Newa Duetto DJ50 Installation guide

1 Mechanical pre-lter
Preltre mécanique
Mechanische Vorlterung
Preltrado mecanico
Mechanisch voorlter
Pre-ltro meccanico
2 Biological lter
Filtre biologique
Biologischer Filterung
Filtrado biologico
Biologisch Filter
Filtro biologico
3 Chemical lter cartridge
Cartouche ltre chimique
Chemische Filterungeinsatz
Cartucho ltrado chimico
Chemische lter cartridge
Cartuccia ltro chimico.
FILTRATION SCHEME
SCHEMA DE FILTRATION
FILTRATIONSCHEMA
ESQUEMA DE FILTRACION
FILTRATIE OVERZICHT
SCHEMA DI FILTRAGGIO
MADE IN ITALY
17.08.014 (N)2
AERATION FEATURE
AERATION INCORPORE
BELÜFTUNGSVORRICHTUNG
AIREACION INCORPORADA
INGEBOUWDE VENTILATIE
AERAZIONE INCORPORATA
NEWA Duetto internal filter NEWA Duetto internal filter
FIG.1
DJ 50
DJ 100
DJ 150
DJ 50/C
DJ 100/C
ITALY:
NEWA TECNO INDUSTRIA Srl
Via dell’Artigianato 2 - 35010 Loreggia (PD)
Tel. +39 049 5794069 Fax +39 049 5794699
Numero Verde 800-860306
EN
NL
DE
FR
ES
IT
INTERNAL FILTER
Instructions and Warranty
FILTRE INTERIEUR
Mode d’emploi et Garantie
INNENFILTER
Gebrauchs-anleitung und Garantie
INTERN FILTER
Aanwunzingen Garantie
FILTRO INTERNO
Instrucciones y Garantia
FILTRO INTERNO
Istruzioni e garanzia
www.newa.it

SPARE PARTS
PIECES DETACHEES
ERSATZTEILER
PIEZAS DE REPUESTO
REVERSE ONDERDELEN
PARTI DI RICAMBIO
2
8
3
4
7
5
2
9
9
10
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 12 FIG. 13
FIG. 10
FIG. 15 FIG. 14
FIG. 11
FIG. 6
FIG. 9
FIG. 8
FIG. 7
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 12 FIG. 13
FIG. 10
FIG. 15 FIG. 14
FIG. 11
FIG. 6
FIG. 9
FIG. 8
FIG. 7
MOD.
DJ
50
DJ
100
DJ
150
DJ
50/c
DJ
100/c
VOLTS
/Hz
WATT
PUMP
FLOW
D
É
BIT
DURCHSATZ
PORTATA
MIN MAX
AQUARIUM
120/60
220-240/50
5
6
6
5
120/60
120/60
220-240/50
220-240/50
5
120/60
220-240/50
6
5
120/60
220-240/50
4
L/h 80 250
USg/h 18 55
L/h 140 350
L/h 200 500
USg/h 53 132
USg/h 37 90
L/h 140 350
USg/h 18 55
L/h 80 250
USg/h 37 90
LITERS 50
LITERS 120
USG 32
USG 13
LITERS 80
USG 21
LITERS 50
USG 13
LITERS 80
USG 21
50W
100W
NEWA
Therm
4
MOD Hz 12 3 45678910
DJ
50
DJ
100
50
60
50
60
50
60
DJ
150
NEWAQUA CARTRIDGES
00.48.05700.48.05600.48.060
00.48.05900.48.05800.48.061
00.48.062
00.48.070
00.48.071
00.48.072
00.48.074
00.48.075
00.48.073
00.48.063
00.48.064
00.48.06700.48.06600.48.065
00.48.068
00.48.069
5
MOD.
DJ
50
DJ
100
DJ
150
DJ
50/c
DJ
100/c
VOLTS
/Hz
WATT
PUMP
FLOW
D
É
BIT
DURCHSATZ
PORTATA
MIN MAX
AQUARIUM
120/60
220-240/50
5
6
6
5
120/60
120/60
220-240/50
220-240/50 5
120/60
220-240/50
6
5
120/60
220-240/50 4
L/h 80 250
USg/h 18 55
L/h 140 350
L/h 200 500
USg/h 53 132
USg/h 37 90
L/h 140 350
USg/h 18 55
L/h 80 250
USg/h 37 90
LITERS 50
LITERS 120
USG 32
USG 13
LITERS 80
USG 21
LITERS 50
USG 13
LITERS 80
USG 21
50W
100W
NEWA
Therm
4
MOD Hz
1
2 3 45
6
7
8
910
DJ
50
DJ
100
50
60
50
60
50
60
DJ
150
NEWAQUA CARTRIDGES
00.48.05700.48.05600.48.060
00.48.05900.48.05800.48.061
00.48.062
00.48.070
00.48.071
00.48.072
00.48.074
00.48.075
00.48.073
00.48.063
00.48.064
00.48.06700.48.06600.48.065
00.48.068
00.48.069
5
FIGURES FIGURESSPARE PARTS
TECHNICAL DATA
accessory
cod. 00.48.062
DJ50 + 50W heater DJ100 + 100W heater DJ150 + 150W heater
“COMBI” VERSION
INDEX
6
1
3
8
(*) Components subject to wear and tear.
(*) (*) (*) (*)(*)
EN pag. 1
FR pag. 3
DE pag. 6
NL pag. 9
IT pag. 12
ES pag. 15
PT pag. 18
RU pag. 1
BG pag. 24
CZ pag. 27
SK pag. 29
CIN pag. 32
AR pag. 36

EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The NEWA Duetto is a submersible filter designed for indoor use. It is suitable for use in fresh or salt water
aquarium and terrariums. The filter is not suitable, and as a consequent not covered by the manufacturers
guarantee, for uses other than those specified.
This NEWA Duetto is in conformity with official safety standards EN 60335-2-41
1. CAUTION: This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance because this is not
a toy. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
2. WARNING: turn off and disconnect all the electrical equipment in the
aquarium before carrying out any maintenance tasks.
3. The power cord must not be repaired or replaced. If it is damaged, replace the
entire pump unit.
4. Always check the voltage on the pump label to make sure that it corresponds to the main power supply.
5. The pump can be used in fresh or marine water with maximum fluid temperature of 35° C.
6. The pump must not be left to run dry.
7. The pump can be immersed up to a maximum depth of 1 meter, as indicated by the international
symbol .
8. When the pump is plugged into the mains, make sure that the lowest part of the lead is lower than the
socket. This is to prevent accidental spillage of water traveling along the lead and reaching the socket
(fig. 1).
9. WARNING: the symbol indicates that the pump can only be used indoor.
10. We reccommend that all electrical aquarium equipment can be connected to a grounded circuit
breaker with a 30mA fuse
The NEWA Duetto submersible filter, although small in size, guarantees complete filtering action:
- MECHANICAL: In the first stage, an efficiant pre-filter traps and holds suspended particulates
such as fish excrements, overfeeding, etc. It is removable and cleanable.
- BIOLOGICAL: In the second stage,bacterial colonies grow which convert toxic ammonia into
nitrites and afterwards nitrates.
- CHEMICAL ADSORBENT: In the third stage water is further purified by removal of dissolved
organic matter which eliminates bad smell and color.
The filtering elements of the three stages are separate, one from the other, allowing independent cleaning
and replacement of spare parts. Therefore, bacterial colonies can be permanently established and continue
biological filtration without disturbance.
The NEWA Duetto filter, thanks to its accurate, innovative, refined design, and its flattened shape, is
ideal for small and medium aquariums and tanks for turtle or other reptiles. The NEWA Duetto filter
has, in addition, a flow-adjustment device and a patented and efficient aeration system. In the “COMBI”
version, in combination with a NEWA Therm heater, it becomes a superb and independent thermo-
filtering station. 1

INSTALLATION - DIRECTIONS FOR USE
The NEWA Duetto filter can be placed both vertically and horizontally (fig. 2) depending on the water
level and on the kind of tank. The outlet deflector, completely rotating, allows maximum versatility.
However, it is advisable to place it vertically with the outlet on the water surface so as to create a useful
surface movement and a light bottom current facilitating waste product intake. The suction cups already
mounted on a side of the filter, if necessary, can be removed and transferred to the opposite side using
the central mount at the bottom and opening the two covered upper mounts. To mount the filter simply
press the side with the suction cups against the aquarium glass after cleaning the glass to remove algae
or other residue.
NOTE: Before setting in motion it is advisable to rinse filtering materials in running water.
USAGE AND ADJUSTMENT
FLOW: Flow can be adjusted from minimum to maximum (see technical data). To adjust it, separate the
motor body from the container (fig. 3) and rotate the valve (fig. 4).
AERATION: For a better oxigenation and gas exchange use the aeration device as follows (fig. 5):
Lift the air intake plug. If this is above the water surface, the pump now draws air inside the impeller
chamber and mixes it with water. To obtain air when the intake is under the water surface, use the small
adapter which can be directly linked to the air filter or common airline tubing. The air filter functions also
as an air valve to adjust air volume.
NOTE: The aeration device, when working, causes a reduction of water flow. The volume of air is reduced
when water flow is adjusted towards minimum and/or if the air intake is placed a long way under the
water surface.
INTERCHANGEABLE OUTLET (fig. 7): The flat output can be removed and replaced by the tube
adapter supplied as standards or by elbows which are commonly found in stores such as:
- elbow Ø 15 and Ø 12,5
- Ø 15 coupling for Ø 12 stiff tubes
- flexible tubes Ø 12 x 16
To remove the flat output rotate it with outlet towards the air intake and lift it by pulling up on the outlet
spout (fig. 6).
MAINTENANCE
MOTOR AND IMPELLER: It may be periodically necessary to clean any deposit. Proceed as follows:
•Separate the motor from the container (fig. 3). •Take away the impeller cover (fig. 8). •Remove the
rotor seat and rinse it with warm water. •Replace rotor and cover paying attention that the impeller cover
is replaced by inserting first the narrow side and then the large side (fig. 9).
AERATION DEVICE (fig. 10): If plugging of the air passage hole occurs, clean with the nylon wire which is
supplied or with any thin metal wire.
MECHANICAL PRE-FILTER SCREEN (fig. 11): Periodically rinse the sponge in running warm water to
remove particles and replace it every 6 months or when it is damaged.
CHEMICAL- ADSORBENT CARTRIDGE (carbon and zeolite) (fig. 13):
The unit is mechanically sealed and not refillable.It should be replaced every month, depending on
conditions in the aquarium. Ask for the replacement cartridge from your retailer.
BIOLOGICAL FILTER (fig. 12): The biological filter cartridge must not routinely be removed during the
maintenance of the other parts. This will prevent damage of the bacterial colonies. If it becomes necessary
to clean, rinse it very gently in water from the tank transferred to a small bowl, dispose of the dirty rinse
water. DO NOT RETURN IT TO AQUARIUM. This avoid damage of bacterial colonies due to the chlorine
presente in tap water.
2

NOTE: To increase the volume of the biological filter, it is possible to replace the chemicaladsorbent
cartridge with an additional sponge which is available at your retailer.
“COMBI” VERSION
THERMO-FILTERING STATION COMPLETE WITH NEWA Therm HEATER
Every NEWA Duetto can be turned into “COMBI” version using a special support, available at your retailer.
This support can be installed on two sides of the motor body. It is studied on purpose to support NEWA
Therm heater. Installation is simple: first, insert the NEWA Therm into the support and then insert the
support into the special guides of the motor body (fig. 14).
Then verify correct installation by checking line-up with the body motor (fig. 15).
GUARANTEE:This product is guaranteed, in compliance to European directive 1999/44 EC, as free from
faults both in materials and workmanship for a period of 24 months from date of purchase. If the product
fails to operate correctly within the first two years of the date of purchase, return it to the retailer where
it was purchased. The product shall be replaced free of charge. During the period of warranty the product
shall be replaced if: 1) the product is returned carefully packaged and has not been damaged in transport.
2) proof of purchase is supplied along with a detailed explanation of reasons for the claim. The warranty is
subject to the following restrictions and conditions: 1) The warranty does not cover accidental damage or
breakage. 2) Replacement of the product in no way represents admission of responsibility. 3) The warranty
is not valid in the case of improper use, and does not cover damage caused by tampering or negligence on
the part of the purchaser. 4) The warranty is not valid for components subjected to wear (*).
2002/96/CE • EN50419
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This marking shown on the produci or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. • Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local governmentoffice, for details of where
and how they can take this item for environmentally safe recycling. • Business users should contact their
supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
FR
PRECAUTION D’EMPLOI
Le filtre submersible NEWA Duetto peut être utilisée à l’interieur aussi bien en eau douce ou en eau de
mer, dans un aquarium ou un terrarium. Toute autre utilisation n’est pas admise, par conséquent ne rentre
pas dans le cadre de la responsabilité du fabricant.
Cette NEWA Duetto est conforme aux normes officielles de sécurité EN 60335-2-41.
1. ATTENTION: L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
au moins et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui ne possèdent pas l'expérience et les connaissances
nécessaires, à condition que cette utilisation se déroule sous surveillance ou
3

après que les personnes en question ont reçu des instructions sur l'utilisation de
l'appareil en conditions de sécurité et sur les dangers liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil parce que ce n'est pas un jouet. Les
opérations de nettoyage et d'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas
être effectuées par des enfants sans surveillance.
2. ATTENTION: Débrancher ou éteindre tous les appareils se trouvant dans
l’aquarium ou dans le bassin avant d’installer le chauffage ou d’effectuer une
opération d’entretien quelconque.
3. Le cordon d’alimentation ne peut pas être réparé ni remplacé, il faut remplacer
la pompe si le cordon est abîmé.
4. Vérifier si le voltage de la pompe mentionné sur l’étiquette correspond à celui du secteur.
5. La pompe peut être utilisée en eau douce ou en eau de mer, la température du fluide ne dépassant pas
une température de 35° C.
6. Cet pompe ne doit pas fonctionner à sec.
7. La pompe peut être plongée dans l’eau jusqu’à une profondeur maximum de 1 m, comme indiqué sur
le symbole .
8. En branchant la pompe à la prise de courant, veiller à ce que la partie la plus basse du cordon passe en
dessous de la prise de courant afin d’eviter que les éventuelles gouttes d’eau qui se trouvent sur le câble
ne pénètrent accidentellement dans la prise (fig. 1).
9. ATTENTION: Le symbole indique que la pompe doit être utilisée uniquement à l’interieur.
10. La pompe, comme tous les autres dispositifs électriques, doit être protégée en amont par un
interrupteur différentiel spécial (coupe-circuit) avec un courant d’intervention qui ne soit pas supérieur
à 30mA.
NEWA Duetto filtre submersible, unique par sa taille, offre un processus de filtration complet:
- MECANIQUE: lors de la première phase les particules en suspension tels les excréments des
poissons, les restes de nourriture, etc. sont retenus mécaniquement.
- BIOLOGIQUE: lors de la deuxième phase les colonies bactériennes s’installent et transforment
les substances organiques azotées en nitrite et, ensuite, en nitrate.
- CHIMIQUE-ADSORBANT: lors de la troisième phase l’eau est purifiée et les mauvaises odeurs et
couleurs sont éliminées.
Les éléments de filtration affectés à ces trois phases sont indépendants les uns des autres, autorisant
ainsi leur nettoyage séparément ou leur remplacement par des pièces de rechange. Par conséquent les
colonies bactériennes ne sont pas perturbées et contribuent à une véritable filtration biologique. NEWA
Duetto grâce à son design précis, innovateur et raffiné, associé a sa forme plate, représente le filtre idéal
pour les aquariums de petite et moyenne taille comme pour les bacs à tortues. NEWA Duetto est de plus
équipé d’un dispositif de débit réglable associé à un système d’aération efficace et breveté. Dans la version
“COMBI”, conçu en combinaison avec un chauffage NEWA Therm, il se transforme en un excellent système
thermo-filtrant indépendant.
INSTALLATION- MODE D’EMPLOI
NEWA Duetto peut être placé soit verticalement, soit horizontalement (fig. 2) en fonction du niveau
d’eau disponible et du type d’aquarium utilisé. Le déflecteur de rejet, à rotation complète, permet un
usage universel. Cepndant il est judicieux de le placer verticalement avec le rejet affleurant la surface de
l’eau créant à la fois un mouvement superficiel utile et un léger courant de fond favorisant l’aspiration
de déchets. Les ventouses de support peuvent être détachées et fixées sur le côté opposé du filtre en
4

démontant les deux embases supérieures. Pour la fixation il suffit d’appliquer le côté pourvu des ventouses
contre la vitre de l’aquarium que vous aurez soigneusement nettoyée au préalable.
NOTE: Avant le démarrage, il est judicieux de rincer les materiaux de filtration à l’eau courante.
UTILISATION ET REGLAGES
DEBIT: Le débit est réglable du minimum au maximum (voir donnees techniques). Pour le réglage
séparer la partie contenant le moteur de celle du filtre (fig. 3) puis tourner la valve (fig. 4).
AERATION: Pour améliorer l’oxygénation de l’eau et les échanges gazeux il est possible d’utiliser le
dispositif d’aération comme suit (fig. 5): soulever le capuchon de prise d’air. Si celle-ci est située au
dessus de la surface de l’eau la pompe aspire de l’air dans la chambre de la turbine et mélange celui-ci
avec l’eau. Si l’on désire ajouter de l’air, même lorsque l’admission se trouve sous la surface de l’eau, on
peut utiliser le petit adapteur en le fixant directement au filtre à air ou par l’intermédiaire de tuyau à air.
Le filtre à air sert de régulateur du volume d’air admis.
NOTE: lorsque le dispositif d’aération est en service le débit d’eau se trouve réduit. Le débit d’air quant à
lui est diminué lorsque le débit d’eau est réglé sur le minimum et/ou lorsque le filtre se trouve situé loin
de la surface de l’eau.
AUTRES POSSIBILITES DE REJET (fig. 7): Le déflecteur de rejet peut être retiré pour être
remplacé par un adapteteur de tuyau fourni ou par des raccords coudés couramment vendus dans le
commerce spécialisé comme:
- coudes Ø 15 et Ø 12,5
- raccord Ø 15 pour tuyaux rigides Ø 12;
- Tuyaux flexibles Ø 12 x 16
Pour retirer le déflecteur tourner le, avec le rejet dirigé vers la prise d’air, et soulever le en tirant sur le bec
du rejet (fig. 6).
ENTRETIEN
ROTOR ET TURBINE: Il convient de retirer régulièrement tout depôt en procédant selon la méthode
suivante: •Séparer le moteur du corps de filtre (fig. 3). •Retirer le couvercle de la turbine (fig. 8). •
Extraire le rotor de son emplacement puis le rincer à l’eau chaude. •Remonter le tout en faisant attention
à fixer le couvercle de la turbine en insérant en premier la partie étroite puis la partie large (fig. 9).
DISPOSITIF D’AERATION (fig. 10). En cas de colmatage du tube d’alimentation en air il faut procéder a son
nettoyage à l’aide du fil de nylon fourni ou à l’aide d’un mince fil métallique.
CARTOUCHE DU FILTRE MECANIQUE (fig. 11): Rincer régulièrement la mousse sous l’eau chaude et la
remplacer tous les six mois ou lorsqu’elle est endommagée.
CARTOUCHE CHIMIQUE-ADSORBANT (Charbon et zéolithe) (fig. 13): Elle est scellée d’origine, donc non
rechargeable. Afin d’assurer une utilisation optimale elle doit être remplacée tous les mois. Demander la
cartouche de rechange à votre revendeur.
CARTOUCHE DE FILTRATION BIOLOGIQUE (fig. 12): La cartouche du filtre biologique ne doit pas être
retirée durant les opérations d’entretien des autre éléments de manière à ne pas endommager les
colonies bactériennes. Si cela s’avérait nécessaire, rincez-la très délicatement avec la même eau que celle
de l’aquarium. Ceci évite d’endommager les colonies bactériennes par le chlore contenu dans l’eau de
conduite. NE REVERSEZ-PAS L’EAU DE NETTOYAGE DANS L’AQUARIUM.
NOTE: si vous dérez augmenter le volume de la filtration biologique vouz pouvez remplacer la cartouche
chimique-adsorbante par une cartouche contenant une mousse disponible auprès de votre revendeur.
VERSION “COMBI”
SYSTEME THERMO-FILTRANT AVEC CHAUFFAGE NEWA Therm INCORPORE.
5

Chaque NEWA Duetto peut se transformer en version “COMBI” en utilisant un support spécifique-
disponible auprès de votre revendeur-qui peut être fixé sur l’un de deux côtés du compartiment moteur.
Le support étant étudié exprès pour accueillir un chauffage NEWA Therm. La fixation est très simple à
réaliser. En premier lieu il faut insérer le NEWA Therm dans le support qui sera fixé ensuite dans la
rainure prévue à cet effet sur le compartiment moteur (fig. 14). Verifiez que l’installation soit correcte en
contrôlant l’alignement avec le compartiment moteur (fig. 15).
GARANTIE:Le produit est garanti contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant 24 mois à
compter de la date d’achat, conformément à la Directive européenne 1999/44 CE. Rendre le produit au
revendeur chez qui il a été acheté s’il ne fonctionne pas correctement au cours des deux premières années
qui suivent la date d’achat. Il sera alors remplacé sans aucun frais supplémentaire. Le produit ne sera
remplacé sous garantie que: 1) s’il est rendu bien emballé pour éviter les dommages durant le transport. 2)
s’il est accompagné du ticket de caisse attestant l’achat et du motif de la réclamation. Limites et conditions
de la garantie: 1) aucune couverture en cas de rupture due à un choc. 2) Le remplacement du produit ne
correspond en aucun cas à une admission de responsabilité. 3) La garantie n’est pas valable en cas d’usage
impropre du produit et de dommages dûs à une altération ou à de la négligence de la part de l’utilisateur.
4) Le garantie n’est pas valable pour les composants sujets à usure (*).
2002/96/CE • EN50419 Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen
et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa
documentationindiquequ’ilnedoitpasêtreéliminéenfindevieaveclesautres déchets ménagers.L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice àl’environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles. • Les particuliers sont invités a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin
qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. • Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas étre éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die NEWA Duetto Innenfilter ist eine süß- und meerwassertaugliche Tauchpumpe für den
Unterwasserbetrieb im Aquarium. Sie ist auch für den Einsatz in Zimmerspringbrunnen geeignet. Wird
die NEWA Duetto Innenfilter für andere Zweck eingesetzt, als oben angegeben, erlischt die Garantie.
Die NEWA Duetto entspricht den gesetzlichen Sicherheitsvorschriften DIN VDE 0700 Teil 41 EN 60335-2-41.
1. ACHTUNG: Kinder ab einem Alter von mindestens 8 Jahren sowie Personen,
die über reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige
Fähigkeiten verfügen oder einen Mangel an Erfahrung und Wissen aufweisen,
dürfen dieses Gerät nur benutzen, sofern sie von einer verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder in der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen
und über die mit seiner Verwendung zusammenhängenden Gefahren aufgeklärt
wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, da es kein Spielzeug ist. Die
6

vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
2. ACHTUNG: vor Installations- und Instandhaltungsarbeiten müssen
alle im Aquarium untergebrachten Geräte abgeschaltet werden.
3.
D
as Netzkabel darf nicht repariert oder ersetzt werden. Wenn es beschädigt
ist, muss das ganze Gerät ersetzt werden.
4. Vor Gebrauch der Pumpe ist die auf dem Etikett angegebene Netzspannung zu überprüfen.
5. Die maximale Flüssigkeitstemperatur darf 35° C nicht überschreiten.
6. Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
7. Die Pumpe ist (wie vom Symbol angegeben) bis zu einer maximalen Wassertiefe von 100 cm
einsetzbar
8. Beim Anschluss der Pumpe an das Stromnetz ist so vorzugehen, dass sich der niedrigste Punkt des
Kabels unterhalb der Netzsteckdose befindet, damit nicht zufällig Wassertropfen vom Kabel in die
Steckdose gelangen können (Abb. 1).
9. ACHTUNG: Das Symbol bedeutet, dass die Pumpe nur im Innenbereich eingesetzt werden darf.
10. Die Pumpe sollte über FI - Schutzschalter < 30mA betrieben werden.
NEWA Duetto ist der einzige Tauchfilter dieser Größenordnung, der ein Komplettes Filtersystem
garantiert, nämlich
- MECHANISCHE FILTRATION: die erste Stufe, bei der die schwebenden Parkel wie
Fischexkremente, Futterüberschuß usw. mechanisch zurückgehalten werden.
- BIOLOGISCHE FILTRATION: die zweite Stufe, bei der sich durch Umwandlung der
stickstoffhaltigen organischen Verbindungen in Nitrite und anscließend in Nitrate die
Bakterienkolonien bilden.
- ADSORBIERENDE FILTRATION: die dritte Stufe, bei der das Wasser geklärt, und von
unangenehmen Gerüchen befreit wird.
Die Filterelemente der drei Stufen sind voneinander getrennt, damit sie einzein gesäubert und gewechselt
werden können. Die Bakterienkolonien können sich somit dauerhaft ansiedeln und für eine echte biologische
Filtration sorgen. Das akkurate, innovative und gepflegte design und seine flache Form machen NEWA
Duetto ideal für kleine bis mittelgroße Aquarien und Schildkrötenbecken. NEWA Duetto ist außerdem
mit einer monitorüberwachten Durchsatzregulierung, sowie mit einem effizienten, patentgeschützten
Belüftungssystem ausgestattet. In der Ausführung “COMBI”, bei der der Filter mit demThermostat-Heizgerät
NEWA Therm kombiniert wird, wird er außerdem zur leistundsstsrken und selbständigen“Heiz-/ Filteranlage”.
ANSBRINGUNG-INSTALLATION
NEWA Duetto kann je nach Wasserstand und Beckentyp sowohll vertikal als auch horizontal (Abb. 2)
installiert werden. Es empfiehlt sich jedoch die vertikale Installation mit dicht an der Wasseroberfläche
angebrachtem Ausgang, so daß eine zweckmäßige Bewegung der Oberfläche, und dicht darunter eine
leichte Strömung geschaffen wird, die das Ansaugen von Abfallstoffen erleichtert. Die Saugnäpfe, mit
denen der Filter befestigt wird, können durch Eindrücken der bedeckten Aufnahmen entfernt, und an der
gegenüberliegenden Seite des Filters angebracht werden. FürdieBefestigung genügt es, die Seite mit den
Saugnäpfen gegen die vorher sorgfältig gesäuberte Glaswand anzudrücken.
BENUTZUNG UND REGULIERUNG
DURCHSATZ: Die Wassermenge kann von einem Mindest-bis zu einem Höchstwert eingestellt werden
7

(>technische Daten). Für die Regulierung wird das Motorgehäuse (Abb. 3) von dem Behälter getrennt und
das Ventil (Abb. 4) gedreht.
BELÜFTUNG: Um die Belüftung und den Gasaustausch zu verbessern, kann die Belüftungsvorrichtung
folgendermaßen verwendet werden (Abb. 5). Den Deckel der Luftansaugöffnung anheben. Wenn sich
dieseroberhalbderWasseroberflächebefindet,saugtdiePumpenunLuftindasInnerederLaufradkammer
und mischt sie mit dem Wasser. Um bei unterhalb der Wasseroberfläche befindlicher Ansaugöffnung Luft
zu erhalten, kann der kleine Adapter verwendet werden, der direkt oder mit der Hinzufügung normaler
LuftschläuchemitdemLuftfilterverbundenwerdenkann.DerFilterdientauchalsReglerdesLuftvolumens.
während der Wartung der anderen Teile nicht entfernt werden, um den Bakterienkolonien keinen
Schaden zuzufügen. Falls erfordelich, wird dieser sehr vorsichtig im Wasser des Aquariums ausgespült,
um zu vermeiden, die Bakterienkolonien durch das im Leitungswasser enthaltene Chlor zu schädigen.
Anmerkung:Fallsdas Volumendes biologischen Filters erhöhtwerdensoll,kannderKohlenfiltereinsatzmit
einem bei Ihrem fachhändler erhältlichen Schwammeinsatz ersetzt werden.
ABWEICHENDER AUSGANG(Abb. 7): Die Klappe kann entfernt und ersetz werden mit
1) normalerweise im Handel erhältlichen Schläuchen Ø 12 x 16
2) normalerweise im Handel erhältichen Kniestücken Ø 12,5
3) Adapter für mitgelieferte Leitungen.
Um die Klappe zu entfernen zieht man sie nach oben, während man mit einem Messer nachhilft, das in
der Ausgangsschlitz gesteckt wird; oder die Klappe mit dem Ausgang nach oberhalb des Motorgehäuses
drehen und anheben; dabei am Ausgangsstutzen nachhelfen (Abb. 6)
WARTUNG
ROTORUNDLAUFRAD: InregelmäßigenAbständen könntenotwendigsein,dieseTeile vonAblagerungen
zu befreien. Dazu geht man folgendermaßen vor:
•Den Motor vom Behälter trennen (Abb. 3). •Den Deckel vom Laufrad nehmen (Abb. 8). •Den Rotor
herausnehmen und mit lauwarmen Wasser abspülen. •Alles wieder einbauen; dabei darauf achten, daß
bei Befestigung des Laufraddeckels zuerst die schmale, dann die breite Seite eingesetzt wird ( Abb. 8).
BELÜFTUNGSVORRICHTUNG (Abb. 10): Sollte das Luftloch verstopft sein, mub es mit dem mitgelieferten
Nylonfaden oder mit einem dünnen Draht gesäubert werden.
MECHANISHER FILTEREINSATZ (Abb. 11): Den Schwamm regelmäßig unter fließendem lauwarmem
Wasser ausspülen und alle 6 Monate auswechseln.
FILTEREINSATZ AUS AKTIVKOHLE UND ZEOLITH (Abb. 13): Dieser ist mechanisch versiegelt und daher
für die bessere Verwendung und Reinigung nocht wieder aufladbar. Er wird alle Monat gewechselt. Die
Ersatzteile finden Sie bei Ihrem Fachhändler.
BIOLOGISCHER FILTEREINSATZ (Abb. 12): Der Schwamm des biologischen Filters darf während der
Wartung der anderen Teile nicht entfernt werden, um den Bakterienkolonien keinen Schaden zuzufügen.
Falls erfordelich, wird dieser sehr vorsichtig im Wasser des Aquariums ausgespült, um zu vermeiden, die
Bakterienkolonien durch das im Leitungswasser enthaltene Chlor zu schädigen. Anmerkung: Falls das
Volumen des biologischen Filters erhöht werden soll, kann der Kohlenfiltereinsatz mit einem bei Ihrem
fachhändler erhältlichen Schwammeinsatz ersetzt werden.
AUSFÜHRUNG “COMBI”
An den zwei Seiten des Motorgehäuses kann eine bei Ihrem Fachhändler erhältliche Spezialhaltering
angebracht werden, um das heizgerät NEWA Therm zu befestigen. Die Befestigung ist einfach: zuerst
NEWA Therm in die Halterung einsetzen, und dann Halterung in die dafür vorgesehenen Schienen des
Motorgehäuses stecken (Abb. 14).
8

GARANTIE
FürdasProduktwirdgemäßderEU-Richtlinie1999/44CEaufMaterial-undHerstellungsfehlereine24-monatige
Garantie ab Kaufdatum übernommen. Sollte das Produkt während der ersten zwei Jahre ab Kaufdatum nicht
einwandfrei funktionieren, so ist es an den Händler, bei dem es gekauft wurde, zurückzugeben. Das Produkt
wird ohne zusätzliche Kosten ersetzt. Für die Dauer der Garantie wird das Produkt in folgenden Fällen ersetzt:
1) Das Produkt wird sorgfältig verpackt und vor Transportschäden geschützt zurückgegeben. 2) Dem Produkt
liegen Kaufbescheinigung sowie eine ausführliche Begründung der Reklamation bei. Die Garantie unterliegt
den folgenden Einschränkungen und Bedingungen: 1) Ein Deckung besteht nicht im Falle von vorsätzlichem
Bruch. 2). Das Ersetzen des Produktes bedeutet keinesfalls eine Haftungsübernahme. 3) Die Garantie hat
keinerlei Gültigkeit im Falle eines unsachgemäßen Gebrauchs des Produktes. Für Schäden infolge Änderungen
amProdukt oder NachlässigkeitdurchdenKäufer wird keinerleiHaftung übernommen. 4)DieGarantiegilt nicht
für Bestandteile, die Verbrauch und Verschleiß ausgesetzt sind (*).
2002/96/CE • EN50419
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mlt einem
separaten Sammelsystem).Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur
gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normaien Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umweit bzw. der
menschiichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät,
um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. • Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. • Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
NL
BELANGRIJKE NORMEN VOOR DE VEILIGHEID
De NEWA Duetto is een filter ontworpen voor gebruik binnenshuis. Hetisgeschikt voor gebruik in zoet-of
zoutwater aquaria en terraria. De filter is niet geschikt, en daarom niet gedekt door de garantie van de
fabrikant, voor gebruik anders dan omschreven.
Deze NEWA Duetto is in overeenstemming met de officiële veilighidsnormen EN 60335-2-41.
1. OPGELET: Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, mentale of sensoriële handicap of zonder ervaring
of de nodige kennis, mits onder toezicht of nadat deze personen instructies
gekregen hebben met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat en
de ermee verbonden gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen daar het geen speelgoed is. De reiniging en het onderhoud die
door de gebruiker moeten worden verricht, mogen niet door kinderen zonder
toezicht gedaan worden.
2. OPGELET: Schakel alle apparaten in het aquarium los van de stroom of zet ze
uit voor installatie- of onderhoudswerkzaamhedente verrichten.
9

3.De elektriciteitskabel mag niet gerepareerd of vervangen worden. Als hij
beschadigd wordt, vervang dan de hele pomp.
4. Controleer de op het plaatje van de pomp aangegeven spanning en verzeker u ervan dat deze juist is.
5. De pomp kan gebruikt worden in zoet- en zeewater met een maximale watertemperatuur van 35° C.
6. De pomp mag niet droog werken.
7. De pomp kan onder water gedompeld worden tot een maximale diepte van 1m, zoals aangeduid wordt
door het symbool .
8. Bij het aansluiten van de pomp op het stopcontact, moet het laagste punt van de elektriciteitskabel
zich lager dan het stopcontact bevinden, ter voorkoming dat er
waterdruppels van de kabel per ongeluk in het stopcontact zouden kunnen lopen (zie fig. 1).
9. OPGELET: Het symbool betekent dat de pomp alleen geschikt is voor gebruik binnenshuis.
10. Er wordt aangeraden de pomp, net als alle andere elektrische apparaten, door middel van een
aardlekschakelaar (stroomverbreker) van 30 mA te beveiligen.
Het NEWA Duetto dompelfilter, hoewel klein qua afmeting, garandeert een complete filtering:
- MECHANISCH: In de eerste fase een efficiënt voorfilter dat gesuspendeerde deeltjes zoals ontlasting
van vis, voedselresten etc. opvangt en vasthoudt. Het is demonteerbaar en schoon te maken.
- BIOLOGISCH: In de tweede fase groeien bacteriële kolonies die gifig ammoniak omzetten in
nitriet en vervolgens in nitraat.
- CHEMISCHE ADSORBENS: In de derde fase wordt het water verder gezuiverd door verwijdering
van opgelost organisch materiaal wat de oorzaak is van een slechte geur en kleur van het water.
De filterelementen van de drie fasen zijn van elkaar gescheiden waardoor het mogelijk is ze apart schoon
te maken en onderdelen te vervangen. Daardoor kunnen bacteriële kolonies zich permanent vestigen en
wordt de biologische filtering niet onderbroken en verstoord.
Het NEWA Duettofilterisdankzij zijnnauwkeurig,innovatief en verfijnd ontwerp en zijn afgevlakte vorm,
ideaal voor kleine en gemiddelde aquaria en terraria voor schildpadden en andere repielen. Het NEWA
Duetto filter heeft bovendien een stromingsregelaar en een handig en efficiënt beluchtingssysteem. In
de COMBI uitvoering, in combinatie met een NEWA Therm verwarmer, wordt het een voortreffelijk en
zelfstandig thermo-filter station.
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Het NEWA Duetto filter kan zowel horizontaal als verticaal geplaatst worden (fig. 2) afhankelijk van
het waterniveau en het soort aquarium. De uitstromer, geheel ronddraaiend, zorgt voor maximale
toepasbaarheid. Het verdient echter aanbeveling om het verticaal te plaatsen met de uitstromer
op het wateroppervlak gericht om zodoende een bruikbare oppervlaktebeweging te verkrijgen en
een lichte bodemstroming die de opname van afvalproducten bevordert. De zuignappen die reeds
gemonteerd zijn aan een kant van het filter, kunnen wanneer nodig verwijderd worden en overgezet
naar de tegenoverliggende zijde. Om het filter te plaatsen dient de zijde met de zuignappen tegen de
aquariumruit gedrukt te worden. Dit nadat het glas is schoongemaakt en alg en andere aanslag is
verwijderd. OPMERKING: Het verdient aanbeveling om de filtermaterialen in stromend water uit te
spoelen eer het filter in werking te stellen.
GEBRUIK EN AFSTELLING. STROMING: De stroming kan geregeld worden van minimaal tot
maximaal (>technische gegevens). Om dit in te stellen, dient het motorhuis van de container gescheiden
te worden (fig. 3) en het ventiel gedraaid (fig. 4).
BELUCHTING:Vooreenbeterezuurstofvoorziening engasuitwisselinggebruikhetbeluchtingsinstrument
als volgt (fig. 5): Licht de luchtinlaatplug op. Wanneer deze boven de waterspiegel is, trekt de pomp lucht
de rotorkamer binnen en mengt dit met water. Om lucht te verkrijgen wanneer de inlaat zich onderwater
10

bevindt, dient het kleine hulpstuk gebruikt te worden dat direct op het luchtfilter of de gebruikelijke
luchtslang aangesloten kan worden. Het luchtfilter functioneert eveneens als luchtventiel om de
luchtinhoud in te stellen.
OPMERKING: Het beluchtingsinstrument veroorzaakt, wanneer ingeschakeld, een afname van de
waterstroming. De luchtinhoud is gereduceerd wanneer de waterstroming op het minimum is ingesteld
en/of als de luchtinlaat diep onderwater is geplaatst.
UITWISSELBARE UITSTROMER (fig. 7):
De platte uitlaat kan verwijderd worden en vervangen door het koppelstuk van slang dat standaard is
bijgeleverd of door de bekende elleboogjes zoals:
- elleboog Ø 15 en Ø 12,5
- Ø 15 koppelstukjes voor Ø 12 harde slangen
- buigzame slangen Ø 12 x 6
Om de platte uitlaat te verwijderen, draai de uitlaat naar de luchtinlaat en licht het op door
te trekken aan de mond van de uitlaat (fig. 6).
ONDERHOUD
MOTOR EN ROTOR: Het kan periodiek nodig zijn om enige aanslag te verwijderen. Handel als volgt:
•Scheidt de motor van de container (fig. 3). •Verwijder het rotordeksel (fig. 8). •Verwijder de rotor en
reinig het in warm water. •Plaats de rotor en deksel terug en let op dat het rotordeksel is teruggeplaatst
door eerst de smalle kant en vervolgens de lange kant te plaatsen (fig. 9).
BELUCHTINGSINSTRUMENT (fig. 10): Als de luchtkanalen zijn losgekoppeld, kunnen dezen met het
bijgeleverde nylon draad of met een dun metaal draad gereinigd worden.
MECHANISCH VOORFILTER ROOSTER (fig. 11): Periodiek de spons in stromend water reinigen om de
vuildeeltjes te verwijderen en iedere 6 maanden vervangen of wanneer het beschadigd is.
CHEMISCH ADSORBENS CARTRIDGE: (kool en zeoliet) (fig. 13): De unit is mechanisch verzegeld en niet
hervulbaar. Het dient iedere maand vervangen te worden, afhankelijk van de aquariumomstandigheden.
Vraag naar cartridges bij uw handelaar.
BIOLOGISCH FILTER (fig. 12): De biologische filtercartridge mag niet zomaar verwijderd worden tijdens
het onderhoud van de andere onderdelen. Dit brengt schade toe aan de bacteriële kolonies. Mocht het
nodig zijn om schoon te maken, reinig het dan zeer voorzichtig in water dat afkomstig is uit het aquarium.
Gebruik een kleine schaal om het vervuilde spoelwater op te vangen.
GIET DIT NIET TERUG IN HET AQUARIUM. Dit voorkomt schade aan de bacteriële kolonies vanwege het in
het leidingwater aanwezige chloor. OPMERKING: Om het vermogen van het biologisch filter te vergroten,
is het mogelijk om de chemische adsorbens cartridge te vervangen voor een extra spons die verkrijgbaar
is bij uw winkelier.
THERMO-FILTER EENHEID COMPLEET MET EEN NEWA Therm VERWARMER
Iedere NEWA Duetto kan worden aangepast in een “COMBI” uitvoering door middel van een speciaal
hulpelementverkrijgbaarbijuwwinkelier.Ditelementkanaantweezijdenvanhetmotorhuisgeïnstalleerd
worden. Het is ontwikkeld met als doel de NEWA Therm verwarmer te ondersteunen. Eenvoudig te
installeren: eerst dient de NEWA Therm in het hulpelement geplaatst te worden en vervolgens wordt het
element geplaatst in de speciale geleiders van het motorhuis (fig. 14). Tenslotte dient te worden nagegaan
of de installatie juist is door de opstelling met het motorhuis te controleren (fig. 15).
GARANTIE
Op het product wordt, volgens de Europese Richtlijn 1999/44 CE, een garantie verleend van 24 maanden
vanaf de aankoopdatum, voor materiaal- en fabrieksfouten. Als het product binnen twee jaar vanaf de
11

aankoopdatum niet goed mocht werken, breng het dan terug naar de verkoper waar u het gekocht heeft.
Het product wordtdan zonder enigeextra kostenvervangen. Binnen degarantieperiode wordt het product
vervangen als: 1) Het product goed verpakt teruggebracht wordt, beschermd tegen transportschade. 2)
Het aankoopbewijs en gedetailleerde redenen van de klachten meegezonden worden. De garantie is
onderhevig aan de volgende beperkingen en voorwaarden: 1) de garantie vervalt als het apparaat door
vallen/stoten beschadigd is. 2) De vervanging van het product betekent niet dat de aansprakelijkheid
toegegeven wordt. 3) De garantie geldt niet in geval van een oneigenlijk gebruik van het product en dekt
geen schade veroorzaakt door schendingen of nalatigheid van de koper. 4) De garantie is niet geldig voor
onderdelen onderhevig aan slijtage en verbruik (*).
2002/96/CE • EN50419
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop
dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen,
zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. • Huishoudelijke gebruikers moeten
contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om
te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. • Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit
product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
IT
NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA:
NEWA Duetto è una filtro completamente sommergibile per acquari di acqua dolce o salata, paludari e
tartarughiere ornamentali. Qualsiasi altro uso non è ammesso e conseguentemente non è coperto dalla
responsabilità del costruttore.
NEWA Duetto è conforme alle norme di sicurezza vigenti nella CEE EN 60335-2-41.
1.
ATTENZIONE: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferire a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio perché questo non è un giocattolo. La pulizia e
la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
2. ATTENZIONE:Scollegareospegneretuttigliapparecchipresentinell’acquario
o nel bacino prima di svolgere operazioni di installazione e manutenzione.
3. Il cordone di alimentazione non può essere né riparato né sostituito. Se
danneggiato, sostituire l’intera pompa.
4. Controllare il voltaggio della pompa riportato sull’etichetta ed accertarsi che sia corretto.
5. La pompa può essere utilizzata in acqua dolce o salata con una temperatura massima di 35° C.
12

6. La pompa non deve funzionare a secco.
7. La pompa può essere immersa nell’acqua fino alla profondità massima di 1 m, come indicato nel simbolo .
8. Nel collegare la pompa alla presa di corrente, fare in modo che il punto più basso del cordone si
trovi più in basso della presa di corrente al fine di evitare che gocce d’acqua presenti sul cavo possano
accidentalmente entrare nella presa (fig. 1).
9. ATTENZIONE: il simbolo significa che la pompa deve essere utilizzata solo all’interno delle
abitazioni.
10. Si consiglia che la pompa, come tutti gli altri dispositivi elettrici, sia protetta a monte, da uno
speciale interruttore differenziale (salvavita) con corrente d’intervento non superiore a 30mA.
NEWA Duetto é un filtro ad immersione che, unico nella sua categoria dimensionale, garantisce un
sistema di filtraggio completo:
- MECCANICO: é il primo stadio che trattiene meccanicamente le particelle sospese quali
escrementi dei pesci, eccesso di cibo, etc.
- BIOLOGICO: é il secondo stadio nel quale si insediano le colonie batteriche che trasformano i
composti organici azotati in nitriti e, successivamente, in nitrati.
- CHIMICO-ADSORBENTE: è il terzo stadio nel quale l’acqua viene ulteriormente purificata e
mondata di odori e colori sgradevoli.
Gli elementi filtranti dei tre stadi sono fisicamente separati permettendone cosí la pulizia e il ricambio
in modo individuale. Nel secondo stadio le colonie batteriche possono cosí insediarsi stabilmente ed
operare un reale filtraggio biologico. L’accurato design innovativo e raffinato in aggiunta alla sua forma
appiattita rendonoNEWA Duetto ideale per piccoli-mediacquari,tartarughiere e rettilari. NEWA Duetto
possiede in più una regolazione con monitoraggio della portata nonché un efficace, brevettato sistema di
aerazione. Nella versione COMBI inoltre che prevede l’accoppiamento con un riscaldatore termostatato
NEWA Therm, esso diventa una superba ed autonoma stazione “termofiltrante”.
COLLOCAZIONE - INSTALLAZIONE
NEWA Duetto può essere posizionato sia verticalmente sia orizzontalmente (fig. 2) a seconda del livello
dell’acqua o del tipo di vasca. Il deflettore di uscita, a rotazione totale, consente la massima versatilità.
è comunque consigliabile collocarlo verticalmente con l’uscita a pelo d’acqua in modo da creare un utile
movimento superficiale e una leggera corrente discendente che facilita l’aspirazione delle sostanze di
rifiuto. Le ventose di sostegno possono essere rimosse e fissate sul lato opposto del filtro sfondando le
sedi coperte. Per il fissaggio é sufficiente premere il lato con le ventose contro la parete di vetro dopo
averla accuratamente pulita.
NOTE: Prima dell’avviamento si raccomanda di sciacquare i materiali filtranti in acqua corrente.
USO E REGOLAZIONE
PORTATA: la quantità d’acqua è regolabile da minimo a massimo (vedi dati tecnici). Per eseguire la
regolazione separare il corpo motore dal contenitore (fig. 3) e ruotare la valvola (fig. 4).
AERAZIONE: Per migliorare l’ossigenazione dell’acqua e lo scambio gassoso utilizzare il dispositivo di
aerazione nel seguente modo (fig. 5): sollevare il tappo di chiusura della presa d’aria. Se questa si trova
sopra il livello dell’acqua la pompa richiama aria all’interno della camera della girante e la miscela con
l’acqua. Per ottenere aria con la presa sotto il livello dell’acqua utilizzare il piccolo adattatore collegandolo
al filtro dell’aria direttamente o mediante normali tubicini per l’aria. Il filtro funge anche da silenziatore e
regolatore del volume d’aria immessa.
NOTA: Il dispositivo di aerazione, se in funzione, provoca una diminuzione del flusso d’acqua. Il volume
dell’aria diminuisce quandolaportatad’acqua è regolata verso ilminimo e/ose la presad’aria è posizionata
molto sotto il pelo dell’acqua.
13

USCITA DIVERSIFICATA (fig. 7):
Il deflettore d’uscita può essere tolto e sostituito con l’adattatore per tubi in dotazione oppure con raccordi
normalmente reperibili in commercio:
- gomiti Ø 15 e Ø 12,5
- manicotto Ø 15 per tubi rigidi ø 12;
- tubi flessibili Ø 12 x 16
Per togliere il deflettore, ruotarlo con l’uscita rivolta verso la presa d’aria e sollevarlo facendo leva sul
becco d’uscita (fig. 6).
MANUTENZIONE
ROTORE E GIRANTE: Periodicamente potrebbe essere necessario pulire ogni deposito.
Procedere come segue:
•Separare il motore dal contenitore (fig. 3). •Togliere il coperchio della girante (fig. 8). •Estrarre il
rotore dalla sua sede e sciacquarlo con acqua tiepida. •Rimontare il tutto facendo attenzione a fissare il
coperchio della girante inserendo prima la parete stretta e poi quella larga (fig. 9).
DISPOSITIVO DI AERAZIONE (fig. 10): se si verificasse l’occlusione del foro di passaggio dell’aria procedere
alla pulizia con il filo di nylon in dotazione o comunque con qualunque filo metallico sottile.
CARTUCCIA FILTROMECCANICO (fig. 11): risciacquare periodicamente la spugna in acqua tiepida corrente
e procedere alla sua sostituzione ogni 6 mesi oppure se danneggiata.
CARTUCCIA CHIMICO-ADSORBENTE (Carbone attivo-zeolite) (fig. 13): é sigillata meccanicamente e
quindi non ricaricabile. Per la massima efficienza va sostituita ogni mese.Richiedete i ricambi al Vostro
negoziante.
CARTUCCIA FILTRO BIOLOGICO (fig. 12): La cartuccia del filtro biologico non deve essere rimossa durante
la manutenzione delle altre parti per non danneggiare le colonie batteriche.
Nel caso si presentasse la necessità di farlo, sciacquarla molto delicatamente con l’acqua prelevata
dall’acquario che non contiene né cloro né altre sostanze battericide ed é alla temperatura ideale.
NON RIVERSARE L’ACQUA DI LAVAGGIO NELL’ACQUARIO.
NOTA: Volendo aumentare il volume del filtro biologico é possibile sostituire la cartuccia
chimico-adsorbente con una di spugna disponibile come ricambio presso il vostro negoziante.
VERSIONE “COMBI”
STAZIONE TERMO-FILTRANTE COMPLETA DI RISCALDATORE NEWA Therm
Qualsiasi NEWA Duetto può essere trasformato in versione COMBI utilizzando uno speciale supporto
applicabile ai due lati del corpo motore. Studiato appositamente per il riscaldatore NEWA Therm,
tale supporto si fissa con facilità: 1) infilare prima il NEWA Therm nel supporto e poi il supporto nell’
apposita guida presente sul corpo motore (fig. 14). 2) verificare la corretta installazione controllandone
l’allineamento con il corpo motore (fig. 15).
GARANZIA
Il prodotto è garantito secondo la Direttiva Europea 1999/44 CE da difetti di materiali e di lavorazione
per un periodo di 24 mesi dalla data d’acquisto. Se il prodotto non funzionasse correttamente entro i
primi due anni dalla data d’acquisto, restituirlo al rivenditore dal quale è stato acquistato. Il prodotto
verrà sostituito senza nessun costo aggiuntivo. Nel periodo coperto dalla garanzia, la sostituzione
del prodotto avverrà se: 1) Il prodotto viene reso confezionato accuratamente e protetto dai danni
da trasporto. 2) Viene allegata la prova d’acquisto ed una dettagliata motivazione del reclamo.
La garanzia è soggetta alle seguenti restrizioni e condizioni:
1) Nessuna copertura in caso di rottura traumatica. 2) La sostituzione del prodotto non rappresenta in nessun
caso un’ammissione di responsabilità. 3) La garanzia non è valida nel caso di uso improprio del prodotto, né
14

risponde a danni causati da manomissioni o negligenza da parte dell’acquirente. 4) La garanzia non é valida per
componenti soggetti a consumo ed usura (*).
2002/96/CE • EN50419
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici).
Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata). II marchio riportato
sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici
al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. • Gli utenti domestici potranno
riconsegnare l’apparecchio giunto a fine vita al rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo apparecchio
di tipo equivalente in ragione di uno a uno, oppure contattare l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni
relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. • Gli utenti aziendali sono invitati
a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. • Lo smaltimento abusivo da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni aministrative come da vigente legge.
ES
NORMAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
NEWA Duetto es un filtro sumersible que se puede utilizar en acuarios de agua dulce y marina,estanques
y terrarios que se hallan en el interior de las viviendas. Cualquier otro uso no está aconsejado y, por
consiguiente, el fabricante no se asume ninguna responsabilidad.
Esto NEWA Duetto es con respecto con las normas officiales de seguridad EN 60335-2-41.
1. ATENCIÓN: El aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin
experiencia o conocimientos necesarios, siempre bajo supervisión o después de
haber recibido las instrucciones correspondientes al uso seguro del aparato y
haber comprendido los peligros inherentes al mismo. Los niños no deben jugar
con el aparato ya que no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
2. ATENCIÓN: Desenchufe o apague todos los aparatos presentes en el acuario
o en la cubeta antes de realizar operaciones de instalación y manutención.
3. El cable de alimentación no puede ser reparado ni sustituido.
Si se daña, sustituya toda la bomba.
4. Controle el voltaje de la bomba que aparece en la etiqueta y asegúrese de que sea correcto.
5. La bomba puede ser usada en agua dulce o marina con una temperatura máxima de fluido de 35º C.
6. La bomba no debe funcionar en seco.
7. La bomba puede sumergirse en el agua hasta la profundidad máxima de 1m, tal y como se inica en el
símbolo .
8. Al conectar la bomba en la tome de corriente, hagalo de tal manera que el punto más bajo del cable se
encuentre por debajo de la toma de corriente, con el fin de evitar que gotas de agua presentes en el cable
puedan entrar accidentalmente en el enchufe (fig. 1).
9. ATENCION: El símbolo significa que hay que utilizar la bomba sólo en elinterior de las viviendas.
15

10.Se aconsejaque el calentador,como todos losdemásdispositivos eléctricos, esté protegidoensuorigen,
por un interruptor especial diferencial (salvavidas) con corriente de intervención no superior a 30 mA.
NEWA Duetto es un filtro de immersíon único en su categoria dimensional que garantiza un sistema de
filtrado completo:
- MECANICO: es la primera etapa que retiene mecánicamente partículas suspendidas como
excrementos de peces, exceso de comida, etc.
- BIOLOGICO:es la segunda etapa en la cual se forman las colonias de bacterias para la
transformación de los compuestos orgánicos nitrogenados en nitritos y sucesivamente en nitratos.
- ADSORBENTE: es la tercera etapa en la cual el agua es purificada y mondada de los malos olores.
Los elementos filtrantes de las tres efapas son separados físicamente permitiendo así la limpieza y el
cambio individualmente. De este modo las colonias de bacterias pueden instalarse en modo estable y
operar un filtrado biológico real. El cuidadoso diseño innovador y refinado además de su forma achatada,
hacen de NEWA Duetto el filtro ideal para acuarios pequeños y medianos y para acuarios para tortugas.
NEWA Duetto dispone además de un ajuste con monitoreo del caudal además de un eficiente sistema de
ventilación patentado.
En la versión “COMBI”, que prevé además el acoplamiento con un calefactor con termostato NEWA Therm,
se convierte en una estación termofiltrante soberbia y autónoma.
COLOCACION - INSTALACION
NEWA Duetto puede ser colocado tanto vertical como horizontalmente (fig. 2) según el nivel del agua y el
tipo de acuario. En todo caso, es aconsejable colocarlo verticalmente con la salida en la superficie del agua
en modo de crear un útil movimiento superficial y una ligera corriente substant que facilita la aspiración
de las subsstancias de desecho. Las ventosas de sostén pueden extraerse y fijarse al lado opuesto del filtro
hundiendo los asientos cubiertos. Para la fijación es suficiente comprimir el lado con las ventosas contra la
pared de vidrio después de haber limpiado ésta cuidadosamente.
USO Y AJUSTE
CAUDAL: La cantidad de agua puede ajustarse del mínimo al máximo (véase datos tecnicos).
Para el ajuste separe el cuerpo motor del contenedor (fig. 3) y gire la válvula (fig. 4)
VENTILACION: Para mejorar la ventilación y el cambio gaseoso se puede:
levantar el tapón de cierre de la toma de aire. Si éste se encuentra sobre el nivel del agua, la bomba adsorbe
aire hacia el interior de la cámara de la ruenda y lo mezcla con agua. Para obtener eire con la toma bajo el
nivel del agua se puede utilizar el pequeño adaptador el cual puede conectarse directamente al filtro del
aire con además los normales tobos para el aire. El filtro hace también de regulador del volumen de aire.
NOTA: Cuando el dispositivo de ventilación está en función, provoca una disminución del flujo del agua.
El volumen del aire disminuye con el caudal de agua ajustado al mínimo y/o si el filtro está colocado muy
por debajo de la superficie del agua.
SALIDA DIVERSIFICADA (fig. 7). El deflector puede extraerse y sustituirse con:
1) Tubos flexibles Ø 12 x 16 normalmente en comercio;
2) Codos Ø 12,5 normalmente en comercio;
3) Adaptador para tubos en dotación.
Para extraer el deflector tire hacia arriba ayudándose con una cuchilla introducida en la fisura de salida o
gire el deflector con la salida sobre el cuerpo motor y levántelo presionando en la boca de salida (fig. 6).
MANUTENCION
ROTOR Y RUEDA DE ALABES: periódicamente puede ser necesario limpiar los depósitos. Proceda de la
manera siguiente: •Separe el motor del contenedor (fig. 3). •Extraiga la tapa de al rueda de álabes
16

(fig. 8) •Extraiga el rotor de su asiento y enjuáguelo con agua tibia. Vuelva a montar el todo poniendo
atención para que la tapa de la rueda de álabes se fije introduciendo primero la puerta estrecha y luego
la ancha (fig. 9)
DISPOSITIVO DE VENTILACION (fig. 10). Si se obstruye el agujero de pasaje del aire proceda a su limpieza
con el hilo de nilón en dotación o en todo caso çon un alambre metálico fino.
CARTUCHO FILTRO MECANICO (fig. 11) Enjuague periódicamente la esponja en agua corriente tibia y
proceda a su sustitución cada 6 meses.
CARTUCHO DE CARBON ACTIVADO-CEOLITA (fig. 13): Para un uso mejor y mayor higiene esta sellado
mecánicamente y por lo tanto no puede ser recargado. Debe sustituirse cada 1 mese. Pida los recambios
a su vendedor.
CARTUCHO FILTRO BIOLOGICO (fig. 12): La esponja del filtro biológico no debe ser extraída durante
la manutención de las otras piezas a fin de no dañar las colonias de bacterias. En caso de necesidad,
enjuáguelo con mucho cuidado en la misma agua del acuario para evitar dañar las colonias de bacterias a
causa del cloro contenido en el agua del grifo.
NOTA: Si se quiere aumentar el volumen del filtro biológico,es posible sustituir el cartucho de carbón con
uno de esponja disponible donde su vendedor.
VERSION “COMBI”
Un soporte especial disponible donde su vendedor puede ser aplicado en dos lados del cuerpo motor para
sostener un calentador NEWA Therm. La operación es muy sencilla: introduzca primero el NEWA Therm en
el soporte y luego éste en las guias apropiadas dal cuerpo motor (fig. 14).
GARANTIA
El producto está garantizado de defectos de materiales y elaboraciones por un período de 24 meses a partir
de la fecha de compra, según la Directiva Europea 1999/44 CE. Si el producto no funcionara correctamente
dentro de un período de dos años a partir de la fecha de compra, devuélvalo al revendedor al que se lo
compró. El producto le será sustituido sin ningún costo adicional. Durante el período de garantía, el
producto será sustituido si: 1) El producto se devuelve empaquetado correctamente y protegido de los
daños de transporte. 2) Se adjunta el recibo de compra y el motivo detallado de la reclamación. La garantía
está sujeta a las siguientes restricciones y condiciones: 1) ninguna cobertura en caso de rotura traumática.
2) La sustitución del producto no representa por ningún motivo un admisión de responsabilidad. 3) La
garantía no es válida en el caso de un uso inadecuado del producto, ni responde de daños provocados
por modificaciones o negligencia por parte del comprador. 4) La garantía no es válida para componentes
sujetos a consumo y desgaste (*).
2002/96/CE • EN50419
Eliminación correda de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
Aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de està marca en el producto o en el material informativo que lo acompana, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales. • Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre como y
dónde pueden Ilevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. • Los usuarios comerciales
pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del centrato de compra. Este producto no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. 17

PT
NORMAS IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA:
NEWA Duetto é um filtro completamente submersível para aquários de água doce ou salgada, aquários para
tartarugas ornamentais e paludários. Qualquer outro emprego não é admitido e em consequência não é coberto
pela responsabilidade do construtor.
NEWA Duetto está em conformidade com as normas de segurança vigentes na CE EN 60335-2-41.
1. ATENÇÃO: O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais,
ou sem a experiência ou conhecimento necessários, desde que estejam sob a
supervisão ou tenham recebido instruções relativas à utilização segura do
aparelho e à compreensão dos perigos inerentes à mesma. As crianças não
devem brincar com o aparelho porque este não é um brinquedo. A limpeza e
manutenção destinado a ser executado pelo utilizador não deve ser realizada
por crianças, sem supervisão.
2. ATENÇÃO: desligar todos os aparelhos presentes no aquário ou no lago antes
de realizar operações de instalação ou manutenção.
3. O cabo de alimentação não pode ser reparado nem substituído. Se apresentar
danos deve-se substituir toda a bomba.
4. Controlar a tensão da bomba indicada na etiqueta e acertar-se de que seja correta.
5. A bomba pode ser utilizada em água doce ou salgada a uma temperatura não superior aos 35° C.
6. A bomba não deve funcionar a seco.
7. A bomba pode ser imergida na água até uma profundidade máxima de 1 m, tal como indicado no símbolo
.
8. Ao ligar a bomba à tomada de corrente, faça de maneira com que o ponto mais baixo do cordão fique mais
baixo do que a tomada de corrente para evitar que gotas de água presentes no cabo possam acidentalmente
entrar na tomada (DRIP LOOP fig. 1).
9. ATENÇÃO: o símbolo significa que a bomba apenas deve ser utilizada no interior de habitações.
10. Recomendamos que a bomba, como todos os dispositivos elétricos, esteja protegida a montante por um
interruptor diferencial especial (salva-vidas) com corrente de disparo superior a 30mA.
NEWA Duetto é um filtro de imersão que, único no seu género dimensional, garante um sistema de filtragem
completo:
- MECÂNICO: é a primeira etapa que retém mecanicamente as partículas em suspensão, tais como excrementos
de peixes, excesso de alimentos, etc.
- BIOLÓGICO: é a segunda etapa na qual se estabelecem as colónias bacterianas que transformam os compostos
orgânicos nitrogenados em nitritos e, posteriormente, em nitratos.
- QUÍIMICO-ADSORVENTE: é a terceira etapa em que a água é ulteriormente purificada e se eliminam cheiros
e cores desagradáveis.
Os elementos filtrantes das três etapas estão fisicamente separados permitindo assim efetuar a sua completa
limpeza e troca individual. Na segunda etapa, as colónias bacterianas podem estabelecer-se permanentemente
e efetuar uma autêntica filtragem biológica. O design cuidado inovador e refinado, além da sua forma plana
fazem com que NEWA Duetto seja ideal para aquários pequenos e médios, aquários para tartarugas e reptilários.
18
Other manuals for Duetto DJ50
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Water Dispenser manuals by other brands

Acorn
Acorn A171.8 Series Installation, operation & maintenance manual

Sanela
Sanela SLUN 43EB Instructions for use

Franklin Water Treatment
Franklin Water Treatment PSCF1 Installation instructions and owner's manual

Field Controls
Field Controls 46300500 manual

Primo Water
Primo Water B276 quick start guide

Franke
Franke KEP3CP instructions