 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-065 User manual

NEO TOOLS 90-071 Operating and installation instructions

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-071 Operating and installation instructions

NEO TOOLS 90-035 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-035 User manual

NEO TOOLS 90-114 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-114 User manual

NEO TOOLS 90-105 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-105 User manual

NEO TOOLS 90-060 Operating and installation instructions

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-060 Operating and installation instructions

NEO TOOLS 90-067 Operation instructions

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-067 Operation instructions

NEO TOOLS 90-080 Operating and installation instructions

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-080 Operating and installation instructions

NEO TOOLS 90-032 Operating and installation instructions

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-032 Operating and installation instructions

NEO TOOLS 90-034 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-034 User manual

NEO TOOLS 90-030 Operating and installation instructions

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-030 Operating and installation instructions

Popular Heater manuals by other brands

Sanibel 470245 Important instructions

Sanibel

Sanibel 470245 Important instructions

AEG BAF18 Original instructions

AEG

AEG BAF18 Original instructions

IRSAP NET 800 instructions

IRSAP

IRSAP NET 800 instructions

Dimplex DYOF15 Installation and operating instructions

Dimplex

Dimplex DYOF15 Installation and operating instructions

Lasko Stanley 675945 Important instructions & operating manual

Lasko

Lasko Stanley 675945 Important instructions & operating manual

Consort PLSTi100RX Installation & Control Guide

Consort

Consort PLSTi100RX Installation & Control Guide

De Vielle DEF978005 instruction manual

De Vielle

De Vielle DEF978005 instruction manual

Dimplex SAF6 Series instructions

Dimplex

Dimplex SAF6 Series instructions

Ballu-Biemmedue GP 30A manual

Ballu-Biemmedue

Ballu-Biemmedue GP 30A manual

Myson 6-4 Installation, operating, maintenance and after sales manual

Myson

Myson 6-4 Installation, operating, maintenance and after sales manual

Cadet The Register Plus RM162 owner's guide

Cadet

Cadet The Register Plus RM162 owner's guide

WilTec 61989 Operation manual

WilTec

WilTec 61989 Operation manual

Scheu Products Company 80C/SPC-80C owner's manual

Scheu Products Company

Scheu Products Company 80C/SPC-80C owner's manual

Blaupunkt FHD501 owner's manual

Blaupunkt

Blaupunkt FHD501 owner's manual

Frico Infracalm INC05E manual

Frico

Frico Infracalm INC05E manual

Safe-t-Cover 1000 Series Assembly instructions

Safe-t-Cover

Safe-t-Cover 1000 Series Assembly instructions

emerio FH-124239.1 instruction manual

emerio

emerio FH-124239.1 instruction manual

Stelpro CWS750 Series user guide

Stelpro

Stelpro CWS750 Series user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.