
12
PARK
Limited Edition
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_
INSTANDHALTUNG_MANTENIMIENTO_ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ _
UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE _维护 _
SOSTITUZIONE VITONE
Rimuovere la maniglia utilizzando l’estrattore (1) in dotazione,
come segue: inserire l’estrattore dal lato “A” tra il decoro e
la maniglia (come indicato in gura a) ed agire con forza
(utilizzando anche una mazzetta in plastica), no a che si
liberi (gura b). Tolta la maniglia, togliere il distanziale (2), la
boccola (3), il decoro (4) e utilizzando una chiave a tubo,
svitare il vitone (5) (gura c).
SOSTITUZIONE CARTUCCIA (69772)
Rimuovere la maniglia utilizzando l’estrattore (1) in dotazione,
come segue: inserire l’estrattore dal lato “A” tra il decoro e
la maniglia (come indicato in gura a) ed agire con forza
(utilizzando anche una mazzetta in plastica), no a che si
liberi (gura b). Tolta la maniglia, togliere il distanziale (6), la
boccola (7), il decoro (8)
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti
esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego di
detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri
prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive.
La Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati
dall’inosservanza di tali regole.
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
IT
HEAD VALVE REPLACEMENT
Remove the handle using the puller (1) supplied, as follows:
insert the puller from side“A” between the decoration and the
handle (as shown in gure a) and move powerfully (using
also a plastic hammer),until it is released (gure b).Once the
handle is removed, remove the spacer (2), the bushing (3),
the decoration (4) and using a socket spanner, loosen the
head valve (5) (gure c).
CARTRIDGE REPLACEMENT (69772)
Remove the handle using the puller (1) supplied, as follows:
insert the puller from side“A” between the decoration and the
handle (as shown in gure a) and move powerfully (using
also a plastic hammer),until it is released (gure b).Once the
handle is removed, remove the spacer (6), the bushing (7),
the decoration (8)
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively
with water and soap, avoiding using abrasive detergents
(in powder or liquid), abrasive sponges or other products
containing alcohol, acids or other aggressive substances.
Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by
failure to observe the above rules.
MAINTENANCE
EN
AUSWECHSELN VOM OBERTEIL
Den Griff unter Verwendung der, in der Ausstattung
bendlichen Ausziehvorrichtung (1), wie folgt entfernen: Die
Ausziehvorrichtung von der Seite “A” zwischen dem Dekor
und dem Griff einführen (wie auf Abbildung a dargestellt)
einführen und so lange kräftig darauf einwirken (auch
unter Zuhilfenahme eines Kunststoffhammers), bis sich
dieser herauslöst (Abbildung b). Sobald der Griff entfernt ist,
entnimmt man das Distanzstück (2),die Buchse (3),das Dekor
(4) und dann, unter Verwendung eines Aufsteckschlüssels,
das Oberteil (5) abschrauben (Abbildung c).
UMTAUSCH DER KARTUSCHE (69772)
Den Griff unter Verwendung der, in der Ausstattung
bendlichen Ausziehvorrichtung (1), wie folgt entfernen: Die
Ausziehvorrichtung von der Seite “A” zwischen dem Dekor
und dem Griff einführen (wie auf Abbildung a dargestellt)
einführen und so lange kräftig darauf einwirken (auch
unter Zuhilfenahme eines Kunststoffhammers), bis sich
dieser herauslöst (Abbildung b). Sobald der Griff entfernt ist,
entnimmt man das Distanzstück (6),die Buchse (7),das Dekor
(8)
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu
reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw.
Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte,
die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu
verwenden.Die Firma Newform S.p.A.haftet nicht für Schäden,
die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht
werden.
INSTANDHALTUNG
DE
SUSTITUCIÓN MONTURA
Remover la maneta con el auxilio del extractor (1) incluido
en el suministro, como indicado a continuación: introducir
el extractor del lado “A” entre el embellecedor y la maneta
(como indicado en la gura a) y obrar con fuerza (incluso
utilizando una maceta de plástico),hasta liberarla (gura b).
Removida la maneta, alejar el distanciador (2), el buje (3), el
embellecedor (4) y utilizando una llave de tubo,destornillar la
montura (5) (gura c).
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO (69772)
Remover la maneta con el auxilio del extractor (1) incluido
en el suministro, como indicado a continuación: introducir
el extractor del lado “A” entre el embellecedor y la maneta
(como indicado en la gura a) y obrar con fuerza (incluso
utilizando una maceta de plástico),hasta liberarla (gura b).
Removida la maneta, alejar el distanciador (6), el buje (7), el
embellecedor (8)
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos
utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo
de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas
abrasivas u otros productos que contienen alcohol, ácidos u
otras sustancias agresivas. La Newform s.p.a. no responderà
de los daños causados por el incumplimiento de tales reglas.
MANTENIMIENTO
ES
REMPLACEMENT DE TÊTE
Enlever la poignée utilisant l’extracteur (1) fourni, illustré ci-
dessous: insérer l’extracteur du côté “A” entre la décoration
et la poignée (ainsi qu’indiqué dans la gure a) et agir avec
force (utilisant également une massette en plastique),jusqu’à
la dégager (gure b).Après avoir enlevé la poignée, enlever
l’entretoise (2),la douille (3),la décoration (4) et utilisant une
clé en tube, desserrer la tête (5) (gure c).
REMPLACEMENT CARTOUCHE (69772)
Enlever la poignée utilisant l’extracteur (1) fourni, illustré ci-
dessous: insérer l’extracteur du côté “A” entre la décoration
et la poignée (ainsi qu’indiqué dans la gure a) et agir
avec force (utilisant également une massette en plastique),
jusqu’à la dégager (gure b).Après avoir enlevé la poignée,
enlever l’entretoise (6), la douille (7), la décoration (8)
ENTRETIEN
On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des
robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant
l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou liquides),
d’éponges abrasives ou d’autres produits contenant de
l’alcool, des acides ou d’autres substances agressives. La
Maison Newform s.p.a.ne répond pas des dommages causés
par l’inobservation de ces règles.
INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
FR