NewGarden LOLA SLIM 30 User manual

ES: MANUAL DE INSTRUCCIONES / EN: INSTRUCTION MANUAL / DE:
GEBRAUCHSANWEISUNG / FR: MANUEL D'INSTRUCTIONS / IT: MANUALE DI
ISTRUZIONI / ND: HANDLEIDING / SV: BRUKSANVISNING / CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
/ SK: NÁVOD NA POUŽITIE / RO: MANUAL DE INSTRUCȚIUNI / PT: MANUAL DE
INSTRUÇÕES / PL: INSTRUKCJA /
LOLA SLIM 30
BATTERY
IMCN0014.1.22.11
NEWGARDEN SPAIN
Av de Francia 5-15 P. I. Las Salinas
30840 Alhama de Murcia. Murcia. Spain
+34 968 978 806
www.newgarden.es
REF: LUMLLS030ANWLNW / LUMLLS030BRWLNW / LUMLLS030BXWLNW / LUMLLS030GEWLNW /
LUMLLS030LIWLNW / LUMLLS030MNWLNW / LUMLLS030RGWLNW

ES: SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA / EN: WARNING SYMBOLS / DE: WARNHINWEISE / FR: SYMBOLES
D'AVERTISSEMENT / IT: SIMBOLI DI AVVERTENZA / ND: WAARSCHUWINGSSYMBOLEN / SV:
VARNINGSSYMBOLER / CS: VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY / SV: VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY / RO: SIMBOLURI DE
AVERTIZARE / PT: SÍMBOLOS DE AVISO / PL: SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
1 2 3 4 5
IP44
18650
3.7V
Li-ion
battery
1x2600mAh USB
5V DC
1A Max
31
ES: Utilización / EN: Usage / DE: Verwendung / FR: Utilisation / IT: Utilizzo / ND:
Gebruik. / SV: Användning / CS: Použití / SV: Používanie / RO: Utilizare / PT:
Utilização / Zastosowanie
مادﺧﺗﺳا
ES: Instrucciones generales y de seguridad / EN: General and safety
instructions / DE: Allgemeine und Sicherheitshinweise / FR: Instructions
générales et de sécurité / IT: Istruzioni generali e di sicurezza / ND: Algemene
en veiligheidsinstructies / SV: Allmänna och säkerhetsanvisningar / CS:
Obecné a bezpečnostní pokyny / SV: Všeobecné a bezpečnostné pokyny / RO:
Instrucțiuni generale și de siguranță / PT: Instruções gerais e de segurança /
PL: Wskazówki ogólne i dotyczące bezpieczeństwa
ﺔﻣﻼﺳﻟاو ﺔﻣﺎﻌﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
3-28
ES: Métodos de carga / EN: Charging modes / DE: Ladevorgänge / FR: Modes de
charge / IT: Modalità di ricarica / ND: Oplaadmodi / SV: Laddningslägen / CS:
Režimy nabíjení / SK: Režimy nabíjania / RO: Moduri de încărcare / PT: Modos
de carregamento / PL: Tryby ładowania /
نﺣﺷﻟا عﺎﺿوأ 29
30

1
(1) CE: Cumplimiento con las Directivas Europeas de Seguridad Eléctrica y Compatibilidad Electromagnética.
(2) El símbolo de papelera tachada en el aparato o embalaje indica, que este producto es objeto de una recolección
por separado. Los equipos eléctricos y electrónicos deben recolectarse y no desecharse con la basura doméstica.
Los equipos eléctricos y electrónicos de desecho deben estar etiquetados con un sistema de recolección de acuerdo
con la Directiva 2012/19/EU. El equipo eléctrico y electrónico es peligroso para el medio ambiente y la salud humana
debido a la presencia de una sustancia peligrosa en su composición. El almacenamiento y la recolección adecuados
de uno de estos productos contribuyen a la protección del medio ambiente y la salud pública y constituyen condiciones
básicas. Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos usados. Para obtener más información sobre la entrega y
recolección de equipos eléctricos y electrónicos usados, comuníquese con las autoridades locales y con el centro de
recolección autorizado en este sentido.
(3) Un aparato de Clase III está diseñado para ser alimentado por una fuente de alimentación SELV (por sus siglas en
inglés: "Separated or Safety Extra-Low Voltage"). La tensión de una fuente SELV es lo suficientemente bajo para que,
en condiciones normales, una persona puede entrar en contacto con ella sin correr el riesgo de descarga eléctrica.
Por tanto, no es necesario incorporar la seguridad que llevan los aparatos de Clase I y Clase II. Para el cumplimiento
de los dispositivos médicos de la Clase III no se considera suficiente protección.
2. SIMBOLOS DE ADVERTENCIA
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de manipular el
producto. Guarde estas instrucciones para utilizaciones futuras.
En caso necesario, transmita este manual a terceros.
Retire el conjunto de la caja antes de conectarlo a la fuente de alimentación. Mantener el aparato fuera del alcance
de los niños y de personas no autorizadas.
Esta luminaria no es un juguete. Temperatura de funcionamiento de 0 a 40 ºC. No coloque el producto junto fuentes de
calor, podría dañar el producto y en último caso, originar un incendio. Mantener los materiales combustibles alejados
de las bombillas. No permitir que la lámpara o conector entre en contacto con paredes, telas asociadas a cortinas,
persianas u otros materiales. En caso de funcionamiento anómalo desconecte el producto y contacte con personal
cualificado.
1. INSTRUCCIONES GENERALES
Si emplea cables de extensión, cuide que la conexión no esté en lugares donde pueda acumularse el agua. Para
prevenir la entrada de agua, el tapón del conector de carga debe estar siempre en su lugar y bien colocado (a
menos que se esté cargando). Evite realizar conexiones y desconexiones cuando el equipo esté húmedo. Cuando
se use al aire libre en lugares húmedos, la instalación eléctrica a la que se conecte debe proporcionar protección
con interruptores de circuito por falla a tierra (GFCI). Utilice solo dentro de los límites de voltaje indicados. No use
el producto en caso de cable dañado o rotura de la lámpara. En este caso, deberá sustituirse exclusivamente por
el fabricante o Servicio Técnico Autorizado, con objeto de evitar cualquier riesgo.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ELECTRICAS
Para cargar el producto será necesario utilizar exclusivamente un cargador (no incluido) de las siguientes
características: USB DC 5V MAXIMO 1A. No usar un cargador de otras características. El producto puede sufrir
daños irreparables. La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz llegue al final
de su vida útil, toda la luminaria será reemplazada. Método de fijación del cable o cordón de manera que puede
sustituirse fácilmente.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3
30
ON/OFF
2

Se recomienda una primera carga completa del producto antes de su primer uso. El tiempo de carga completo es
4-6 horas.
3. INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DE USO
Si no va a utilizar el producto en un tiempo prolongado, le recomendamos guardar el producto en una zona que no
quede expuesto a lluvia y/o polvo. Para mantener limpio el producto, utilice un trapo húmedo y frote suavemente.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
La garantía legal general se aplica con arreglo a la normativa vigente en el país del comprador, a partir de la entrega
de la mercancía y tras la presentación del ticket de compra como prueba de la compra.
Aplicación de la garantía
Para que se aplique la garantía, el producto debe haberse instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las
directrices del Manual de Instrucciones. Las reparaciones y sustituciones de piezas no suponen una prórroga de
la garantía inicial.
Exclusiones de garantía
La garantía no cubre los problemas o incidentes que sean resultado de una utilización incorrecta del producto. La
garantía del producto está limitada al valor del producto. Se excluyen sobre todo los siguientes casos:
-Cualquier modificación del producto por parte del usuario dejará el mismo fuera de la garantía.
- Si no se han seguido las pautas de uso y/o recomendaciones del producto descritas en estas instrucciones.
-Sistema de suministro eléctrico defectuoso en el lugar de instalación del producto: sobretensión, fluctuaciones
de corriente o red, etc
-Cualquierdaño derivado del impactoambiental: humedad, calor,polvo, superficies oxidadas, corrosión costera,
temperaturas extremas, etc
- Uso no previsto del producto o sus piezas.
- Cualquier modificación y/o añadido de las piezas no autorizado.
-Cualquier daño del producto o sus piezas, derivado del embalaje y envío inadecuados durante la devolución.
-También están excluidos de las reclamaciones de la garantía los componentes consumibles que puedan
sustituirse, como por ejemplo las baterías y bombillas.
5. GARANTÍA
Si tiene alguna pregunta o dificultad con respecto al uso, rendimiento o aspecto visual del producto, puede ponerse
en contacto mediante la información que encontrará en el ticket de compra.
6. PREGUNTAS Y RECLAMACIONES
(4) En caso de fisura de la pantalla de protección, ésta deberá ser sustituida.
(5) CMIN: Cumplimiento con las normativas del Reino de Marruecos de Seguridad Eléctrica y Compatibilidad
Electromagnética, según el caso.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
429
B
(X1)
A
(X1)
100%
4-6h
5V Max 1A

(1) CE: Compliance with the European Directives for Electrical Safety and Electromagnetic Compatibility.
(2) The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance or packaging indicates, that this product is subject to
separate collection. Electrical and electronic equipment must be collected and not disposed of with household
waste. Waste electrical and electronic equipment must be labelled with a collection system in accordance with
Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic equipment is hazardous to the environment and human health
due to the presence of a hazardous substance in its composition. Proper storage and collection of one of these
products contribute to the protection of the environment and public health and are basic conditions. Recycling of
used electrical and electronic equipment. For more information on the delivery and collection of used electrical and
electronic equipment, please contact your local authorities and the collection centre authorised in this regard.
(3) AClass III appliance is designed to be powered by a Separated or Safety Extra-Low Voltage (SELV) power supply.
The voltage of a SELV supply is sufficiently low that, under normal conditions, a person can come into contact with it
without risk of electric shock. Therefore, it is not necessary to incorporate the safety features of Class I and Class II
devices. For the compliance of Class III medical devices it is not considered sufficient protection.
(4) In the event of a crack in the protective screen, it must be replaced.
(5) CMIN: Compliance with Kingdom of Morocco Electrical Safety and Electromagnetic Compatibility regulations, as
applicable.
2. WARNING SYMBOLS
Read the instructions for use carefully before handling the
product. Keep these instructions for future use. If necessary,
pass this manual on to third parties.
Remove the assembly from the box before connecting it to the power supply. Keep the device out of the reach of
children and unauthorised persons.
This luminaire is not a toy. Operating temperature from 0 to 40 ºC. Do not place the product next to heat sources, it
could damage the product and ultimately cause a fire. Keep combustible materials away from the bulbs. Do not allow
the lamp or connector to come into contact with walls, fabrics associated with curtains, blinds or other materials. In
case of abnormal operation, switch off the product and contact qualified personnel.
1. GENERAL INSTRUCTIONS
If extension cords are used, ensure that the connection is not located where water can accumulate. To prevent water
ingress, the charging connector plug must always be in place and securely fastened (unless charging). Avoid making
connections and disconnections when the equipment is wet. When used outdoors in wet locations, the electrical
installation to which it is connected must provide ground fault circuit interrupter (GFCI) protection. Use only within the
voltage limits indicated. Do not use the product in case of damaged cord or lamp breakage. In this case, it should be
replaced only by the manufacturer or Authorized Service Dealer in order to avoid any risk.
GENERAL ELECTRICAL SAFETY INSTRUCTIONS
To charge the product it is necessary to use only a charger (not included) with the following characteristics: USB DC
5V MAXIMUM 1A. Do not use a charger with other characteristics. The product may be irreparably damaged. The
light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches the end of its life, the entire luminaire
will be replaced. Method of fixing the cable or cord so that it can be easily replaced.
SPECIFIC ELECTRICAL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
5
تﺎﻋﺎﺳ 6-4 وھ لﻣﺎﻛﻟا نﺣﺷﻟا تﻗو .ةرﻣ لوﻷ ﮫﻣادﺧﺗﺳا لﺑﻗ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﺣﺷﺑ ﻰﺻوﯾ.
3. مادﺧﺗﺳﻼﻟ تﺎﯾﺻوﺗو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
وأ / و رطﻣﻠﻟ ضرﻌﺗﺗ ﻻ ﺔﻘطﻧﻣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾزﺧﺗﺑ كﯾﺻوﻧ ، ﺔﻠﯾوط ةرﺗﻔﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ نﻟ تﻧﻛ اذإ
ﻖﻓرﺑ ﺎﮭﺣﺳﻣاو ﺔﻠﻠﺑﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مدﺧﺗﺳا ، ﺎًﻔﯾظﻧ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻠﻟ .رﺎﺑﻐﻟا.
4. فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا
لﺎﺻﯾإ مﯾدﻘﺗ دﻌﺑو ﻊﺋﺎﺿﺑﻟا مﯾﻠﺳﺗ نﻣ اًءدﺑ ، يرﺗﺷﻣﻟا دﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﮭﺑ لوﻣﻌﻣﻟا ﺢﺋاوﻠﻟ ﺎًﻘﻓو مﺎﻌﻟا ﻲﻧوﻧﺎﻘﻟا نﺎﻣﺿﻟا يرﺳﯾ
ءارﺷﻟا ﻰﻠﻋ لﯾﻟدﻛ ءارﺷﻟا.
نﺎﻣﺿﻟا ﻖﯾﺑطﺗ
لﯾﻟد ﻲﻓ ةدراوﻟا تادﺎﺷرﻺﻟ ﺎًﻘﻓو ﮫﺗﻧﺎﯾﺻو ﮫﻣادﺧﺗﺳاو ﮫﺑﯾﻛرﺗ مﺗ دﻗ ﺞﺗﻧﻣﻟا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ ، نﺎﻣﺿﻟا ﻖﯾﺑطﺗﻟ
ﻲﻟوﻷا نﺎﻣﺿﻟا دﯾدﻣﺗ ﻲﻧﻌﯾ ﻻ ءازﺟﻷا لادﺑﺗﺳاو حﻼﺻإ .تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا.
نﺎﻣﺿﻟا تاءﺎﻧﺛﺗﺳا
ﺔﻣﯾﻗ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﺎﻣﺿ رﺻﺗﻘﯾ .ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﺢﯾﺣﺻﻟا رﯾﻏ مادﺧﺗﺳﻻا نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا ثداوﺣﻟا وأ لﻛﺎﺷﻣﻟا نﺎﻣﺿﻟا ﻲطﻐﯾ ﻻ
ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تﻻﺎﺣﻟا دﺎﻌﺑﺗﺳا مﺗﯾ ، صوﺻﺧﻟا ﮫﺟو ﻰﻠﻋ .ﺞﺗﻧﻣﻟا:
-نﺎﻣﺿﻟا جرﺎﺧ ﮫﻛرﺗﯾ فوﺳ مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ لﯾدﻌﺗ يأ.
-تادﺎﺷرﻹا هذھ ﻲﻓ ﺔﺣﺿوﻣﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا تﺎﯾﺻوﺗ وأ / و مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ عﺎﺑﺗا مﺗﯾ مﻟ اذإ.
-ﺦﻟإ ، ﺔﻛﺑﺷﻟا وأ رﺎﯾﺗﻟا تﺎﺑﻠﻘﺗ ، دﺋازﻟا دﮭﺟﻟا :ﺞﺗﻧﻣﻟا بﯾﻛرﺗ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ بﯾﻌﻣ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ دادﻣإ مﺎظﻧ.
-تﺎﺟرد ، لﺣاوﺳﻟا لﻛﺂﺗ ، ﺔﺋدﺻﻟا ﺢطﺳﻷا ، رﺎﺑﻐﻟا ، ةرارﺣﻟا ، ﺔﺑوطرﻟا :ﻲﺋﯾﺑﻟا رﯾﺛﺄﺗﻟا نﻋ ﺞﺗﺎﻧ ررﺿ يأ
ﺦﻟإ ، ىوﺻﻘﻟا ةرارﺣﻟا.
-ﮫﺋازﺟأ وأ ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ دوﺻﻘﻣﻟا رﯾﻏ مادﺧﺗﺳﻻا.
-ﮫﺑ حرﺻﻣ رﯾﻏ ءازﺟأ ﺔﻓﺎﺿإ وأ / و لﯾدﻌﺗ يأ.
-عﺎﺟرﻹا ءﺎﻧﺛأ نﺣﺷﻟاو فﯾﻠﻐﺗﻟاو ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا ﺔﯾﺎﻔﻛ مدﻋ نﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﮫﺋازﺟأ وأ ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ فﻠﺗ يأ.
-ﺢﯾﺑﺎﺻﻣﻟاو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﺛﻣ ، ﺎﮭﻟادﺑﺗﺳا نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻛﻼﮭﺗﺳﻻا تﺎﻧوﻛﻣﻟا نﺎﻣﺿﻟا تﺎﺑﻟﺎطﻣ نﻣ ﺎًﺿﯾأ ﻰﻧﺛﺗﺳﺗ.
5.
كﻧﻛﻣﯾﻓ ، ﻲﺋرﻣﻟا هرﮭظﻣ وأ ﮫﺋادأ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻖﻠﻌﺗﺗ تﺎﺑوﻌﺻ وأ ﺔﻠﺋﺳأ يأ كﯾدﻟ تﻧﺎﻛ اذإ
ءارﺷﻟا لﺎﺻﯾإ ﻲﻓ ﺎھدﺟﺗﺳ ﻲﺗﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺎﻧﺑ لﺎﺻﺗﻻا.
6.
(5) CMIN: بﺳﺣ ، ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣورﮭﻛﻟا ﻖﻓاوﺗﻟاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا نﺄﺷﺑ ﺔﯾﺑرﻐﻣﻟا ﺔﻛﻠﻣﻣﻟا ﺢﺋاوﻠﻟ لﺎﺛﺗﻣﻻا
لﺎﺣﻟا ﻰﺿﺗﻘﻣ.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
28

A first full charge of the product is recommended before first use. Full charge time is 4-6 hours.
3. INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USE
If you are not going to use the product for a long period of time, we recommend storing the product in an area that is
not exposed to rain and/or dust. To keep the product clean, use a damp cloth and wipe gently.
4. MAINTENANCE AND CLEANING
The general legal guarantee applies in accordance with the regulations in force in the purchaser's country, from
delivery of the goods and upon presentation of the receipt as proof of purchase.
Application of the warranty
For the warranty to apply, the product must have been installed, operated and maintained in accordance with the
guidelines in the Instruction Manual. Repairs and parts replacements do not extend the initial warranty.
Warranty Exclusions
The warranty does not cover problems or incidents resulting from improper use of the product. The product warranty
is limited to the value of the product. In particular, the following cases are excluded:
-Any modification of the product by the user will render the product out of warranty.
-If the guidelines for use and/or recommendations for the product described in these instructions have not been
followed.
- Faulty power supply system at the product's installation site: overvoltage, power or mains fluctuations, etc.
-Any damage resulting from environmental impact: humidity, heat, dust, rusty surfaces, coastal corrosion,
extreme temperatures, etc.
- Unintended use of the product or its parts.
- Any unauthorised modification and/or addition of parts.
- Any damage to the product or its parts resulting from improper packaging and shipping during return.
-Also excluded from warranty claims are consumable components that can be replaced, such as batteries and
bulbs.
5. GUARANTEE
If you have any questions or difficulties regarding the use, performance or visual appearance of the product, you can
contact us using the information on the purchase receipt.
6. QUESTIONS AND CLAIMS
(1) CE: ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣورﮭﻛﻟا ﻖﻓاوﺗﻟاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا نﺄﺷﺑ ﺔﯾﺑوروﻷا تﺎﮭﯾﺟوﺗﻠﻟ لﺎﺛﺗﻣﻻا.
(2) ﻊﻣﺟ بﺟﯾ .ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟ ﻊﺿﺎﺧ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ نأ ﻰﻟإ ةوﺑﻌﻟا وأ زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ بوطﺷﻣﻟا ﺔﯾوﺎﺣﻟا زﻣر رﯾﺷﯾ
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ زﯾﯾﻣﺗ بﺟﯾ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﺎﮭﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟا مدﻋو ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا
19/2012 ﮫﯾﺟوﺗﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﻊﯾﻣﺟﺗ مﺎظﻧﺑ ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو / EU. ﻰﻠﻋ ةرطﺧ ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا رﺑﺗﻌﺗ
ﻲﻓ تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا هذھ دﺣﻷ مﯾﻠﺳﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗﻟاو نﯾزﺧﺗﻟا مھﺎﺳﯾ .ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗ ﻲﻓ ةرطﺧ ةدﺎﻣ دوﺟو بﺑﺳﺑ نﺎﺳﻧﻹا ﺔﺣﺻو ﺔﺋﯾﺑﻟا
.ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟا ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا رﯾودﺗ ةدﺎﻋإ .ﺔﯾﺳﺎﺳأ ﺎًطورﺷ نﻼﻛﺷﯾو ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﺣﺻﻟاو ﺔﺋﯾﺑﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ
تﺎطﻠﺳﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ، ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟا ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا ﻊﻣﺟو مﯾﻠﺳﺗ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ
ددﺻﻟا اذھ ﻲﻓ دﻣﺗﻌﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا زﻛرﻣو ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا.
(3) ﺔﺋﻔﻟا نﻣ ةزﮭﺟﻷا مﯾﻣﺻﺗ مﺗ III ﺔﻗﺎط دوزﻣ ﺔطﺳاوﺑ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾﻟ SELV (دﮭﺟﻟا ضﻔﺧﻧﻣ نﺎﻣأ وأ لﺻﻔﻧﻣ
ﺔﯾﺎﻐﻠﻟ). ردﺻﻣﻟ ﻲﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا SELV ﺔﯾدﺎﻌﻟا فورظﻟا لظ ﻲﻓ ، صﺧﺷ يﻷ نﻛﻣﯾ ثﯾﺣﺑ ﺔﯾﻓﺎﻛ ﺔﺟردﺑ ضﻔﺧﻧﻣ
يذﻟا نﺎﻣﻷا ﺞﻣد يرورﺿﻟا نﻣ سﯾﻟ ، كﻟذﻟ .ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧﻟ ضرﻌﺗﻟا نود ﮫﻌﻣ سﻣﻼﺗﯾ نأ ،
ﺔﯾﻓﺎﻛ ﺔﯾﺎﻣﺣ رﺑﺗﻌﺗ ﻻ ، ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ﺔﺋﻔﻟا نﻣ ﺔﯾﺑطﻟا ةزﮭﺟﻸﻟ لﺎﺛﺗﻣﻼﻟ .ﺔﯾﻧﺎﺛﻟا ﺔﺋﻔﻟاو ﻰﻟوﻷا ﺔﺋﻔﻟا ةزﮭﺟأ ﮫﻠﻣﺣﺗ.
(4) ﺎﮭﻟادﺑﺗﺳا بﺟﯾ ، ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ عدﺻ ثودﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ.
2. رﯾذﺣﺗﻟا زوﻣر
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
هذھ ظﻔﺣا .ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا لﺑﻗ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ أرﻗا
ﮫﯾﺟوﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﻗ ، رﻣﻷا مزﻟ اذإ .لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳﻻ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
ﺔﯾﺟرﺎﺧ تﺎﮭﺟ ﻰﻟإ لﯾﻟدﻟا اذھ.
لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣا .ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﺑ ﮫﻠﯾﺻوﺗ لﺑﻗ قودﻧﺻﻟا نﻣ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
مﮭﻟ حرﺻﻣﻟا رﯾﻏ صﺎﺧﺷﻷاو.
، ةرارﺣﻟا ردﺎﺻﻣ راوﺟﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ .ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ 0 نﻣ لﯾﻐﺷﺗﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد .ﺔﺑﻌﻟ سﯾﻟ حﺎﺑﺻﻣﻟا اذھ
ﺢﯾﺑﺎﺻﻣﻟا نﻋ اًدﯾﻌﺑ قارﺗﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣا .ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ ﺔﯾﺎﮭﻧﻟا ﻲﻓو ﺞﺗﻧﻣﻟا فﻠﺗ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻘﻓ
داوﻣ يأ وأ رﺋﺎﺗﺳﻟا وأ رﺋﺎﺗﺳﻟﺎﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا ﺔﺷﻣﻗﻷا وأ ناردﺟﻟا ﻊﻣ لﺻوﻣﻟا وأ حﺎﺑﺻﻣﻟا سﻣﻼﺗﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ .ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
نﯾﻠھؤﻣﻟا نﯾﻔظوﻣﻟﺎﺑ لﺻﺗاو ﺞﺗﻧﻣﻟا لﺻﻓا ، ﻲﻌﯾﺑطﻟا رﯾﻏ لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ىرﺧأ.
1. ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
، ءﺎﻣﻟا لوﺧد ﻊﻧﻣﻟ .هﺎﯾﻣﻟا ﺎﮭﯾﻓ مﻛارﺗﺗ نأ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا نﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ لﯾﺻوﺗﻟا دوﺟو مدﻋ ﻰﻠﻋ صرﺣﺎﻓ ، دﯾدﻣﺗ تﻼﺑﻛ مدﺧﺗﺳﺗ تﻧﻛ اذإ
ﻊطﻗو تﻼﯾﺻوﺗﻟا لﻣﻋ بﻧﺟﺗ .(مدﻘﺗﻟا دﯾﻗ نﺣﺷﻟا نﻛﯾ مﻟ ﺎﻣ) مﺎﻛﺣﺈﺑ لﺻوﻣو ﮫﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺎًﻣﺋاد نﺣﺷﻟا لﺻوﻣ سﺑﺎﻗ نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ
مﺗﯾ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﺑﯾﻛرﺗﻟا رﻓوﺗ نأ بﺟﯾ ، ﺔﺑطرﻟا نﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ﻖﻠطﻟا ءاوﮭﻟا ﻲﻓ ﮫﻣادﺧﺗﺳا دﻧﻋ .ًﻼﺗﺑﻣ زﺎﮭﺟﻟا نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ لﺎﺻﺗﻻا
ﺔﯾﺿرﻷا لﺎطﻋﻷا ةرﺋاد ﻊطﺎﻗ ﺔﯾﺎﻣﺣ ﺎﮭﺑ ﺎﮭﻠﯾﺻوﺗ (GFCI). فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ﺔﺟردﻣﻟا دﮭﺟﻟا دودﺣ نﻣﺿ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا
بﻧﺟﺗ لﺟأ نﻣ ، ةدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﯾﻧﻔﻟا ﺔﻣدﺧﻟا وأ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا لﺑﻗ نﻣ ﺎًﯾرﺻﺣ ﺎﮭﻟادﺑﺗﺳا بﺟﯾ ، ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓ .رﺳﻛﻟا حﺎﺑﺻﻣﻟا وأ كﻠﺳﻟا
رطﺎﺧﻣ يأ.
ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا صﺋﺎﺻﺧﻟﺎﺑ (ﻖﻓرﻣ رﯾﻏ) ﺎًﯾرﺻﺣ نﺣﺎﺷ مادﺧﺗﺳا يرورﺿﻟا نﻣ نوﻛﯾﺳ ، ﺞﺗﻧﻣﻟا نﺣﺷﻟ: USB DC 5V MAXIMUM 1A.
ﺎﻣدﻧﻋ ؛ لادﺑﺗﺳﻼﻟ لﺑﺎﻗ رﯾﻏ حﺎﺑﺻﻣﻟا اذھ ءوﺿ ردﺻﻣ .ﮫﺣﻼﺻإ نﻛﻣﯾ ﻻ لﻛﺷﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا فﻠﺗﯾ دﻗ .ىرﺧأ صﺋﺎﺻﺧﺑ ﺎًﻧﺣﺎﺷ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ﮫﻟادﺑﺗﺳا نﻛﻣﯾ ثﯾﺣﺑ كﻠﺳﻟا وأ لﺑﺎﻛﻟا تﯾﺑﺛﺗ ﺔﻘﯾرط .لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ حﺎﺑﺻﻣﻟا لادﺑﺗﺳا مﺗﯾﺳ ، ﻲﺟﺎﺗﻧﻹا هرﻣﻋ ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻰﻟإ ءوﺿﻟا ردﺻﻣ لﺻﯾ
ﺔﻟوﮭﺳﺑ.
27
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
6

(1) CE: Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien für elektrische Sicherheit und elektromagnetische
Verträglichkeit.
(2) Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt der getrennten Sammlung unterliegt. Elektrische und elektronische Geräte müssen gesammelt und dürfen
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen mit einem Sammelsystem gemäß
der Richtlinie 2012/19/EU gekennzeichnet werden. Elektro- und Elektronikgeräte sind aufgrund des Vorhandenseins
eines gefährlichen Stoffes in ihrer Zusammensetzung gefährlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Die
ordnungsgemäße Lagerung und Sammlung eines dieser Produkte trägt zum Schutz der Umwelt und der öffentlichen
Gesundheit bei und ist eine Grundvoraussetzung. Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Weitere
Informationen über die Abgabe und Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden und den dafür zugelassenen Sammelstellen.
(3) Ein Gerät der Klasse III ist für die Stromversorgung durch eine getrennte Stromversorgung oder eine
Schutzkleinspannung (SELV) ausgelegt. Die Spannung einer SELV-Versorgung ist so niedrig, dass eine Person
unter normalen Bedingungen mit ihr in Berührung kommen kann, ohne einen elektrischen Schlag zu erleiden.
2. WARNSYMBOLE
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie das Produkt handhaben. Bewahren Sie diese Anleitung zur
späteren Verwendung auf. Geben Sie dieses Handbuch bei Bedarf
an Dritte weiter.
Nehmen Sie die Baugruppe aus dem Karton, bevor Sie sie an das Stromnetz anschließen. Bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen auf.
Diese Leuchte ist kein Spielzeug. Betriebstemperatur von 0 bis 40 ºC. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen auf, dies könnte das Gerät beschädigen und letztendlich einen Brand verursachen. Halten
Sie brennbare Materialien von den Glühlampen fern. Achten Sie darauf, dass die Lampe oder der Stecker nicht
mit Wänden, Stoffen in Verbindung mit Vorhängen, Jalousien oder anderen Materialien in Berührung kommt. Bei
abnormalem Betrieb schalten Sie das Produkt aus und wenden Sie sich an qualifiziertes Personal.
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, dass derAnschluss nicht an einer Stelle erfolgt, an der
sich Wasser ansammeln kann. Um das Eindringen von Wasser zu verhindern, sollte der Stecker des Ladeanschlusses
immer an Ort und Stelle sein und sicher befestigt werden (außer beim Laden). Vermeiden Sie es, Anschlüsse und
Trennungen vorzunehmen, wenn das Gerät nass ist. Bei Verwendung im Freien an feuchten Standorten muss die
Elektroinstallation, an die das Gerät angeschlossen wird, über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (GFCI) verfügen.
Nur innerhalb der angegebenen Spannungsgrenzen verwenden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel
beschädigt ist oder die Lampe bricht. In diesem Fall sollte es nur durch den Hersteller oder einen autorisierten Händler
ausgetauscht werden, um jedes Risiko zu vermeiden.
ALLGEMEINE ELEKTRISCHE SICHERHEITSHINWEISE
Zum Aufladen des Produkts darf nur ein Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) mit den folgenden Eigenschaften
verwendet werden: USB DC 5V MAXIMUM 1A. Verwenden Sie kein Ladegerät mit anderen Eigenschaften. Das
Produkt kann irreparabel beschädigt werden. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; wenn die
Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, wird die gesamte Leuchte ersetzt. Methode zur Befestigung des
Kabels oder der Schnur, so dass es leicht ersetzt werden kann.
SPEZIFISCHE ELEKTRISCHE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
7
Przed pierwszym użyciem zalecane jest pierwsze pełne naładowanie produktu. Czas pełnego ładowania to 4-6
godzin.
3. INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Jeśli nie zamierzasz używać produktu przez dłuższy czas, zalecamy przechowywanie produktu w miejscu, które nie
będzie narażone na działanie deszczu i/lub kurzu. Aby utrzymać produkt w czystości, należy użyć wilgotnej szmatki
i delikatnie przetrzeć.
4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ogólna gwarancja prawna obowiązuje zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju nabywcy, od momentu dostawy
towaru i po okazaniu dowodu zakupu w postaci paragonu.
Zastosowanie gwarancji
Aby gwarancja obowiązywała, produkt musi być zainstalowany, eksploatowany i konserwowany zgodnie z wytycznymi
zawartymi w instrukcji obsługi. Naprawy i wymiana części nie przedłużają pierwotnej gwarancji.
Wyłączenia z gwarancji
Gwarancja nie obejmuje problemów lub zdarzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania produktu. Gwarancja
na produkt jest ograniczona do wartości produktu. W szczególności wykluczone są następujące przypadki:
-W s z e l k i e m o d y f i k a c j e p r o d u k t u p r z e z u ż y t k o w n i k a s p o w o d u j ą , ż e p r o d u k t n i e b ę d z i e o b j ę t y g w a r a n c j ą .
-Jeśli nie przestrzegano wytycznych dotyczących użytkowania i/lub zaleceń dotyczących produktu opisanych w
niniejszej instrukcji.
-Wadliwy system zasilania w miejscu instalacji produktu: przepięcia, wahania mocy lub sieci energetycznej itp.
-Wszelkie uszkodzenia wynikające z oddziaływania środowiska: wilgoć, ciepło, kurz, zardzewiałe powierzchnie,
korozja brzegowa, ekstremalne temperatury itp.
-Niezamierzone użycie produktu lub jego części.
-Wszelkie nieautoryzowane modyfikacje i/lub dodawanie części.
-Wszelkie uszkodzenia produktu lub jego części wynikające z niewłaściwego opakowania i wysyłki podczas
zwrotu.
-Z roszczeń gwarancyjnych wyłączone są również elementy eksploatacyjne, które można wymienić, takie jak
baterie i żarówki.
5. GWARANCJA
W razie jakichkolwiek pytań lub trudności związanych z użytkowaniem, działaniem lub wyglądem wizualnym produktu,
można się z nami skontaktować, korzystając z informacji zawartych na dowodzie zakupu.
6. PYTANIA I TWIERDZENIA
(5) CMIN: Zgodność z przepisami Królestwa Maroka dotyczącymi bezpieczeństwa elektrycznego i kompatybilności
elektromagnetycznej, stosownie do sytuacji.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
26

Es wird empfohlen, das Produkt vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Die volle Ladezeit beträgt 4-6
Stunden.
3. ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG
Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, empfehlen wir, es an einem Ort zu lagern, der
nicht dem Regen und/oder Staub ausgesetzt ist. Um das Produkt sauber zu halten, verwenden Sie ein feuchtes
Tuch und wischen Sie es vorsichtig ab.
4. WARTUNG UND REINIGUNG
Die allgemeine gesetzliche Garantie gilt gemäß den im Land des Käufers geltenden Vorschriften ab Lieferung der
Ware und gegen Vorlage der Quittung als Kaufnachweis.
Anwendung der Garantie
Voraussetzung für den Garantieanspruch ist, dass das Produkt in Übereinstimmung mit den Richtlinien in der
Bedienungsanleitung installiert, betrieben und gewartet wurde. Durch Reparaturen und den Austausch von Teilen
wird die ursprüngliche Garantie nicht verlängert.
Ausschlüsse von der Garantie
Die Garantie deckt keine Probleme oder Vorfälle ab, die auf eine unsachgemäße Verwendung des Produkts
zurückzuführen sind. Die Produktgarantie ist auf den Wert des Produkts beschränkt. Ausgeschlossen sind
insbesondere die folgenden Fälle:
-Jegliche Veränderung des Produkts durch den Benutzer führt zum Ausschluss der Garantie.
-Wenn die Anwendungsrichtlinien und/oder Empfehlungen für das in dieser Anleitung beschriebene Produkt
nicht befolgt wurden.
-Fehlerhaftes Stromversorgungssystem am Aufstellungsort des Produkts: Überspannung, Strom- oder
Netzschwankungen usw.
-Schäden,diedurch Umwelteinflüsseentstanden sind:Feuchtigkeit,Hitze,Staub,rostigeOberflächen,Korrosion
an der Küste, extreme Temperaturen, usw.
- Unbeabsichtigte Verwendung des Produkts oder seiner Teile.
- Jegliche nicht genehmigte Änderung und/oder Hinzufügung von Teilen.
-Jegliche Beschädigung des Produkts oder seiner Teile, die auf eine unsachgemäße Verpackung und einen
unsachgemäßen Versand während der Rücksendung zurückzuführen ist.
-Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die ausgetauscht werden können, wie z. B.
Batterien und Glühbirnen.
5. GARANTIE
Wenn Sie Fragen oder Schwierigkeiten bezüglich der Verwendung, der Leistung oder des Aussehens des Produkts
haben, können Sie sich mit uns in Verbindung setzen, indem Sie die Angaben auf dem Kaufbeleg verwenden.
6. FRAGEN UND FORDERUNGEN
Daher ist es nicht erforderlich, die Sicherheitsmerkmale von Produkten der Klassen I und II zu übernehmen. Für die
Konformität von Medizinprodukten der Klasse III wird dies nicht als ausreichender Schutz angesehen.
(4) Im Falle eines Risses in der Schutzscheibe muss diese ersetzt werden.
(5) CMIN: Einhaltung der Vorschriften des Königreichs Marokko zur elektrischen Sicherheit und elektromagnetischen
Verträglichkeit, soweit anwendbar.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR (1) CE: Zgodność z europejskimi dyrektywami dotyczącymi bezpieczeństwa elektrycznego i kompatybilności
elektromagnetycznej.
(2) Symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na urządzeniu lub opakowaniu wskazuje, że produkt ten podlega
selektywnej zbiórce. Sprzęt elektryczny i elektroniczny należy zbierać i nie wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny musi być oznakowany systemem zbierania zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE.
Sprzęt elektryczny i elektroniczny jest niebezpieczny dla środowiska i zdrowia ludzi ze względu na obecność w jego
składzie substancji niebezpiecznej. Właściwe przechowywanie i odbiór jednego z tych produktów przyczynia się do
ochrony środowiska i zdrowia publicznego i jest podstawowym warunkiem. Recykling zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Aby uzyskać więcej informacji na temat dostarczania i zbierania zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, należy skontaktować się z lokalnymi władzami i autoryzowanym w tym zakresie punktem zbiórki.
(3) Urządzenie klasy III jest przeznaczone do zasilania z rozdzielonego lub bezpiecznego niskiego napięcia (SELV).
Napięcie zasilania SELV jest na tyle niskie, że w normalnych warunkach człowiek może mieć z nim kontakt bez ryzyka
porażenia prądem. W związku z tym nie jest konieczne uwzględnianie cech bezpieczeństwa urządzeń klasy I i klasy
II. W przypadku zgodności wyrobów medycznych klasy III nie jest ona uznawana za wystarczającą ochronę.
(4) W przypadku pęknięcia ekranu ochronnego należy go wymienić.
2. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Zachowaj tę instrukcję do
wykorzystania w przyszłości. W razie potrzeby przekaż tę
instrukcję osobom trzecim.
Wyjmij zespół z pudełka przed podłączeniem go do zasilania. Urządzenie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i osób nieupoważnionych.
Ta oprawa nie jest zabawką. Temperatura pracy od 0 do 40 ºC. Nie umieszczaj produktu obok źródeł ciepła, może
to spowodować uszkodzenie produktu i ostatecznie pożar. Materiały palne należy trzymać z dala od żarówek. Nie
należy dopuszczać do kontaktu lampy lub łącznika ze ścianami, tkaninami związanymi z zasłonami, roletami lub innymi
materiałami. W przypadku nieprawidłowego działania należy wyłączyć produkt i skontaktować się z wykwalifikowanym
personelem.
1. INSTRUKCJE OGÓLNE
Jeśli używane są przedłużacze, należy upewnić się, że połączenie nie znajduje się w miejscu, w którym może
gromadzić się woda. Aby zapobiec wnikaniu wody, wtyczka złącza ładowania powinna zawsze znajdować się na
swoim miejscu i być pewnie zamocowana (chyba że ładowanie). Unikać wykonywania połączeń i rozłączeń, gdy
sprzęt jest mokry. W przypadku stosowania na zewnątrz w miejscach wilgotnych instalacja elektryczna, do której
jest podłączona, musi zapewniać zabezpieczenie przed zwarciem doziemnym (GFCI). Stosować tylko w podanych
granicach napięcia. Nie należy używać produktu w przypadku uszkodzonego przewodu lub pęknięcia lampy. W
takim przypadku, aby uniknąć jakiegokolwiek ryzyka, powinien on zostać wymieniony wyłącznie przez producenta
lub Autoryzowanego Dealera Serwisowego.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO
Do ładowania produktu należy używać wyłącznie ładowarki (brak w zestawie) o następujących parametrach: USB
DC 5V MAXIMUM 1A. Nie należy używać ładowarki o innej charakterystyce. Produkt może zostać nieodwracalnie
uszkodzony. Źródło światła tej oprawy nie jest wymienne; gdy źródło światła osiągnie koniec okresu użytkowania,
cała oprawa zostanie wymieniona. Metoda mocowania kabla lub przewodu w taki sposób, aby można go było łatwo
wymienić.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
25
8

(1) CE : conformité aux directives européennes en matière de sécurité électrique et de compatibilité
électromagnétique.
(2) Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil ou l'emballage indique que ce produit est soumis à la collecte
sélective. Les équipements électriques et électroniques doivent être collectés et non jetés avec les déchets
ménagers. Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être étiquetés avec un système de
collecte conformément à la directive 2012/19/UE. Les équipements électriques et électroniques sont dangereux pour
l'environnement et la santé humaine en raison de la présence d'une substance dangereuse dans leur composition.
Un stockage et une collecte appropriés de l'un de ces produits contribuent à la protection de l'environnement et de la
santé publique et constituent des conditions de base. Recyclage d'équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur la livraison et la collecte des équipements électriques et électroniques usagés, veuillez
contacter vos autorités locales et le centre de collecte agréé à cet effet.
(3) Un appareil de classe III est conçu pour être alimenté par une alimentation séparée ou par une alimentation de
sécurité à très basse tension (SELV). La tension d'une alimentation SELV est suffisamment faible pour que, dans
des conditions normales, une personne puisse entrer en contact avec elle sans risque de choc électrique. Il n'est
donc pas nécessaire d'intégrer les caractéristiques de sécurité des dispositifs de classe I et de classe II. Pour la
conformité des dispositifs médicaux de classe III, elle n'est pas considérée comme une protection suffisante.
2. SYMBOLES D'AVERTISSEMENT
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Lisez attentivement le mode d'emploi avant de manipuler le
produit.Conservezcesinstructionspouruneutilisationultérieure.
Si nécessaire, transmettez ce manuel à des tiers.
Retirez l'ensemble de la boîte avant de le connecter à l'alimentation électrique. Gardez l'appareil hors de portée des
enfants et des personnes non autorisées.
Ce luminaire n'est pas un jouet. Température de fonctionnement de 0 à 40 ºC. Ne placez pas le produit à côté de
sources de chaleur, cela pourrait endommager le produit et finalement provoquer un incendie. Tenez les matériaux
combustibles éloignés des ampoules. Ne laissez pas la lampe ou le connecteur entrer en contact avec les murs, les
tissus associés aux rideaux, les stores ou autres matériaux. En cas de fonctionnement anormal, éteignez le produit
et contactez le personnel qualifié.
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Si des rallonges sont utilisées, assurez-vous que la connexion n'est pas située à un endroit où l'eau peut s'accumuler.
Pour éviter toute infiltration d'eau, la fiche du connecteur de charge doit toujours être en place et solidement fixée
(sauf en cas de charge). Évitez d'effectuer des connexions et des déconnexions lorsque l'équipement est mouillé.
Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur dans des endroits humides, l'installation électrique à laquelle il est connecté doit fournir
une protection par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). N'utiliser que dans les limites de tension indiquées. N'utilisez
pas le produit si le cordon est endommagé ou si la lampe est cassée. Dans ce cas, il ne doit être remplacé que par le
fabricant ou un revendeur de service agréé afin d'éviter tout risque.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Pour charger le produit, il est nécessaire d'utiliser uniquement un chargeur (non inclus) ayant les caractéristiques
suivantes : USB DC 5V MAXIMUM 1A. N'utilisez pas un chargeur présentant d'autres caractéristiques. Le produit
peut être irrémédiablement endommagé. La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable ; lorsque la
source lumineuse atteint la fin de sa durée de vie, le luminaire entier sera remplacé. Méthode de fixation du câble
ou du cordon afin de pouvoir le remplacer facilement.
LES INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
9
Recomenda-se uma primeira carga completa do produto antes da primeira utilização. O tempo de carga completa
é de 4-6 horas.
3. INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Se o produto não for utilizado durante um período de tempo prolongado, recomendamos o armazenamento do
produto numa área que não esteja exposta à chuva e/ou pó. Para manter o produto limpo, utilizar um pano húmido
e enxugar suavemente.
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
A garantia legal geral aplica-se em conformidade com os regulamentos em vigor no país do comprador, a partir da
entrega da mercadoria e mediante apresentação do recibo como prova de compra.
Aplicação da garantia
Para que a garantia seja aplicável, o produto deve ter sido instalado, operado e mantido em conformidade com as
directrizes do Manual de Instruções. As reparações e substituições parciais não prolongam a garantia inicial.
Exclusões de garantia
A garantia não cobre problemas ou incidentes resultantes da utilização indevida do produto. A garantia do produto é
limitada ao valor do produto. Em particular, estão excluídos os seguintes casos:
-Qualquer modificação do produto por parte do utilizador retirará o produto da garantia.
-Se as directrizes de utilização e/ou recomendações para o produto descrito nestas instruções não tiverem sido
seguidas.
-Avaria no sistema de alimentação eléctrica no local de instalação do produto: sobretensão, flutuações de
energia ou da rede, etc.
-Qualquer dano resultante do impacto ambiental: humidade, calor, poeira, superfícies enferrujadas, corrosão
costeira, temperaturas extremas, etc.
- Utilização não intencional do produto ou das suas partes.
- Qualquer modificação e/ou adição não autorizada de peças.
-Qualquer dano no produto ou nas suas partes resultante de embalagem e expedição impróprias durante a
devolução.
-Também estão excluídos dos pedidos de garantia os componentes consumíveis que podem ser substituídos,
tais como baterias e lâmpadas eléctricas.
5. GARANTIA
Se tiver quaisquer dúvidas ou dificuldades relativamente à utilização, desempenho ou aspecto visual do produto,
pode contactar-nos utilizando as informações constantes no recibo de compra.
6. PERGUNTAS E RECLAMAÇÕES
(4) No caso de uma fenda no ecrã protector, este deve ser substituído.
(5) CMIN: Conformidade com os regulamentos do Reino de Marrocos sobre Segurança Eléctrica e Compatibilidade
Electromagnética, conforme aplicável.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
24

Une première charge complète du produit est recommandée avant la première utilisation. Le temps de charge
complète est de 4 à 6 heures.
3. INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS D'UTILISATION
Si le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons de le stocker dans un endroit qui
n'est pas exposé à la pluie et/ou à la poussière. Pour garder le produit propre, utilisez un chiffon humide et essuyez-le
doucement.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
La garantie légale générale s'applique conformément à la réglementation en vigueur dans le pays de l'acheteur, à
compter de la livraison des marchandises et sur présentation du ticket de caisse comme preuve d'achat.
Application de la garantie
Pour que la garantie s'applique, le produit doit avoir été installé, utilisé et entretenu conformément aux directives du
manuel d'instructions. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la garantie initiale.
Exclusions de garantie
La garantie ne couvre pas les problèmes ou incidents résultant d'une utilisation inappropriée du produit. La garantie
du produit est limitée à la valeur du produit. En particulier, les cas suivants sont exclus :
-Toute modification du produit par l'utilisateur rendra le produit hors garantie.
-Si les directives d'utilisation et/ou les recommandations pour le produit décrites dans ces instructions n'ont pas
été respectées.
-Système d'alimentation électrique défectueux sur le lieu d'installation du produit : surtension, fluctuations de
la puissance ou du secteur, etc.
-Tout dommage résultant d'un impact environnemental : humidité, chaleur, poussière, surfaces rouillées,
corrosion côtière, températures extrêmes, etc.
- Utilisation involontaire du produit ou de ses pièces.
- Toute modification et/ou ajout de pièces non autorisés.
-Tout dommage au produit ou à ses pièces résultant d'un emballage et d'un transport inappropriés lors du retour.
-Sont également exclus des demandes de garantie les composants consommables qui peuvent être remplacés,
tels que les piles et les ampoules.
5. GARANTIE
Si vous avez des questions ou des difficultés concernant l'utilisation, les performances ou l'aspect visuel du produit,
vous pouvez nous contacter en utilisant les informations figurant sur le reçu d'achat.
6. QUESTIONS ET REVENDICATIONS
(4) En cas de fissure de l'écran de protection, celui-ci doit être remplacé.
(5) CMIN : conformité avec les réglementations du Royaume du Maroc en matière de sécurité électrique et de
compatibilité électromagnétique, selon le cas.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
10
(1) CE: Conformidade com as Directivas Europeias para a Segurança Eléctrica e Compatibilidade Electromagnética.
(2) O símbolo do caixote do lixo com uma cruz no aparelho ou na embalagem indica que este produto está sujeito a
recolha separada. O equipamento eléctrico e electrónico deve ser recolhido e não eliminado com o lixo doméstico.
Os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser rotulados com um sistema de recolha em
conformidade com a Directiva 2012/19/UE. O equipamento eléctrico e electrónico é perigoso para o ambiente e a
saúde humana devido à presença de uma substância perigosa na sua composição. O armazenamento e recolha
adequados de um destes produtos contribuem para a protecção do ambiente e da saúde pública e são condições
básicas. Reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico usado. Para mais informações sobre a entrega e
recolha de equipamento eléctrico e electrónico usado, queira contactar as autoridades locais e o centro de recolha
autorizado para o efeito.
(3) Um aparelho da Classe III é concebido para ser alimentado por uma fonte de alimentação separada ou de
segurança de Extra Baixa Tensão (SELV). A voltagem de uma alimentação SELV é suficientemente baixa para
que, em condições normais, uma pessoa possa entrar em contacto com ela sem risco de choque eléctrico.
Por conseguinte, não é necessário incorporar os dispositivos de segurança de Classe I e de Classe II. Para a
conformidade de dispositivos médicos de Classe III, não é considerada protecção suficiente.
2. SÍMBOLOS DE AVISO
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Leia atentamente as instruções de utilização antes de manusear
o produto. Guarde estas instruções para utilização futura. Se
necessário, passar este manual a terceiros.
Retirar o conjunto da caixa antes de o ligar à fonte de alimentação. Manter o dispositivo fora do alcance de crianças
e de pessoas não autorizadas.
Esta luminária não é um brinquedo. Temperatura de funcionamento 0 a 40 ºC. Não colocar o produto junto a fontes de
calor, pode danificar o produto e, por fim, causar um incêndio. Manter os materiais combustíveis longe das lâmpadas.
Não permitir que a lâmpada ou o conector entre em contacto com paredes, tecidos associados a cortinas, persianas
ou outros materiais. Em caso de funcionamento anormal, desligar o produto e contactar pessoal qualificado.
1. INSTRUÇÕES GERAIS
Se forem utilizados cabos de extensão, garantir que a ligação não está localizada onde a água possa acumular-se.
Para evitar a entrada de água, a ficha de carregamento deve estar sempre no lugar e fixada com segurança (a menos
que seja carregada). Evitar fazer ligações e desconexões quando o equipamento estiver molhado. Quando utilizada
no exterior em locais húmidos, a instalação eléctrica a que está ligada deve fornecer protecção contra falha de terra
do interruptor de circuito (GFCI). Utilização apenas dentro dos limites de tensão indicados. Não utilizar o produto em
caso de danificação do cabo ou quebra da lâmpada. Neste caso, deve ser substituído apenas pelo fabricante ou pelo
Concessionário de Serviços Autorizado, a fim de evitar qualquer risco.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ELÉCTRICA
Para carregar o produto é necessário utilizar apenas um carregador (não incluído) com as seguintes características:
USB DC 5V MAXIMUM 1A. Não utilizar um carregador com outras características. O produto pode ser
irremediavelmente danificado. A fonte de luz desta luminária não é substituível; quando a fonte de luz atinge o fim
da sua vida útil, a luminária inteira será substituída. Método de fixação do cabo ou fio para que possa ser facilmente
substituído.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA ELÉCTRICA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
23

(1) CE: conformità alle direttive europee per la sicurezza elettrica e la compatibilità elettromagnetica.
(2) Il simbolo del cassonetto barrato sull'apparecchio o sull'imballaggio indica che questo prodotto è soggetto a
raccolta differenziata. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolte e non smaltite con i rifiuti
domestici. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere etichettati con un sistema di raccolta
conforme alla direttiva 2012/19/UE. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono pericolose per l'ambiente e
la salute umana a causa della presenza di una sostanza pericolosa nella loro composizione. Il corretto stoccaggio
e la raccolta di uno di questi prodotti contribuiscono alla protezione dell'ambiente e della salute pubblica e sono
condizioni fondamentali. Riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni
sulla consegna e il ritiro di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, si prega di contattare le autorità locali e
il centro di raccolta autorizzato a questo scopo.
(3) Un apparecchio di Classe III è progettato per essere alimentato da un'alimentazione separata o a bassissima
tensione di sicurezza (SELV). La tensione di un'alimentazione SELV è sufficientemente bassa che, in condizioni
normali, una persona può entrare in contatto con essa senza rischio di scosse elettriche. Pertanto, non è necessario
incorporare le caratteristiche di sicurezza dei dispositivi di Classe I e Classe II. Per la conformità dei dispositivi medici
di Classe III non è considerata una protezione sufficiente.
(4) In caso di incrinatura dello schermo protettivo, questo deve essere sostituito.
(5) CMIN: conformità alle normative del Regno del Marocco in materia di sicurezza elettrica e compatibilità
2. SIMBOLI DI AVVERTIMENTO
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di maneggiare
il prodotto. Conservare queste istruzioni per un uso futuro. Se
necessario, trasmettere questo manuale a terzi.
Rimuovere il gruppo dalla scatola prima di collegarlo all'alimentazione. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini e delle persone non autorizzate.
Questo apparecchio non è un giocattolo. Temperatura di esercizio da 0 a 40 ºC. Non collocare il prodotto vicino a fonti
di calore per evitare di danneggiarlo e di provocare un incendio. Tenere i materiali combustibili lontani dalle lampadine.
Evitare che la lampada o il connettore entrino in contatto con pareti, tessuti associati a tende, tendaggi o altri materiali.
In caso di funzionamento anomalo, spegnere il prodotto e rivolgersi a personale qualificato.
1. ISTRUZIONI GENERALI
Se si utilizzano prolunghe, assicurarsi che il collegamento non sia situato in un punto in cui possa accumularsi
dell'acqua. Per evitare infiltrazioni d'acqua, la spina del connettore di ricarica deve essere sempre al suo posto
e fissata saldamente (a meno che non sia in carica). Evitare di effettuare collegamenti e disconnessioni quando
l'apparecchiatura è bagnata. In caso di utilizzo all'aperto in ambienti umidi, l'impianto elettrico a cui è collegato
deve prevedere una protezione contro i guasti a terra (GFCI). Utilizzare solo entro i limiti di tensione indicati. Non
utilizzare il prodotto in caso di cavo danneggiato o di rottura della lampada. In questo caso, la sostituzione deve
essere effettuata solo dal produttore o da un rivenditore autorizzato, per evitare qualsiasi rischio.
ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA ELETTRICA
Per caricare il prodotto è necessario utilizzare esclusivamente un caricabatterie (non incluso) con le seguenti
caratteristiche: USB DC 5V MAXIMUM 1A. Non utilizzare un caricabatterie con altre caratteristiche. Il prodotto
potrebbe subire danni irreparabili. La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la
sorgente luminosa raggiunge la fine della sua vita utile, l'intero apparecchio viene sostituito. Metodo di fissaggio
del cavo o della corda in modo che possa essere facilmente sostituito.
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA SICUREZZA ELETTRICA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
11
Se recomandă o primă încărcare completă a produsului înainte de prima utilizare. Timpul de încărcare completă este
de 4-6 ore.
3. INSTRUCȚIUNI ȘI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE
În cazul în care produsul nu va fi utilizat pentru o perioadă lungă de timp, vă recomandăm să depozitați produsul într-o
zonă care nu este expusă la ploaie și/sau praf. Pentru a păstra produsul curat, utilizați o cârpă umedă și ștergeți ușor.
4. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
Garanția legală generală se aplică în conformitate cu reglementările în vigoare în țara cumpărătorului, de la livrarea
bunurilor și la prezentarea chitanței ca dovadă a achiziției.
Aplicarea garanției
Pentru ca garanția să se aplice, produsul trebuie să fi fost instalat, utilizat și întreținut în conformitate cu instrucțiunile
din manualul de instrucțiuni. Reparațiile și înlocuirile de piese nu prelungesc garanția inițială.
Excluderi din garanție
Garanția nu acoperă problemele sau incidentele care rezultă din utilizarea necorespunzătoare a produsului. Garanția
produsului este limitată la valoarea produsului. În special, sunt excluse următoarele cazuri:
-O r i c e m o d i f i c a r e a p r o d u s u l u i d e c ă t r e u t i l i z a t o r v a f a c e c a p r o d u s u l s ă f i e s c o s d i n g a r a n ț i e .
-În cazul în care nu au fost respectate instrucțiunile de utilizare și/sau recomandările pentru produsul descris în
aceste instrucțiuni.
-Sistem de alimentare electrică defect la locul de instalare a produsului: supratensiune, fluctuații de curent sau
de rețea etc.
-Orice deteriorare care rezultă din impactul mediului: umiditate, căldură, praf, suprafețe ruginite, coroziune în
coastă, temperaturi extreme etc.
-Utilizarea neintenționată a produsului sau a componentelor acestuia.
-Orice modificare și/sau adăugare neautorizată de piese.
-Orice deteriorare a produsului sau a pieselor acestuia ca urmare a ambalării și transportului necorespunzător
în timpul returnării.
-De asemenea, sunt excluse de la cererile de garanție componentele consumabile care pot fi înlocuite, cum ar
fi bateriile și becurile.
5. GARANȚIE
Dacă aveți întrebări sau dificultăți legate de utilizarea, performanța sau aspectul vizual al produsului, ne puteți contacta
folosind informațiile de pe chitanța de cumpărare.
6. ÎNTREBĂRI ȘI RECLAMAȚII
(4) În cazul în care ecranul de protecție este fisurat, acesta trebuie înlocuit.
(5) CMIN: Conformitatea cu reglementările Regatului Maroc privind siguranța electrică și compatibilitatea
electromagnetică, după caz.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
22

Si consiglia di effettuare una prima carica completa del prodotto prima del primo utilizzo. Il tempo di ricarica completa
è di 4-6 ore.
3. ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI PER L'USO
Se non si intende utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato, si consiglia di conservarlo in un luogo non
esposto a pioggia e/o polvere. Per mantenere il prodotto pulito, utilizzare un panno umido e strofinare delicatamente.
4. MANUTENZIONE E PULIZIA
La garanzia legale generale si applica in conformità alle norme vigenti nel paese dell'acquirente, a partire dalla
consegna della merce e dietro presentazione della ricevuta come prova d'acquisto.
Applicazione della garanzia
Affinché la garanzia sia valida, il prodotto deve essere stato installato, utilizzato e sottoposto a manutenzione in
conformità alle linee guida contenute nel Manuale di istruzioni. Le riparazioni e le sostituzioni di parti non estendono
la garanzia iniziale.
Esclusioni di garanzia
La garanzia non copre i problemi o gli incidenti derivanti da un uso improprio del prodotto. La garanzia del prodotto è
limitata al valore del prodotto stesso. In particolare, sono esclusi i seguenti casi:
-Qualsiasi modifica del prodotto da parte dell'utente renderà il prodotto fuori garanzia.
-Se non sono state rispettate le linee guida per l'uso e/o le raccomandazioni per il prodotto descritte in queste
istruzioni.
-Sistema di alimentazione difettoso nel luogo di installazione del prodotto: sovratensione, fluttuazioni di potenza
o di rete, ecc.
-Qualsiasi danno derivante dall'impatto ambientale: umidità, calore, polvere, superfici arrugginite, corrosione
costiera, temperature estreme, ecc.
- Uso involontario del prodotto o delle sue parti.
- Qualsiasi modifica e/o aggiunta di parti non autorizzate.
-Eventuali danni al prodotto o alle sue parti derivanti da un imballaggio e da una spedizione impropri durante la
restituzione.
-Sono esclusi dalla garanzia anche i componenti di consumo che possono essere sostituiti, come le batterie e
le lampadine.
5. GARANTIE
In caso di domande o difficoltà relative all'uso, alle prestazioni o all'aspetto visivo del prodotto, è possibile contattarci
utilizzando le informazioni riportate sulla ricevuta d'acquisto.
6. DOMANDE E RECLAMI
elettromagnetica, come applicabile.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
12
(1) CE: Conformitate cu directivele europene privind siguranța electrică și compatibilitatea electromagnetică.
(2) Simbolul coșului de gunoi pe roți barat de pe aparat sau ambalaj indică faptul că acest produs face obiectul unei
colectări separate. Echipamentele electrice și electronice trebuie să fie colectate și nu aruncate împreună cu deșeurile
menajere. Deșeurile de echipamente electrice și electronice trebuie să fie etichetate cu un sistem de colectare în
conformitate cu Directiva 2012/19/UE. Echipamentele electrice și electronice sunt periculoase pentru mediu și pentru
sănătatea umană din cauza prezenței unei substanțe periculoase în compoziția lor. Depozitarea și colectarea corectă
a unuia dintre aceste produse contribuie la protecția mediului și a sănătății publice și reprezintă condiții de bază.
Reciclarea echipamentelor electrice și electronice uzate. Pentru mai multe informații privind livrarea și colectarea
echipamentelor electrice și electronice uzate, vă rugăm să contactați autoritățile locale și centrul de colectare autorizat
în acest sens.
(3) Un aparat din clasa III este conceput pentru a fi alimentat de o sursă de alimentare separată sau de tensiune foarte
joasă de siguranță (SELV). Tensiunea unei surse de alimentare SELV este suficient de joasă pentru ca, în condiții
normale, o persoană să poată intra în contact cu aceasta fără riscul de șoc electric. Prin urmare, nu este necesar
să se încorporeze caracteristicile de siguranță ale dispozitivelor din clasele I și II. În ceea ce privește conformitatea
dispozitivelor medicale din clasa III, aceasta nu este considerată o protecție suficientă.
2. SIMBOLURI DE AVERTIZARE
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a manipula
produsul. Păstrați aceste instrucțiuni pentru utilizare ulterioară.
Dacă este necesar, transmiteți acest manual unor terțe părți.
Scoateți ansamblul din cutie înainte de a-l conecta la sursa de alimentare. Țineți dispozitivul departe de accesul copiilor
și al persoanelor neautorizate.
Acest corp de iluminat nu este o jucărie. Temperatura de funcționare 0-40 ºC. Nu așezați produsul lângă surse de
căldură, deoarece ar putea deteriora produsul și, în cele din urmă, ar putea provoca un incendiu. Țineți materialele
combustibile la distanță de becuri. Nu permiteți ca lampa sau conectorul să intre în contact cu pereții, țesăturile asociate
cu perdele, jaluzele sau alte materiale. În caz de funcționare anormală, opriți produsul și contactați personalul calificat.
1. INSTRUCȚIUNI GENERALE
Dacă se utilizează prelungitoare, asigurați-vă că racordul nu este amplasat într-un loc unde se poate acumula apă.
Pentru a preveni pătrunderea apei, ștecherul conectorului de încărcare trebuie să fie întotdeauna la locul său și bine
fixat (cu excepția cazului în care se încarcă). Evitați să efectuați conexiuni și deconectări atunci când echipamentul
este umed. Atunci când este utilizat în exterior, în locuri umede, instalația electrică la care este conectat trebuie să
asigure protecție prin întrerupător de circuit cu defect la sol (GFCI). Utilizați numai în limitele de tensiune indicate.
Nu utilizați produsul în cazul în care cablul este deteriorat sau lampa este ruptă. În acest caz, acesta trebuie înlocuit
numai de către producător sau de către un distribuitor autorizat pentru a evita orice risc.
INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ ELECTRICĂ
Pentru a încărca produsul este necesar să utilizați numai un încărcător (nu este inclus) cu următoarele caracteristici:
USB DC 5V MAXIMUM 1A. Nu utilizați un încărcător cu alte caracteristici. Produsul poate fi deteriorat iremediabil.
Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; atunci când sursa de lumină ajunge la sfârșitul duratei
de viață, întregul corp de iluminat va fi înlocuit. Metodă de fixare a cablului sau a cablului, astfel încât acesta să poată
fi înlocuit cu ușurință.
INSTRUCȚIUNI SPECIFICE DE SIGURANȚĂ ELECTRICĂ
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
21

(1)CE:overeenstemmingmetdeEuropeserichtlijnenvoor elektrischeveiligheidenelektromagnetischecompatibiliteit.
(2) Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het apparaat of de verpakking geeft aan dat dit product apart
moet worden ingezameld. Elektrische en elektronische apparatuur moet worden ingezameld en mag niet bij het
huishoudelijk afval worden gedaan. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet overeenkomstig
Richtlijn 2012/19/EU worden geëtiketteerd met een inzamelingssysteem. Elektrische en elektronische apparatuur is
gevaarlijk voor het milieu en de volksgezondheid door de aanwezigheid van een gevaarlijke stof in de samenstelling
ervan. Correcte opslag en inzameling van een van deze producten dragen bij tot de bescherming van het milieu en
de volksgezondheid en zijn basisvoorwaarden. Recycling van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur.
Voor meer informatie over de levering en inzameling van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke autoriteiten en het ter zake erkende inzamelingscentrum.
(3) Een apparaat van klasse III is ontworpen om te worden gevoed door een gescheiden of extra-lage
veiligheidsspanning (SELV). De spanning van een SELV-voeding is zo laag dat een persoon er onder normale
omstandigheden mee in aanraking kan komen zonder gevaar voor elektrische schokken. Daarom is het niet nodig
om de veiligheidskenmerken van apparaten van klasse I en II op te nemen. Voor de conformiteit van medische
hulpmiddelen van klasse III wordt dit als onvoldoende bescherming beschouwd.
(4) In geval van een barst in het scherm moet het worden vervangen.
(5) CMIN: Naleving van de voorschriften van het Koninkrijk Marokko inzake elektrische veiligheid en
2. WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens het product
te hanteren. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
Geef deze handleiding eventueel door aan derden.
Haal het geheel uit de doos voordat u het op de voeding aansluit. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen
en onbevoegden.
Deze armatuur is geen speelgoed. Bedrijfstemperatuur 0 tot 40 ºC. Plaats het product niet naast warmtebronnen, dit
kanhet product beschadigen en uiteindelijk brandveroorzaken. Houd brandbare materialen uit debuurtvan de lampen.
Laat de lamp of connector niet in contact komen met muren, stoffen van gordijnen, jaloezieën of andere materialen. In
geval van abnormale werking, schakel het product uit en neem contact op met gekwalificeerd personeel.
1. ALGEMENE INSTRUCTIES
Als u verlengsnoeren gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de aansluiting zich niet op een plaats bevindt waar zich
water kan ophopen. Om het binnendringen van water te voorkomen, moet de stekker van de oplaadconnector altijd
op zijn plaats zitten en goed vastgemaakt zijn (tenzij hij wordt opgeladen). Vermijd het maken van verbindingen en
loskoppelingen wanneer de apparatuur nat is. Bij gebruik buitenshuis op natte locaties moet de elektrische installatie
waarop hij wordt aangesloten voorzien zijn van een aardlekschakelaar (GFCI). Gebruik alleen binnen de aangegeven
spanningsgrenzen. Gebruik het product niet in geval van een beschadigd snoer of lampbreuk. In dit geval mag het
alleen door de fabrikant of een erkende service dealer worden vervangen om elk risico te vermijden.
ALGEMENE ELEKTRISCHE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om het product op te laden is het noodzakelijk alleen een oplader (niet meegeleverd) te gebruiken met de volgende
kenmerken: USB DC 5V MAXIMUM 1A. Gebruik geen lader met andere kenmerken. Het product kan onherstelbaar
beschadigd raken. De lichtbron van dit armatuur is niet vervangbaar; wanneer de lichtbron het einde van zijn
levensduur bereikt, wordt het gehele armatuur vervangen. Methode om de kabel of het snoer te bevestigen zodat
het gemakkelijk kan worden vervangen.
SPECIFIEKE ELEKTRISCHE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
13
Pred prvým použitím sa odporúča výrobok prvýkrát úplne nabiť. Čas plného nabitia je 4-6 hodín.
3. POKYNY A ODPORÚČANIA NA POUŽÍVANIE
Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, odporúčame ho skladovať na mieste, ktoré nie je vystavené dažďu a/alebo
prachu. Ak chcete výrobok udržiavať v čistote, použite vlhkú handričku a jemne ho utrite.
4. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Všeobecná zákonná záruka sa uplatňuje v súlade s predpismi platnými v krajine kupujúceho od dodania tovaru a po
predložení dokladu o kúpe.
Uplatňovanie záruky
Na uplatnenie záruky musí byť výrobok nainštalovaný, prevádzkovaný a udržiavaný v súlade s pokynmi v návode
na obsluhu. Opravy a výmeny dielov nepredlžujú pôvodnú záruku.
Výluky zo záruky
Záruka sa nevzťahuje na problémy alebo udalosti vyplývajúce z nesprávneho používania výrobku. Záruka na výrobok
je obmedzená na hodnotu výrobku. Vylúčené sú najmä tieto prípady:
-A k á k o ľ v e k ú p r a v a v ý r o b k u z o s t r a n y p o u ž í v a t e ľ a s p ô s o b í , ž e v ý r o b o k p r e s t a n e b y ť v z á r u k e .
-Ak neboli dodržané pokyny na používanie a/alebo odporúčania pre výrobok opísané v tomto návode.
-Chybný systém napájania v mieste inštalácie výrobku: prepätie, kolísanie napätia alebo siete atď.
-Akékoľvek poškodenie spôsobené vplyvom prostredia: vlhkosť, teplo, prach, hrdzavé povrchy, pobrežná
korózia, extrémne teploty atď.
-Neúmyselné použitie výrobku alebo jeho častí.
-Akékoľvek neoprávnené úpravy a/alebo pridávanie dielov.
-Akékoľvek poškodenie výrobku alebo jeho častí v dôsledku nesprávneho balenia a prepravy počas vrátenia.
-Zo záručných nárokov sú vylúčené aj spotrebné komponenty, ktoré sa dajú vymeniť, napríklad batérie a
žiarovky.
5. ZÁRUKA
Ak máte akékoľvek otázky alebo ťažkosti týkajúce sa používania, výkonu alebo vzhľadu výrobku, môžete nás
kontaktovať pomocou údajov uvedených na doklade o kúpe.
6. OTÁZKY A TVRDENIA
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
20

Een eerste volledige lading van het product wordt aanbevolen voor het eerste gebruik. Volledige oplaadtijd is 4-6
uur.
3. INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK
Als het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, raden wij aan het product op te slaan in een ruimte die
niet is blootgesteld aan regen en/of stof. Gebruik een vochtige doek om het product schoon te houden en veeg het
voorzichtig af.
4. ONDERHOUD EN REINIGING
De algemene wettelijke garantie geldt overeenkomstig de in het land van de koper geldende voorschriften, vanaf de
levering van de goederen en op vertoon van het aankoopbewijs.
Toepassing van de garantie
De garantie geldt alleen als het product is geïnstalleerd, bediend en onderhouden volgens de richtlijnen in de
gebruiksaanwijzing. Reparaties en vervanging van onderdelen verlengen de oorspronkelijke garantie niet.
Garantie-uitsluitingen
De garantie dekt geen problemen of incidenten die het gevolg zijn van onjuist gebruik van het product. De
productgarantie is beperkt tot de waarde van het product. Met name de volgende gevallen zijn uitgesloten:
-Elke wijziging van het product door de gebruiker leidt ertoe dat het product buiten de garantie valt.
-Als de in deze gebruiksaanwijzing beschreven richtlijnen voor gebruik en/of aanbevelingen voor het product
niet zijn opgevolgd.
-Defectestroomvoorzieningopde installatieplaatsvanhetproduct:overspanning, stroom-ofnetschommelingen,
enz.
-Alle schade als gevolg van omgevingsinvloeden: vochtigheid, hitte, stof, roestige oppervlakken, kustcorrosie,
extreme temperaturen, enz.
- Onbedoeld gebruik van het product of onderdelen ervan.
- Elke ongeoorloofde wijziging en/of toevoeging van onderdelen.
-Eventuele schade aan het product of onderdelen daarvan als gevolg van onjuiste verpakking en verzending
tijdens de retourzending.
-Ook verbruiksartikelen die kunnen worden vervangen, zoals batterijen en lampen, zijn uitgesloten van
garantieclaims.
5. GARANTIE
Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot het gebruik, de prestaties of het uiterlijk van het product, kunt u
contact met ons opnemen via de gegevens op de aankoopbon.
6. VRAGEN EN VORDERINGEN
elektromagnetische compatibiliteit, voor zover van toepassing.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
14
(1) CE: súlad s európskymi smernicami pre elektrickú bezpečnosť a elektromagnetickú kompatibilitu.
(2) Symbol preškrtnutého koša na spotrebiči alebo obale znamená, že tento výrobok podlieha separovanému
zberu. Elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať a nesmú sa likvidovať spolu s domovým odpadom.
Odpad z elektrických a elektronických zariadení musí byť označený systémom zberu v súlade so smernicou
2012/19/EÚ. Elektrické a elektronické zariadenia sú nebezpečné pre životné prostredie a ľudské zdravie z dôvodu
prítomnosti nebezpečnej látky v ich zložení. Správne skladovanie a zber jedného z týchto produktov prispieva k
ochrane životného prostredia a verejného zdravia a je základnou podmienkou. Recyklácia použitých elektrických
a elektronických zariadení. Ďalšie informácie o odovzdávaní a zbere použitých elektrických a elektronických
zariadení získate na miestnych úradoch a v zbernom stredisku, ktoré je na to oprávnené.
(3) Spotrebič triedy III je určený na napájanie z oddeleného alebo bezpečnostného zdroja veľmi nízkeho napätia
(SELV). Napätie zdroja SELV je dostatočne nízke na to, aby s ním za normálnych podmienok mohla prísť osoba do
kontaktu bez rizika úrazu elektrickým prúdom. Preto nie je potrebné zahrnúť bezpečnostné prvky zariadení triedy I
a triedy II. Na zabezpečenie zhody zdravotníckych pomôcok triedy III sa nepovažuje za dostatočnú ochranu.
(4) V prípade praskliny na ochrannom kryte je potrebné ho vymeniť.
(5) CMIN: Súlad s predpismi Marockého kráľovstva o elektrickej bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibilite, podľa
potreby.
2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Pred manipuláciou s výrobkom si pozorne prečítajte návod na
použitie. Tieto pokyny si uschovajte na ďalšie použitie. V prípade
potreby odovzdajte túto príručku tretím stranám.
Pred pripojením k zdroju napájania vyberte zostavu z krabice. Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí a nepovolaných
osôb.
Toto svietidlo nie je hračka. Prevádzková teplota 0 až 40 ºC. Neumiestňujte výrobok vedľa zdrojov tepla, mohlo by
dôjsť k jeho poškodeniu a nakoniec k požiaru. Udržujte horľavé materiály mimo dosahu žiaroviek. Nedovoľte, aby
sa svietidlo alebo konektor dostali do kontaktu so stenami, látkami spojenými so závesmi, žalúziami alebo inými
materiálmi. V prípade neštandardnej prevádzky výrobok vypnite a kontaktujte kvalifikovaný personál.
1. VŠEOBECNÉ POKYNY
Ak sa používajú predlžovacie káble, zabezpečte, aby sa prípojka nenachádzala na mieste, kde sa môže hromadiť
voda. Aby sa zabránilo vniknutiu vody, zástrčka nabíjacieho konektora by mala byť vždy na mieste a bezpečne
upevnená (pokiaľ sa nenabíja). Vyhnite sa pripájaniu a odpájaniu, keď je zariadenie mokré. Pri použití vo vonkajšom
prostredí vo vlhkých priestoroch musí elektrická inštalácia, ku ktorej je pripojený, poskytovať ochranu proti zemnému
spojeniu (GFCI). Používajte len v rámci uvedených limitov napätia. Nepoužívajte výrobok v prípade poškodeného
kábla alebo rozbitia lampy. V takom prípade by ho mal vymeniť iba výrobca alebo autorizovaný servis, aby sa predišlo
akémukoľvek riziku.
VŠEOBECNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ BEZPEČNOSTI
Na nabíjanie výrobku je potrebné používať iba nabíjačku (nie je súčasťou dodávky) s nasledujúcimi vlastnosťami:
USB DC 5V MAXIMÁLNE 1A. Nepoužívajte nabíjačku s inými vlastnosťami. Výrobok sa môže nenávratne poškodiť.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vymeniť; keď svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, vymení sa
celé svietidlo. Spôsob upevnenia kábla alebo šnúry tak, aby sa dal ľahko vymeniť.
ŠPECIFICKÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ BEZPEČNOSTI
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
19

(1) CE: Överensstämmelse med de europeiska direktiven om elsäkerhet och elektromagnetisk kompatibilitet.
(2) Symbolen med den överkryssade hjulburken på apparaten eller förpackningen visar att produkten ska samlas in
separat. Elektrisk och elektronisk utrustning ska samlas in och får inte slängas med hushållsavfallet. Elektrisk och
elektronisk utrustning som är avfall måste märkas med ett insamlingssystem i enlighet med direktiv 2012/19/EU.
Elektrisk och elektronisk utrustning är farlig för miljön och människors hälsa på grund av att den innehåller ett farligt
ämne. Korrekt lagring och insamling av en av dessa produkter bidrar till att skydda miljön och folkhälsan och är
grundläggande villkor. Återvinning av begagnad elektrisk och elektronisk utrustning. För mer information om leverans
och insamling av begagnad elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta dina lokala myndigheter och den
insamlingscentral som är auktoriserad för detta ändamål.
(3) En klass III-apparat är utformad för att drivas av en separat eller SELV-försörjning (Safety Extra-Low Voltage).
Spänningen i en SELV-försörjning är tillräckligt låg för att en person under normala förhållanden ska kunna komma
i kontakt med den utan risk för elektrisk stöt. Det är därför inte nödvändigt att införliva säkerhetsfunktionerna i klass
I- och klass II-anordningar. För medicintekniska produkter av klass III anses det inte vara ett tillräckligt skydd.
(4) Om skyddsskärmen spricker måste den bytas ut.
(5) CMIN: Överensstämmelse med Konungariket Marockos föreskrifter om elsäkerhet och elektromagnetisk
kompatibilitet, i tillämpliga delar.
2. VARNINGSSYMBOLER
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du hanterar
produkten. Förvara dessa anvisningar för framtida användning.
Vid behov kan du vidarebefordra denna handbok till tredje part.
Ta ut aggregatet ur lådan innan du ansluter det till strömförsörjningen. Håll enheten utom räckhåll för barn och
obehöriga.
Denna armatur är ingen leksak. Driftstemperatur 0 till 40 ºC. Placera inte produkten intill värmekällor, eftersom det kan
skada produkten och i slutändan orsaka brand. Håll brännbart material borta från glödlamporna. Låt inte lampan eller
kontakten komma i kontakt med väggar, tyger i samband med gardiner, persienner eller andra material. Vid onormal
drift ska du stänga av produkten och kontakta kvalificerad personal.
1. ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Om förlängningssladdar används, se till att anslutningen inte är placerad på en plats där vatten kan samlas. För att
förhindra att vatten tränger in ska laddningskontakten alltid vara på plats och ordentligt fastsatt (om den inte laddas).
Undvik att göra anslutningar och frånkopplingar när utrustningen är våt. Vid användning utomhus i våtutrymmen måste
den elektriska installationen som den är ansluten till ha ett skydd för jordfelsbrytare (GFCI). Använd endast inom de
angivna spänningsgränserna. Använd inte produkten om sladden är skadad eller om lampan går sönder. I detta fall
bör den endast bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad serviceåterförsäljare för att undvika risker.
ALLMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ELSÄKERHET
För att ladda produkten är det nödvändigt att endast använda en laddare (ingår inte) med följande egenskaper: USB
DC 5V MAXIMUM 1A. Använd inte en laddare med andra egenskaper. Produkten kan skadas på ett irreparabelt sätt.
Ljuskällan i denna armatur är inte utbytbar; när ljuskällan har nått slutet av sin livslängd ska hela armaturen bytas ut.
Metod för att fästa kabeln eller sladden så att den lätt kan bytas ut.
SÄRSKILDA ANVISNINGAR FÖR ELSÄKERHET
SÄKERHETSANVISNINGAR
15
Před prvním použitím se doporučuje výrobek poprvé plně nabít. Doba plného nabití je 4-6 hodin.
3. NÁVOD A DOPORUČENÍ K POUŽITÍ
Pokud výrobek nebudete delší dobu používat, doporučujeme jej skladovat na místě, které nebude vystaveno dešti
a/nebo prachu. Výrobek udržujte v čistotě pomocí vlhkého hadříku a jemně jej otírejte.
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Obecná zákonná záruka platí v souladu s předpisy platnými v zemi kupujícího od dodání zboží a po předložení
účtenky jako dokladu o koupi.
Uplatnění záruky
Aby byla záruka uplatněna, musí být výrobek instalován, provozován a udržován v souladu s pokyny uvedenými v
návodu k obsluze. Opravy a výměny dílů neprodlužují původní záruku.
Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na problémy nebo události vzniklé v důsledku nesprávného používání výrobku. Záruka na
výrobek je omezena na hodnotu výrobku. Vyloučeny jsou zejména tyto případy:
-J a k é k o l i ú p r a v y v ý r o b k u p r o v e d e n é u ž i v a t e l e m z p ů s o b í , ž e n a v ý r o b e k n e b u d e p o s k y t n u t a z á r u k a .
-Pokud nebyly dodrženy pokyny pro použití a/nebo doporučení pro výrobek popsané v tomto návodu.
-Vadný systém napájení v místě instalace výrobku: přepětí, kolísání napětí nebo sítě atd.
-Jakékoli poškození v důsledku vlivu prostředí: vlhkost, teplo, prach, rezavé povrchy, pobřežní koroze, extrémní
teploty atd.
-Nechtěné použití výrobku nebo jeho částí.
-Jakékoli neautorizované úpravy a/nebo přidávání dílů.
-Jakékoli poškození výrobku nebo jeho částí způsobené nesprávným balením a přepravou při vrácení.
-Ze záručních nároků jsou rovněž vyloučeny spotřební součásti, které lze vyměnit, jako jsou baterie a žárovky.
5. ZÁRUKA
Pokud máte jakékoli dotazy nebo potíže týkající se používání, výkonu nebo vzhledu výrobku, můžete nás kontaktovat
pomocí údajů uvedených na dokladu o koupi.
6. DOTAZY A REKLAMACE
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
18

En första full laddning av produkten rekommenderas innan den används för första gången. Full laddningstid är 4-6
timmar.
3. ANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING
Om produkten inte ska användas under en längre tid rekommenderar vi att den förvaras på ett ställe som inte är
utsatt för regn och/eller damm. För att hålla produkten ren, använd en fuktig trasa och torka försiktigt.
4. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Den allmänna lagstadgade garantin gäller i enlighet med de bestämmelser som gäller i köparens land, från och med
leverans av varorna och mot uppvisande av kvittot som bevis på köpet.
Tillämpning av garantin
För att garantin ska gälla måste produkten ha installerats, använts och underhållits i enlighet med riktlinjerna i
bruksanvisningen. Reparationer och utbyten av delar förlänger inte den ursprungliga garantin.
Undantag från garantin
Garantin täcker inte problem eller incidenter som beror på felaktig användning av produkten. Produktgarantin är
begränsad till produktens värde. I synnerhet följande fall är uteslutna:
-Om användaren ändrar produkten kommer produkten att vara undantagen från garantin.
-Om riktlinjerna för användning och/eller rekommendationerna för produkten som beskrivs i denna
bruksanvisning inte har följts.
-Felaktigt strömförsörjningssystem på produktens installationsplats: överspänning, ström- eller nätfluktuationer
etc.
-Eventuella skador till följd av miljöpåverkan: fukt, värme, damm, rostiga ytor, korrosion vid kusten, extrema
temperaturer osv.
- Oavsiktlig användning av produkten eller dess delar.
- Otillåten ändring och/eller tillägg av delar.
- Eventuella skador på produkten eller dess delar till följd av felaktig förpackning och transport vid retur.
-Förbrukningsdelar som kan bytas ut, t.ex. batterier och glödlampor, är också undantagna från garantianspråk.
5. GARANTI
Om du har några frågor eller problem med produktens användning, prestanda eller utseende kan du kontakta oss
med hjälp av informationen på köpekvittot.
6. FRÅGOR OCH PÅSTÅENDEN
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
16
(1) CE: soulad s evropskými směrnicemi o elektrické bezpečnosti a elektromagnetické kompatibilitě.
(2) Symbol přeškrtnuté popelnice na spotřebiči nebo obalu znamená, že tento výrobek podléhá tříděnému sběru.
Elektrická a elektronická zařízení se musí sbírat a nesmí se likvidovat společně s domovním odpadem. Odpadní
elektrická a elektronická zařízení musí být označena systémem sběru v souladu se směrnicí 2012/19/EU. Elektrická
a elektronická zařízení jsou nebezpečná pro životní prostředí a lidské zdraví z důvodu přítomnosti nebezpečné látky
v jejich složení. Správné skladování a sběr jednoho z těchto produktů přispívají k ochraně životního prostředí a
veřejného zdraví a jsou základními podmínkami. Recyklace použitých elektrických a elektronických zařízení. Další
informace o odevzdávání a sběru použitých elektrických a elektronických zařízení získáte na místních úřadech a ve
sběrném středisku, které je k tomu oprávněno.
(3) Spotřebič třídy III je určen k napájení z odděleného nebo bezpečnostního zdroje velmi nízkého napětí (SELV).
Napětí zdroje SELV je dostatečně nízké, aby s ním za normálních podmínek mohla přijít do styku osoba bez rizika
úrazu elektrickým proudem. Proto není nutné, aby byly do zařízení třídy I a třídy II začleněny bezpečnostní prvky.
Pro shodu zdravotnických prostředků třídy III se nepovažuje za dostatečnou ochranu.
(4) V případě praskliny na ochranném krytu je nutné jej vyměnit.
(5) CMIN: Soulad s předpisy Marockého království pro elektrickou bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu,
podle potřeby.
2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
Před manipulací s výrobkem si pečlivě přečtěte návod k použití.
Tyto pokyny si uschovejte pro budoucí použití. V případě potřeby
předejte tuto příručku třetím stranám.
Před připojením k napájení vyjměte sestavu z krabice. Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí a nepovolaných osob.
Toto svítidlo není hračka. Provozní teplota od 0 do 40 ºC. Výrobek neumisťujte vedle zdrojů tepla, mohlo by dojít k
jeho poškození a následnému požáru. V blízkosti žárovek uchovávejte hořlavé materiály. Nedovolte, aby se svítidlo
nebo konektor dostaly do kontaktu se stěnami, látkami spojenými se závěsy, žaluziemi nebo jinými materiály. V případě
nestandardního provozu výrobek vypněte a obraťte se na kvalifikovaný personál.
1. OBECNÉ POKYNY
Pokud používáte prodlužovací kabely, zajistěte, aby se přípojka nenacházela na místě, kde se může hromadit
voda. Aby se zabránilo vniknutí vody, měla by být zástrčka nabíjecího konektoru vždy na svém místě a bezpečně
upevněna (pokud se nenabíjí). Neprovádějte připojení a odpojení, pokud je zařízení mokré. Při venkovním použití ve
vlhkých prostorách musí být elektrická instalace, ke které je připojen, vybavena ochranou proti zemnímu přerušení
(GFCI). Používejte pouze v uvedených mezích napětí. V případě poškozeného kabelu nebo rozbití lampy výrobek
nepoužívejte. V takovém případě by ji měl vyměnit pouze výrobce nebo autorizovaný servis, aby se předešlo
jakémukoli riziku.
OBECNÉ POKYNY PRO ELEKTRICKOU BEZPEČNOST
K nabíjení výrobku je nutné použít pouze nabíječku (není součástí dodávky) s následujícími vlastnostmi: USB DC 5V
MAXIMÁLNĚ 1A. Nepoužívejte nabíječku s jinými vlastnostmi. Výrobek může být nenávratně poškozen. Světelný zdroj
tohoto svítidla není vyměnitelný; po skončení životnosti světelného zdroje se vymění celé svítidlo. Způsob upevnění
kabelu nebo šňůry tak, aby se dal snadno vyměnit.
ZVLÁŠTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKOU BEZPEČNOST
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
17
Other manuals for LOLA SLIM 30
1
Table of contents
Other NewGarden Home Lighting manuals
Popular Home Lighting manuals by other brands

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home NLO 5 instruction manual

Analog Technologies
Analog Technologies ATSLTL1R8W Operation instructions

Triarch
Triarch Hanging Fixture 33164 Assembly instructions

LUCIDE
LUCIDE ZOZY installation manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP GLOBUG Series Operation and parts manual

Zafferano
Zafferano sister light LD0302R3 Instructions for use

Safavieh Lighting
Safavieh Lighting FLL4063 quick start guide

JALEXANDER
JALEXANDER JAE285 quick start guide

MATTING
MATTING NAPOLI Instructions for use and safety

Lightolier
Lightolier ProSpec Linear Downlight PS3M1650 Specifications

BROSA
BROSA Corvus Table Lamp Assembly guide

LUMIT
LUMIT A28070101A instruction manual