
5
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
I
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
Togliereiltappino(1),svitarelavitedissaggio(2)ed
estrarrelamaniglia(3).Togliereillimitatoreditempera-
tura(4),ildistanziale(5) esvitarela cartucciatermo-
statica(6).
SOSTITUZIONE DEL VITONE
Togliereiltappino(7),svitarelavitedissaggio(8)ed
estrarrelamaniglia(9).Svitareilvitone(10).
MANUTENZIONE
Siraccomandainoltredieseguirelapuliziadeirubinet-
tiesclusivamenteconacquaesapone,evitandol’im-
piegodidetersiviabrasivi(inpolvereoliquidi),spugne
abrasiveoaltriprodotticontenentialcool,acidiodal-
tresostanzeaggressive.LaNewforms.p.a.nonrispon-
deràdeidannicausatidall’inosservanzaditaliregole.
F
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de xation (2)
etextrairelapoignée(3).Enleverlelimitateurdetem-
pérature (4), l’entretoise (5) et dévisser la cartouche
thermostatique(6).
REMPLACEMENT DE LA TÊTE
Enleverlebouchon(7),dévisserlavisdexation(8)et
extrairelapoignée(9).Dévisserlatête(10).
ENTRETIEN
On recommande en plus d’effectuer le nettoyage
desrobinetsexclusivementavecdel’eauetdusavon,
évitantl’emploidedétergentsabrasifs(enpoudreou
liquides), d’éponges abrasives ou d’autres produits
contenantdel’alcool,desacidesoud’autressubstan-
ces agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond
pasdesdommagescausésparl’inobservationdeces
règles.
E
REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Quiteneltapón(1),destornilleneltornillodejación(2)
yextraiganlamaneta(3).
REEMPLAZO DE LA MONTURA
Quiten el tapón (7), destornillen el tornillo de jación
(8)yextraiganlamaneta(9).Destornillendelamon-
tura(10).
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos
utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el
empleodedetergentesabrasivos(enpolvoolíquidos),
esponjas abrasivas u otros productos que contienen
alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La New-
forms.p.a.noresponderàdelosdañoscausadospor
elincumplimientodetalesreglas.
D
WECHSEL DER KARTUSCHE
Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube
(2)abschraubenunddenHandgriff(3)herausnehmen.
Den Temperaturbegrenzer (4), das Abstandstück (5)
entfernen und die thermostatische Kartusche (6) ab-
schrauben.
ERSATZ VOM GEWINDEVER
Den Stopfen (7) entfernen, die Befestigungsschraube
(8)abschraubenunddenHandgriff(9)herausnehmen.
DenGewindeverschluss(10)abschrauben.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und
Seifezu reinigen,undkeineabrasiveReinigungsmittel
(inPulverbzw.Flüssigkeit),schleifendeSchwämmeoder
weitereProdukte,dieAlkohol,Säurenoderaggressive
Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform
S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbe-
achtungsolcherVorschriftenverursachtwerden.
CARTRIDGE REPLACEMENT
Removetheplug(1),unscrewthefasteningscrew(2)
andremovethehandle(3).Removethetemperature
limiter(4),thedistancepiece(5)andunscrewthether-
mostaticcartridge(6).
VALVE REPLACEMENT
Removetheplug(7),unscrewthefasteningscrew(8)
andremovethehandle(9).Unscrewthevalve(10).
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclu-
sively with water and soap, avoiding using abrasive
detergents(in powderor liquid), abrasivesponges or
otherproductscontainingalcohol,acidsorotherag-
gressivesubstances.Newforms.p.a.willnotrespondto
anydamagescausedbyfailuretoobservetheabove
rules.
GB