Nexsys TPPL ATEX User manual

NexSys®TPPL ATEX
Instruction Manual
Handleiding
Manuel d’utilisation
Betriebshandbuch
Manuale di istruzioni
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucciones
Kullanma kilavuzu

Instruction Manual
Handleiding
Manuel d’utilisation
Betriebshandbuch
Manuale di istruzioni
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucciones
Kullanma kilavuzu
CONTENT
English.................................................................................... 3
Dutch ...................................................................................... 7
French...................................................................................11
German ................................................................................15
Italian ....................................................................................19
Polish.....................................................................................23
Russian .................................................................................27
Spanish.................................................................................31
Turkish..................................................................................35

Instruction Manual NexSys®TPPL ATEX batteries for use in hazardous areas ENGLISH
Introduction
Valve regulated lead acid (VRLA), Thin Plate Pure Lead
(TPPL) NexSys®TPPL batteries are certified to ATEX
standards (increased safety concept Ex e) for use in
hazardous areas where there is a risk of explosion, due to
gas or dust. These batteries are part of the following
equipment groups and categories:
• Group I, category M2/Mb
• Group II, categories 2 and 3 (Zone 1 2G/Gb, Zone 2 3G/Gc)
•Group III, categories 2 and 3 (Zone 21 2D/Db and Zone 22
3D/Dc)
Relative to conventional ATEX batteries, the patented
ventilation design of EnerSys battery trays may make it
possible for a higher capacity battery to be selected for a given
truck manufacturer’s available battery compartment.
Unlike conventional batteries with liquid
electrolyte, NexSys®TPPL ATEX batteries are valve-regulated
lead-acid batteries with immobilised electrolyte. Instead of a
vent plug, a valve is used to regulate the internal gas
pressure, preventing the ingress of oxygen from the air and
allowing the escape of excess charging gasses.
Operating VRLA batteries require similar safety precautions
as vented batteries, specically there are risks associated
with electrical, corrosive and explosive hazards. Battery
valves must never be removed. These batteries do not require
topping up with distilled or demineralised water.
This manual should be used in conjunction with the manual
for standard NexSys®TPPL batteries which is available on
www.enersys.com.
Upon receipt, batteries should be in perfect condition and free
from any damage. If any damage is noted or accessories are
missing, please contact your supplier immediately.
ATEX-certied NexSys batteries are designed for use in
battery-powered applications (such as electric counterbalance,
reach and pallet trucks) within hazardous areas. EnerSys cells
and connectors have an IP (ingress protection) of 65; creates
of 23 (when lids tted).
The use of electrical equipment, such as DC-DC convertors,
low voltage alarms and EnerSys’ Wi-iQ units, is prohibited
unless certied for use in hazardous areas and tted outside
the battery.
Conformity
NexSys®TPPL ATEX batteries conform with the relevant
provision of ATEX Directive 2014/34/EU.
Conformity has been demonstrated with reference to the
following documentation:
ATEX IECEx Certicate
Description
SIRA 01ATEX3022X SIRA IECEx 07.0065X Batteries up to
68.8 kWh
SIRA 03ATEX3090U SIRA IECEx 07.0064U DIN-size NexSys
(and Gel) cells
Notes:
•ATEX certicates apply to the EU whilst IECEx certicates relate to the
rest of the world (except North America).
• Quality assurance notication: SIRA 01 ATEX M103.
The applicable rating data for NexSys®TPPL ATEX batteries is
as follows:
1. Nominal capacity C5: See type plate
2. Nominal voltage: See type plate
3. Discharge current: C5 /5h
4. Rated temperature: 30°C
These cells comply with the following clauses:
EN/IEC 60079-0 clause 23.3 (Cell types), 23.6 (Interchangeability),
23.8 (Leakage)’ 23.9 (Connections), 23.10 (Orientation) and 23.11
(Replacement of cells or batteries), and EN/IEC 60079-7 clause
5.6 (classication), 5.6.3.1 (Types of permissible batteries),
5.6.3.3 (cells), 5.6.3.4 (connections) and 6.6.3 (shock test).
When they are assembled into a battery, the remaining
clauses of EN/IEC 60079-7 need to be addressed with
particular reference to clauses EN/IEC 60079-0 clause 23.2
(Batteries), 23.4 (Cells in a battery), 23.5 (Rating of a battery),
23.11(Replacement of cells or batteries), and EN/IEC 60079-7
clause 5.6.3.2 (Battery containers), 5.6.4 (Charging of cells and
batteries), 6.6.2 (insulation resistance) and 6.6.4 (ventilation).
The cells covered by this certicate shall be installed in series,
in a suitable battery enclosure, together with cells of the same
electrochemical system, cell design and rated capacitance
that is manufactured by EnerSys. The battery enclosure shall
provide protection from mechanical impact;
The cells shall be installed in a vertical orientation, with the
electrical connectors at the top.
This equipment includes non-conducting parts that may
generate an ignition-capable level of electrostatic charges
under certain extreme conditions. The user shall ensure that
the equipment is not installed in a location where it may be
subjected to external conditions (such as high-pressure steam)
which might cause a build-up of electrostatic charges on non-
conducting surfaces. Additionally, cleaning of the equipment
shall be done only with a damp cloth;
The cells shall have a certied service temperature range of
-20°C to +60°C, which shall be taken into account when used in
a battery. Battery operating conditions take precedence.
Condition of use
Do not charge in a hazardous area
An example of NexSys®TPPL ATEX label

• Pay attention to the operating instructions and
keep them close to the battery.
• Work on batteries must only be carried out by
skilled personnel!
• Use protective glasses and wear safety
clothing when working on batteries.
• Adhere to the current accident prevention
rules in the country where the battery is used or
EN 62485-3, EN 50110-1.
• No smoking!
•Do not expose batteries to naked ames,
glowing embers or sparks, as it may cause the
battery to explode.
• Avoid sparks from cables or electrical apparatus
as well as electrostatic discharges.
•Acid splashes into the eyes or on the skin
must be washed immediately with an abundance
of clean water. After abundant ushing
consult a doctor immediately!
•Clothing contaminated by acid should be
washed in water.
• Risk of explosion and re.
•Avoid short circuits: do not use non-insulated
tools, do not place or drop metal objects on
top of the battery.
•Remove rings, wristwatches and articles of
clothing with metal parts that might come into
contact with the battery terminals.
• Electrolyte is highly corrosive.
•In the normal operation of this battery a
contact with acid isn’t possible. If the cell
containers are damaged, the immobilized
electrolyte (absorbed in the separator) is
corrosive like the liquid electrolyte.
• Batteries are heavy. Ensure secure installation!
Use only suitable handling equipment.
•Lifting hooks must not damage the cells,
connectors or cables.
•Do not place batteries in direct sunlight
without protection. Discharged batteries can
freeze. For that reason, always store in a
frost-free zone.
• Dangerous electrical voltage!
•Avoid short circuits: NexSys batteries are
capable of high short circuit currents.
• Caution – metal parts of the battery are always live:
do not place tools or other objects on the battery!
•Pay attention to the hazards that can be
caused by batteries.
1. Safety
Any work carried out on the battery must comply with
EN 60079-19 and EnerSys®operating instructions. All defective
parts must be replaced by EnerSys supplied parts. No attempt
should be made to repair faulty parts. Failure to adhere to this
will render the warranty and certication null and void.
Always remember that the battery is a source of power. Even
when fully discharged, sucient energy re mains in the battery
to cause serious damage.
The battery is designed to be used within the intended
surrounding area conditions.
The materials used are not known to react with any of the
explosive atmospheres with which they may come in contact
with. If unsure, please contact EnerSys.
The apparatus does not cause injury or harm when used as
specified in this manual and the standard NexSys®TPPL
battery manual.
The apparatus does not produce ignition-capable electrical
sparks or arcs when used in compliance with this instruction
manual. The apparatus has been designed not to produce
potential ignition sources from electromagnetic, acoustic,
optical or other external energy sources.
Individual cells contain sulphuric acid. These cells are
constructed from materials that are resistant to acid attack.
Follow the safety practices below:
• Never charge NexSys®TPPL ATEX battery in a zoned
controlled area unless special conditions, defined by
equipment manufacturers, are met.
• Never disconnect a battery under load in a zoned area.
• Never open the battery cover (if present) in a zoned area.
• Always use certified DC plugs for connection to the battery.
• Never use the battery if damaged or bare cables are visible.
• Never use the battery if the DC plugs are damaged.
• Never attempt to service the battery: call your
recommended authorised service centre.
• Any servicing carried out must be in accordance with ATEX
directives.
• Never mix cells of different types or capacities within one
battery.
2. Service
Your local authorised service engineer provides help and
support. This handbook gives guidelines of a general nature;
the engineer will help you to interpret your needs in relation
to your particular requirements. Your engineer can answer the
questions that are beyond the scope of this manual. Please do
not hesitate to call your local service centre if you have any
questions relating to your battery.
3. Handling
As NexSys®TPPL ATEX batteries are heavy, always use the
appropriate equipment when attempting to handle
batteries. When lifting and handling NexSys®TPPL ATEX
batteries, use the appropriate, approved lifting equipment
and keep the battery in an upright position. Due to the
wide range of types of electric vehicles, of designs of
battery containers, of equipment used and in methods of
battery changing, it is not possible to give detailed
instructions on the procedures to be followed when
changing the batteries on a specific electric vehicle. The
manufacturer of the vehicle or the battery changing
equipment must supply the correct method and
procedure.
4. Taking delivery of your battery
Remove all packaging and carefully examine the complete
battery to ensure that there is no physical damage. Should
the battery not be put in service immediately, please refer to
storage guidelines (section 9).

5. Commissioning
NexSys®TPPL ATEX batteries are supplied in a charged
condition. Check the following:
1. The cleanliness of the battery and the vehicle’s battery
compartment.
2. Ensure systems are in place to prevent your battery being
connected to the improper charging equipment. Ensure
all connections are correct and that positive and negative
polarities, which are clearly indicated on plugs, are
respected. Improper connection may result in damage to
the battery, vehicle or charger.
3. Ensure that any charging equipment is suitable for use with
NexSys®TPPL ATEX batteries.
4. Charge the battery before first use.
5. Should there be any uncertainty regarding the nature
of the hazardous area, please contact the equipment
representative.
6. Operation
6.1 Operational safety
Batteries should be used in accordance with the EN 62485-3
standard (“Safety requirements for secondary batteries and
battery installations - Part 3”) and Directive 1999/92/EC
(“Minimum requirements for improving the health and
safety protection of workers potentially at risk from explosive
atmospheres”).
6.2 Operating conditions
The ATEX-approved operating temperature range is -20°C to
40°C.
The lifetime of the battery depends on a number of operating
conditions, in particular the operating temperature and depth
of discharge. Optimal battery life is obtained with the battery
at a temperature between +15°C and +35°C to maximise
performance and battery life. High temperatures shorten
the life of the battery, low temperatures reduce the available
capacity.
Operating at a depth of discharge of 60% or less will maximise
the battery lifetime. The maximum permissible discharge is
80% of C5nominal capacity. From new, the battery reaches
its full capacity after approximately three charge/discharge
cycles.
6.3 Discharging
The valves on the top of the battery must not be sealed or
covered. Electrical connections (e.g. plugs) must only be
connected or disconnected in the open circuit condition
(without load). Discharges over 80% of the rated capacity are
categorised as deep discharges and are not acceptable as
they signicantly reduce the life expectancy of the battery.
Discharged batteries MUST be recharged immediately and
MUST not be left in a discharged condition.
Note: The following statement only applies to partially
discharged batteries.
Discharged batteries can freeze. Limit the discharge to
a maximum of 80% depth of discharge (DOD). The cycle life of
the battery will depend on the DOD; the higher the DOD, the
shorter the cycle life. The presence of a discharge limiter on
the vehicle is necessary.
When discharged with currents in the range of I1to I5, the
following energy cut-o settings must be used:
• 60% DOD 1.96V
• 80% DOD 1.92V
At lower currents please seek advice from EnerSys.
6.4 Charging
Note: Never recharge a NexSys®TPPL ATEX battery in
a zoned area unless special conditions, defined by
equipment manufacturers, are met.
NexSys®TPPL ATEX batteries must be charged using
appropriate EnerSys chargers. Using non-
specified chargers will invalidate the warranty.
NexSys®TPPL ATEX batteries are suitable for both
standard duty and heavy-duty applications. In standard
duty applications the charger (0.2-0.25 charging rate)
will recharge the battery from 80% depth of discharge
in approximately six hours.
Short opportunity charges are allowed (one opportunity
charge is permitted between main charges with a maximum
energy throughput of 100% C5)
Charging
Rate
From 80%
Depth of
Discharge to
Full Charge
From 60%
Depth of
Discharge to
Full Charge
From 40%
State of
Charge to
80% State of
Charge
0.25 C55.5 hours 4.75 hours 1.6 hours
0.20 C56.25 hours 5.25 hours 2 hours
Under normal circumstances NexSys®TPPL ATEX batteries
have extremely low gas emissions. For safety purposes, when
calculating gas emission levels, use 1.5A / 100Ah C5. Provision
must be made for venting of the charging gases. When
charging, doors, battery container covers (when present)
and the covers of battery compartments must be opened or
removed. Ventilation openings must not be sealed or covered.
Electrical connections (e.g. plugs) must only be connected
or disconnected under open circuit condition. To charge
the battery, connect it to the charger ensuring the charger
is switched off. Ensure positive and negative polarities
are correct. NexSys®TPPL ATEX batteries must receive their
full charge at least once a week.
6.5 Equalising charge
NexSys®, NexSys®+ and Lifespeed iQ™ chargers will
automatically provide an equalising charge, following
a normal full charge (conditions embedded into the charging
prole).
7. Maintenance
As the electrolyte is immobilised its density cannot be
measured. Never remove safety valves from cells. In case
of accidental damage to valves, contact EnerSys®for
replacement.
7.1 Daily
Recharge the battery after every discharge. Check the
condition of the plugs, cables and that all insulation covers
are in place and in good condition. If any damage is visible,
take the battery out of service immediately and place it in
a safe area outside the hazardous zone. Do not attempt
to repair NexSys®TPPL ATEX battery unless qualified to do
so. Call EnerSys or your authorised service representative
for assistance.
7.2 Weekly
Visually inspect the battery for signs of dirt and mechanical
damage to all component parts. Pay attention to the battery
charging plugs and cables.
7.3 Quarterly
It is recommended to carry out voltage readings at the end of
charge as well as to measure and record:
• The voltage of the complete battery
• The voltage of each cell
If signicant changes from earlier measurements or dierences
between cells are found, please contact EnerSys service.
If the runtime of the battery is not as expected, check the
following:
• That the required application matches the battery capacity
• The settings of the charger
•If necessary, the settings of the discharge limiter on the
vehicle.

7.4 Annually
Remove dust from the battery. Test all connections (sockets,
cables and contacts). The insulation resistance of the truck
and the battery must be checked by an electrical specialist
in accordance with EN 1175-1 at least once per year. Tests on
the insulation resistance of the battery must be conducted
in accordance with EN 1987-1. The minimum insulation
resistance must be 50Ωper Volt of nominal voltage and the
minimum battery resistance must not be below 1kΩregardless
of voltage (ref. EN 62485-3 standard).
The integrity of crates should also be monitored to ensure that
lifting equipment has not caused any damage. Any lifting hole
present on the tray must be checked for potential damage. No
sign of any deformation should be visible.
8. Care of the battery
The battery should always be kept clean and dry to prevent
tracking currents. Cleaning must be done in accordance with
the ZVEI code of practice “The Cleaning of Vehicle Traction
batteries”. Any liquid in the battery tray must be extracted
and disposed of in the correct manner. Damage to the
insulation of the tray should be repaired after cleaning, to
ensure that the insulation value complies with EN 62485-3
and to prevent tray corrosion.
Should it be necessary to remove cells, please contact EnerSys
service.
9. Storage
Batteries are dispatched from the manufacturer in a fully
charged condition. The state of charge will decrease with the
storage time. Due to parasitic chemical reactions all batteries
lose their stored energy when allowed to stand on open circuit.
The rate of self-discharge is non-linear and increases with
decreasing state of charge. High temperatures greatly reduce
storage life as they increase the rate of self-discharge. If the
truck/vehicle is not going to be used for periods in excess of
48 hours, the ignition key must be removed and any auxiliary
equipment (such as lights, beacons, on-board computer, etc)
must be switched o.
The standard storage time for a battery not installed on a truck
is one month without the need to recharge. The maximum
storage time is 6 months at 20°C provided the battery is fully
charged when put into storage and that other equipment that
could cause the battery to discharge is disconnected. It is
advisable to conduct an inspection and open circuit voltage
check after three months and implement a refresh charge if
necessary.
10. Faults
If faults are found on the battery or the charger,
EnerSys service should be called in without delay.
The measurements taken in point 7.3 will facilitate fault nding
and their correction. A service contract with EnerSys will make
it easier to detect and correct faults and ensure the battery
performs at its best.
Back to the manufacturer!
Batteries with this sign must be recycled.
Batteries which are not returned for the recycling process must be disposed of as hazardous waste! Pb
© 2022 EnerSys. All rights reserved. Trademarks and logos are the property of EnerSys and its aliates unless otherwise noted.
Subject to revisions without prior notice. E.&O.E.
EMEA-EN-IU-NEX-ATEX-0222

Handleiding NexSys®TPPL ATEX-batterijen voor gebruik in gevaarlijke zones DUTCH
Inleiding
De onderhoudsvrije batterijen (VRLA) van de NexSys®TPPL-
reeks met TPPL-technologie (Thin Plate Pure Lead) zijn
gecerticeerd volgens de ATEX-normen (verhoogd
veiligheidsconcept Ex e) voor gebruik in gevaarlijke zones met
explosierisico door gas of stof. Deze batterijen behoren tot de
volgende uitrustingsgroepen en -categorieën:
• Groep I, categorie M2/Mb
• Groep II, categorie 2 en 3 (zone 1 2G/Gb, zone 2 3G/Gc)
• Groep III, categorie 2 en 3 (zone 21 2D/Db en zone 22 3D/Dc)
Ten opzichte van conventionele ATEX-batterijen, kan
het gepatenteerde ventilatie-ontwerp van de EnerSys-
batterijkoer het mogelijk maken om een hogere batterij -
capaciteit te kiezen voor een bepaald batterij-compartiment
van een bepaald merk van truck.
In tegenstelling tot de conventionele batterijen
met vloeibaar elektrolyt zijn de NexSys®TPPL ATEX-
batterijen onderhoudsvrije batterijen met geïmmobiliseerd
elektrolyt. In plaats van een vuldop wordt hier een ventiel
gebruikt om de inwendige gasdruk te regelen; om te
vermijden dat er zuurstof uit de lucht naar binnen komt en
om het teveel aan geproduceerd gas vrij te laten.
Voor het gebruik van VRLA-batterijen gelden dezelfde
veiligheidsmaatregelen als bij niet-gesloten batterijen; het gaat
hier vooral om risico‘s verbonden met elektrische, corrosieve
en explosieve gevaren. De batterij-ventielen mogen nooit
verwijderd worden. Deze batterijen moeten niet bijgevuld
worden met gedistilleerd of gedemineraliseerd water.
Deze handleiding moet gebruikt worden in combinatie
met de handleiding voor standaard NexSys®TPPL-
batterijen, beschikbaar op www.enersys.com.
Bij ontvangst moeten de batterijen onbeschadigd en in
perfecte staat zijn. Als er schade vastgesteld wordt of als er
accessoires ontbreken, neem dan onmiddellijk contact op met
uw leverancier.
ATEX-gecerticeerde NexSys-batterijen zijn bedoeld voor
gebruik in door batterijen gevoede applicaties (bv. elektrische
vorkheftrucks, reach- en pallettrucks) in gevaarlijke zones.
De EnerSys-cellen en -connectoren hebben een IP-waarde
(ingangsbescherming) van 65; terwijl koers een waarde van
23 hebben (als de deksels gesloten zijn).
Het gebruik van elektrische apparatuur zoals een DC/DC-
convertor, laagspanningsalarmen en EnerSys’ Wi-iQ-units
is verboden, tenzij deze gecerticeerd z ijn v oor g ebruik i n
gevaarlijke zones en ze zich buiten de batterij bevinden.
Conformiteit
De ATEX-gecerticeerde NexSys-batterijen zijn conform de
relevante bepalingen van de ATEX-richtlijn 2014/34/EU.
Voor het aantonen van de conformiteit wordt verwezen naar
de volgende documentatie:
ATEX IECEx Beschrijving
certicaat
SIRA 01ATEX3022X SIRA IECEx 07.0065X Batterijen tot
68,8 kWh
SIRA 03ATEX3090U SIRA IECEx 07.0064U NexSys-(en gel)cellen
DIN-formaat
Opmerkingen::
•De ATEX-certicaten gelden voor de EU, terwijl de IECEx-certicaten
van toepassing zijn op de rest van de wereld (behalve Noord-
Amerika).
• Kennisgeving kwaliteitsgarantie: SIRA 01 ATEX M103.
De toepasselijke ratinggegevens voor NexSys®TPPL ATEX-
batterijen zijn:
1. Nominale capaciteit C5: zie typeplaatje
2. Nominale spanning: zie typeplaatje
3. Ontlaadstroom: C5/5h
4. Nominale temperatuur: 30°C
Deze cellen zijn conform de volgende clausules:
EN/IEC 60079-0 clausule 23.3 (celtypes), 23.6 (uitwisselbaarheid),
23.8 (lekkage), 23.9 (aansluitingen), 23.10 (oriëntatie) en 23.11
(vervangen van cellen of batterijen), en EN/IEC 60079-7 clausule
5.6 (classicatie), 5.6.3.1 (types toegestane batterijen), 5.6.3.3
(cellen), 5.6.3.4 (aansluitingen) en 6.6.3 (schoktest).
Als deze cellen geïntegreerd worden in een batterij, moet er
rekening gehouden worden met de overblijvende clausules
van EN/IEC 60079-7, in het bijzonder de clausules EN/IEC
60079-0 23.2 (batterijen), 23.4 (cellen in een batterij), 23.5
(rating van een batterij), 23.11(vervangen van cellen of
batterijen), en EN/IEC 60079-7 clausule 5.6.3.2 (batterijkoers),
5.6.4 (laden van cellen en batterijen), 6.6.2 (isolatieweerstand)
en 6.6.4 (ventilatie).
De door dit certicaat gedekte cellen dienen in serie
geïnstalleerd te worden in een gepaste batterijbehuizing,
samen met cellen van hetzelfde elektrochemische systeem,
hetzelfde design en dezelfde nominale capaciteit, vervaardigd
door EnerSys. De batterijbehuizing dient bescherming te
bieden tegen mechanische impact.
De cellen dienen verticaal geïnstalleerd te worden, met de
elektrische connectoren aan de bovenkant.
Deze apparatuur bevat niet-geleidende delen die onder
bepaalde extreme omstandigheden een ontstekingsgevoelig
niveau van elektrostatische ontladingen kunnen genereren.
De gebruiker dient ervoor te zorgen dat de apparatuur niet
geïnstalleerd wordt op een plaats waar externe invloeden
kunnen spelen (bv. hogedrukstoom) en zodoende kunnen
leiden tot de accumulatie van elektrostatische ladingen op
niet-geleidende oppervlakken. Daarnaast mag de apparatuur
enkel met een vochtige doek worden gereinigd.
De cellen dienen een gecerticeerd gebruikstemperatuurbereik
te hebben van -20°C tot +60°C, waarmee rekening moet
gehouden worden bij integratie in een batterij. De
gebruiksomstandigheden voor de batterij hebben voorrang.
Gebruiksvoorwaarden
Niet opladen in gevaarlijke zones
Een voorbeeld van een NexSys®TPPL ATEX label

•Lees de handleiding aandachtig en bewaar
deze in de buurt van de batterij.
•Er mag alleen door gekwaliceerd personeel
aan de batterijen gewerkt worden!
•Draag een veiligheidsbril en veiligheidskledij
bij het uitvoeren van werkzaamheden aan de
batterijen.
•Houd u aan de regels voor ongevallenpreventie
die geldig zijn in het land waar de batterij wordt
gebruikt of volg EN 62485-3, EN 50110-1.
• Niet roken!
•Stel de batterijen niet bloot aan open vuur,
gloeiende sintels en vonken, want dit kan er
toe leiden dat de batterij ontploft.
•Vermijd zowel vonken van kabels of elektriche
toestellen als elektrostatische ontladingen.
•Als er zuur in de ogen of op de huid terecht
komt, moet dit onmiddellijk met heel veel
water worden weggespoeld. Raadpleeg na het
spoelen onmiddellijk een dokter!
•Kleding waarop zuur is terechtgekomen, moet
met water gewassen worden.
• Explosie- en brandgevaar.
•Vermijd kortsluitingen: gebruik alleen
geïsoleerd gereedschap en plaats geen
metalen voorwerpen op de batterij.
•Draag geen ringen, horloges en kledingstukken
met metalen onderdelen die in contact kunnen
komen met de accupolen.
• Elektrolyt is zeer corrosief.
•Bij normaal gebruik van deze batterij is contact
met zuur niet mogelijk. Als de celcontainers
beschadigd zijn, is de geïmmobiliseerde
elektrolyt (geabsorbeerd in de separator)
corrosief, net zoals de vloeibare elektrolyt.
• Batterijen zijn zwaar. Zorg voor een veilige
installatie! Gebruik enkel geschikt
hanteringsmateriaal.
•De hijshaken mogen de cellen, connectors of
kabels niet beschadigen.
•Plaats de batterijen niet in direct zonlicht zonder
bescherming. Ontladen batterijen kunnen
bevriezen. Bewaar ze daarom altijd op een
vorstvrije plaats.
• Gevaarlijke elektrische spanning!
•Vermijd kortsluitingen: NexSys®batterijen
kunnen hoge kortsluitstromen veroorzaken.
• Opgelet – de metalen delen van de batterij staan
altijd onder spanning: leg geen gereedschap of
andere voorwerpen op de batterij!
•Let op voor de gevaren die kunnen veroorzaakt
worden door batterijen.
1. Veiligheid
Alle werkzaamheden die op de batterij uitgevoerd, worden,
moeten conform EN 60079-19 en de EnerSys®-handleiding
zijn. Defecte onderdelen moeten vervangen worden door
componenten geleverd door EnerSys. Er mag geen poging
ondernomen worden om defecte onderdelen te herstellen.
Bij niet-naleving van deze instructies vervalt de waarborg en
wordt het certicaat nietig verklaard.
Hou steeds voor ogen dat de batterij een stroombron is. Zelfs
in volledig ontladen toestand is er voldoende energie over in
de batterij om ernstige schade te kunnen berokkenen.
De batterij is ontworpen voor gebruik in de daarvoor bedoelde
omgevingsomstandigheden.
Er is niet bewezen dat de gebruikte materialen reageren met
de explosieve atmosferen waarmee ze in contact kunnen
komen. Bij twijfel, contacteer EnerSys.
Het toestel veroorzaakt geen schade of verwondingen als het
gebruikt wordt zoals aangegeven in deze handleiding en in
de handleiding voor de standaard NexSys®TPPL-batterijen.
Het toestel produceert geen ontvlambare vonken of
vlambogen indien het gebruikt wordt conform deze
handleiding. Het apparaat is zo ontwikkeld dat het geen
potentiële ontstekingsbronnen produceert op basis van
elektromagnetische, akoestische, optische of andere externe
stroombronnen.
De individuele cellen bevatten zwavelzuur. Deze cellen zijn
vervaardigd van zuurresistent materiaal.
Volg de onderstaande veiligheidstoepassingen:
• Laad een NexSys®TPPL ATEX-batterij nooit op in een
zonegecontroleerde omgeving, tenzij voldaan is aan
speciale voorwaarden zoals bepaald door de fabrikanten
van de toestellen.
• Koppel een geladen batterij nooit los in een gezoneerde
omgeving.
• Open nooit het batterijdeksel (indien aanwezig) in een
gezoneerde omgeving.
• Gebruik altijd gecertificeerde DC-stekkers voor de
aansluitingen op de batterij.
• Gebruik de batterij nooit als deze beschadigd is of als er
kabels blootliggen.
• Gebruik de batterij nooit als de DC-stekkers beschadigd zijn.
•Voer nooit zelf onderhoud uit op de batterij: contacteer uw
aanbevolen en erkend servicecenter.
•Onderhoudswerkzaamheden dienen altijd conform de
ATEX-richtlijnen uitgevoerd te worden.
•Combineer nooit cellen van verschillende types of
capaciteiten in één batterij.
2. Service
Voor hulp en ondersteuning kunt u terecht bij uw lokale,
erkende servicetechnicus. Deze handleiding bevat algemene
richtlijnen; de servicetechnicus helpt u bij het interpreteren
van wat u nodig heeft in functie van uw specieke vereisten.
Uw servicetechnicus kan antwoord geven op vragen die niet
worden behandeld in deze handleiding. Aarzel niet uw lokale
servicecenter te contacteren als u vragen heeft over uw
batterij.
3. Hantering
De NexSys®TPPL ATEX-batterijen zijn zwaar. Gebruik dus
altijd het juiste hanteringsgereedschap om de batterijen
te verplaatsen. Gebruik aangepast en
goedgekeurd hijsgereedschap om de NexSys®TPPL
ATEX-batterijen omhoog te hijsen en te verplaatsen en
houd de batterijen in rechtopstaande positie. Gezien er
een groot gamma aan elektrische voertuigen,
batterijkoffers en gebruikte apparatuur is en er veel
verschillende manieren zijn om een batterijen te wisselen, is
het niet mogelijk om gedetailleerde instructies te geven
voor het wisselen van batterijen op een bepaald elektrisch
voertuig. De fabrikant van het voertuig of de
batterijwisselaar moet de juiste methode en procedure
aangeven.
4. Bij ontvangst van de batterij
Verwijder de verpakking en controleer nauwkeurig de batterij
om er zeker van te zijn dat er geen fysieke beschadigingen zijn.
Als de batterij niet onmiddellijk wordt gebruikt, volg dan de
richtlijnen voor opslag (deel 9).

5. Ingebruikname
De NexSys®TPPL ATEX-batterijen worden in geladen
toestand geleverd. Controleer volgende items:
1. De batterij moet proper zijn, evenals het
batterijcompartiment van het voertuig.
2. Zorg ervoor dat er systemen geïnstalleerd zijn
om te voorkomen dat de batterij op de verkeerde
oplaadapparatuur aangesloten wordt. Zorg ervoor dat alle
verbindingen correct zijn en dat de positieve en negatieve
polariteiten, die duidelijk aangegeven staan op de stekkers,
gerespecteerd worden. Verkeerde verbindingen kunnen
leiden tot beschadiging van de batterij, het voertuig of de
lader.
3. De laadapparatuur moet geschikt zijn voor gebruik met
NexSys®TPPL ATEX-batterijen.
4. Laad de batterij op voor het eerste gebruik.
5. Als er twijfel is over de aard van de gevaarlijke zone,
contacteer dan de vertegenwoordiger van de apparatuur.
6. Gebruik
6.1 Gebruiksveiligheid
De batterijen moeten gebruikt worden in overeenstemming
met de EN 62485-3-norm (‚Veiligheidseisen voor oplaadbare
batterijen en batterij-installaties – Deel 3‘) en de Richtlijn
1999/92/EC (‚Minimumvoorschriften voor de verbetering
van de gezondheidsbescherming en van de veiligheid van
werknemers die door explosieve atmosferen gevaar kunnen
lopen‘).
6.2 Gebruiksomstandigheden
Het ATEX-goedgekeurde bereik voor de gebruikstemperatuur
bedraagt -20°C tot 40°C.
De levensduur van de batterij hangt van een aantal
gebruiksomstandigheden af, in het bijzonder van de
gebruikstemperatuur en de ontladingsdiepte. Optimale
prestaties en een maximale levensduur van de batterij worden
verkregen met een temperatuur tussen +15°C en +35°C. Hoge
temperaturen verkorten de levensduur van de batterij; lage
temperaturen verminderen de beschikbare capaciteit.
De batterij ontladen tot 60% of minder maximaliseert de
levensduur van de batterij. De maximaal toegelaten ontlading
is 80% van de C5nominale capaciteit. Nieuwe batterijen
bereiken hun volledige capaciteit na ongeveer drie laad/
ontlaadcycli.
6.3 Ontladen
De doppen bovenaan de batterij mogen niet gesloten of
bedekt worden. Elektrische verbindingen (bv. stekkers) mogen
enkel gemaakt of verbroken worden in een open circuit
(onbelast). Ontladingen van meer dan 80% van de nominale
capaciteit worden gecategoriseerd als diepe ontladingen
en zijn niet aanvaardbaar omdat ze de levensduur van de
batterij aanzienlijk verminderen. Ontladen batterijen MOETEN
onmiddellijk worden opgeladen en mogen NIET in ontladen
toestand blijven.
Opmerking: De volgende bewering geldt alleen voor
gedeeltelijk ontladen batterijen.
Ontladen batterijen kunnen bevriezen. Beperk de ontlading tot
maximaal 80% DOD (depth of discharge, ontladingsdiepte).
De levensduur van de batterij hangt af van de DOD. Hoe
hoger de DOD, hoe korter de levensduur. Er moet een
ontladingsbegrenzer aanwezig zijn op het voertuig.
Bij ontladingen met stroom in het bereik van I1tot I5moeten
de volgende instellingen voor het afsluiten van de krachtbron
worden gebruikt:
• 60% DOD 1,96V
• 80% DOD 1,92V
Bij lagere stroom kunt u advies vragen aan EnerSys.
6.4 Laden
Opmerking: Laad een NexSys®TPPL ATEX-batterij nooit op
in een zonegecontroleerde omgeving, tenzij voldaan is
aan speciale voorwaarden, bepaald door de fabrikant.
De NexSys®TPPL ATEX-batterijen mogen enkel
opgeladen worden met bijpassende laders van EnerSys.
Bij gebruik van andere laders vervalt de
waarborg. De NexSys®TPPL ATEX-batterijen zijn zowel
geschikt voor standaard- als zware toepassingen. Bij
standaardtoepassingen
zal de lader (0,2-0,25 laadratio) een tot 80% ontladen batterij
opladen in ongeveer zes uur. Korte tussenladingen zijn toegestaan
(één tussenlading is toegestaan tussen twee hoofdladingen met
een maximale energiedoorvoer van 100% C5).
Laadratio Van 80%
DOD naar
volledig
opgeladen
Van 60%
DOD naar
volledig
opgeladen
Van 40%
SOC (State
Of Charge)
naar 80%
SOC
0,25 C55,5 uur 4,75 uur 1,6 uur
0,20 C56,25 uur 5,25 uur 2 uur
Onder normale omstandigheden hebben de NexSys® TPPL
ATEX-batterijen een extreem lage gasemissie. Gebruik
om veiligheidsredenen 1,5A/100Ah C5voor het berekenen
van de gasemissieniveaus. Er moet een afzuigsysteem
voorzien worden voor gassen die vrijkomen tijdens het
laden. Tijdens het laden moeten de deuren, de deksels van
de batterijkoffer (indien aanwezig) en de deksels van de
batterijcompartimenten geopend of verwijderd zijn. De
ventilatieopeningen mogen niet afgesloten of bedekt
zijn. Elektrische verbindingen (bv. stekkers) mogen enkel
aan- of afgesloten worden in een open circuit. Om de
batterij op te laden: controleer of de lader uitgeschakeld
is en verbind daarna de batterij met de lader. Zorg ervoor
dat de positieve en negatieve polariteit correct is. De
NexSys®TPPL ATEX-batterijen moeten minstens eenmaal
per dag volledig opgeladen worden
6.5 Egalisatielading
Opladers van het type NexSys®, NexSys®+ en Lifespeed iQ™
zorgen automatisch voor een egalisatielading na een gewone
volledige lading (voorwaarden ingebed in het laadproel).
7. Onderhoud
Gezien de elektrolyt geïmmobiliseerd is, kan de dichtheid ervan
niet worden gemeten. Verwijder nooit de veiligheidskleppen
van de cellen. Contacteer EnerSys®bij schade aan de kleppen
om ze te laten vervangen.
7.1 Dagelijks
Laad de batterij na elke ontlading op. Controleer de toestand
van de connectoren en de kabels en check of alle
isolatiedekkingen op hun plaats zitten en in goede staat zijn.
Neem de batterij onmiddellijk uit dienst als er zichtbare
schade is, en zet ze op een veilige plaats buiten de
gevaarlijke zone. PROBEER NOOIT ZELF een NexSys® TPPL
ATEX-batterij TE HERSTELLEN, tenzij u daarvoor
gekwalificeerd bent. Contacteer EnerSys of uw bevoegde
servicevertegenwoordiger voor hulp
7.2 Wekelijks
Visuele controle van de batterij op tekenen van vuil of
mechanische beschadiging van alle onderdelen. Let vooral op
de laadstekkers en -kabels van de batterij.
7.3 Driemaandelijks
Het is aanbevolen om de spanning uit te lezen op het einde
van een laadperiode, alsook om het volgende te meten en te
noteren:
• de spanning van de volledige batterij
• de spanning van elke cel
Contacteer EnerSys Service bij duidelijke afwijkingen van
eerdere metingen of bij verschillen tussen de cellen. Als de
gebruikstijd van de batterij niet voldoet aan de verwachtingen,
controleer dan:
•of de gevraagde applicatie overeenkomt met de capaciteit
van de batterij
• de instellingen van de lader
•indien nodig, de instellingen van de ontladingsbegrenzer
op het voertuig.

7.4 Jaarlijks
Verwijder alle stof van de batterij. Test alle aansluitingen
(stekkers, kabels en contacten). Minstens eenmaal per
jaar moet de isolatieweerstand van de truck en de batterij
worden gecontroleerd door een elektrisch specialist,
in overeenstemming met EN 1175-1. De tests van de
isolatieweerstand van de batterij moeten uitgevoerd worden
conform EN 1987-1. De isolatieweerstand mag niet lager zijn
dan 50Ωper volt nominale spanning en de batterijweerstand
mag niet lager dan 1kΩongeacht de spanning (zie de norm
EN 62485-3).
De integriteit van de koer moet ook nagekeken worden;
dit om te garanderen dat er geen schade aangebracht is
door hijsapparatuur. Alle hijsgaten op de koer moeten
gecontroleerd worden op mogelijke beschadiging. Er mogen
nergens tekenen van vervorming zichtbaar zijn.
8. Behandeling van de batterij
De batterij moet altijd proper en droog gehouden worden
om lekstromen te voorkomen. Het reinigen dient te gebeuren
volgens de ZVEI-praktijkcode ‚Het reinigen van tractiebatterijen
voor voertuigen‘. Vloeistoen die zich in de koer bevinden,
moeten verwijderd worden en conform de voorschriften
afgevoerd worden. Als de isolatie van de koer beschadigd is,
moet deze na het reinigen hersteld worden om te garanderen
dat de isolatiewaarde conform EN 62485-3 is en om corrosie
te voorkomen.
Contacteer EnerSys service als het nodig blijkt om cellen te
verwijderen.
9. Opslag
De batterijen worden door de fabrikant in volledig opgeladen
toestand verzonden. Tijdens de opslag zal de lading
verminderen. Door parasitaire chemische reacties verliezen
alle batterijen hun opgeslagen energie als ze in een open
circuit staan. De snelheid van zelfontlading is niet lineair
en neemt toe naarmate de laadtoestand vermindert. Hoge
temperaturen beperken in aanzienlijke mate de opslagtijd,
aangezien ze de snelheid van zelfontlading verhogen.
Verwijder de contactsleutel en schakel alle randapparatuur
(zoals lampen, bakens, ingebouwde computer enz.) uit van
zodra de truck/het voertuig voor een periode van meer dan 48
uur niet gebruikt wordt.
De standaard opslagtijd van een batterij die niet op een truck
gemonteerd is, bedraagt één maand zonder dat deze moet
opgeladen worden. De maximale opslagtijd bedraagt zes
maanden bij een temperatuur van 20°C, op voorwaarde dat
de batterij volledig is opgeladen bij aanvang van de opslag
en dat andere apparatuur die tot het ontladen van de batterij
kan leiden, losgekoppeld is. Het is aanbevolen om de batterij
na drie maanden te inspecteren, een spanningscontrole uit te
voeren en opnieuw op te laden indien nodig.
10. Storingen
Bij storingen in de batterij of de lader, dient u onmiddellijk
contact op te nemen met EnerSys Service. De maatregelen
uit punt 7.3 zullen het opsporen en corrigeren van storingen
vergemakkelijken. Door het afsluiten van een service contract
bij EnerSys wordt het ook eenvoudiger om storingen te
detecteren en weg te werken en om optimale prestaties van
de batterij te garanderen.
Terug naar de fabrikant!
Batterijen met dit symbool moeten gerecycleerd worden.
Batterijen die niet teruggestuurd worden voor recyclage moeten als gevaarlijk afval worden verwerkt! Pb
© 2022 EnerSys. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders aangegeven zijn alle handelsmerken en logo‘s eigendom van EnerSys
en de aangesloten ondernemingen. Onderhevig aan herzieningen zonder voorafgaande kennisgeving. Fouten en weglatingen
uitgezonderd.
EMEA-NL-IU-NEX-ATEX-0222

Manuel d’utilisation des batteries NexSys®TPPL ATEX dans les zones dangereuses
FRENCH
Introduction
Les batteries au plomb étanche AGM (VLRA)
NexSys® TPPL (de technologie Plomb Pur Plaques Fines
(TPPL)) sont certiées selon les normes ATEX (Sécurité
augmentée „Ex e“). Elles peuvent donc être utilisées dans
les zones où il existe un risque d’explosion dû à des gaz ou
de la poussière. Ces batteries font partie des groupes et des
catégories d’équipements suivants:
• groupe I, catégorie M2/Mb
• groupe II, catégories 2 et 3 (zone 1 2G/Gb, zone 2 3G/Gc)
• groupe III, catégories 2 et 3 (zone 21 2D/Gb et zone 22 3D/Dc)
Par rapport aux batteries ATEX traditionnelles, la
conception brevetée de la ventilation des coffres
batteries d’EnerSys®permet de sélectionner des capacités plus
importantes pour le compartiment défini par les
constructeurs d’engins.
Contrairement aux batteries conventionnelles à
électrolyte liquide, les batteries au plomb étanche
NexSys®TPPL ATEX ont un électrolyte immobilisé.
Au lieu d’un bouchon de remplissage, c‘est une
soupape qui est utilisée pour réguler la pression de gaz
interne. Cela évite toute entrée d’oxygène et permet
d’évacuer les gaz en excès lors de la charge.
Les mêmes mesures de sécurité s’appliquent pour les batteries
étanches et les batteries ouvertes, en particulier s’il existe des
risques électriques, de corrosion ou d’explosion. Ne
jamais retirer les soupapes des batteries. Ces batteries ne
nécessitent aucun ajout d’eau distillée ou déminéralisée.
Le présent manuel doit être utilisé conjointement
au manuel relatif aux batteries NexSys®TPPL
«normales» qui est disponible sur le site www.enersys.com.
Les batteries doivent être en parfait état et non endommagées
à leur réception. Veuillez contacter votre fournisseur sur-
le-champ si vous constatez des dommages ou s’il manque
des accessoires.
Les batteries NexSys certifiées ATEX sont
conçues pour utilisation sur des engins alimentés
par batterie intervenant dans des zones dangereuses,
comme les chariots électriques de levage et de
manutention ou les transpalettes. Les éléments et
les connecteurs répondent à la norme IP (indice de
protection) 65, les coffres sont conformes à l’IP23 (avec des
couvercles adaptés).
L’utilisation d’équipements électriques,
comme les convertisseurs DC-DC, les alarmes de tension
basse et les unités Wi-iQ d’EnerSys®, est interdite, à
moins qu’ils ne soient certifiés pour les zones dangereuses
et montés hors de la batterie.
Conformité
Les batteries NexSys certiées ATEX sont conformes à la
directive 2014/34/UE.
Cette conformité fait référence aux documents suivants:
ATEX IECEx Désignation
SIRA 01ATEX3022X SIRA IECEx 07.0065X Batteries ne dépassant
pas 68,8 kWh
SIRA 03ATEX3090U SIRA IECEx 07.0064U Eléments DIN NexSys
(et Gel)
Remarques:
•Les certicats ATEX concernent l’UE et les certicats IECEx concernent
le reste du monde (à l’exception de l’Amérique du Nord).
• Notication Assurance Qualité : SIRA 01 ATEX M103.
Les caractéristiques nominales des batteries NexSys
®
TPPL ATEX
sont les suivantes:
1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique
2. Tension nominale: voir plaque signalétique
3. Courant de décharge: C5/5h
4. Température nominale: 30°C
Ces éléments respectent les clauses suivantes : 23.3 (Eléments
dans une batterie), 23.6 (Interchangeabilité), 23.8 (Fuite), 23.9
(Connexions), 23.10 (Orientation) et 23.11 (Remplacement
d’éléments ou de batteries) de la norme EN/IEC 60079-0 ainsi
que les clauses 5.6 (Classication), 5.6.3.1 (Types de batteries
autorisées), 5.6.3.3 (Eléments), 5.6.3.4 (Connexions) et 6.6.3
(Tests de vibration) de la norme EN/IEC 60079-7.
Lorsqu’ils sont assemblés dans une batterie, les clauses
restantes de la norme EN/IEC 60079-7, notamment celles se
référant aux clauses 23.2 (Batteries), 23.4 (Eléments dans
une batterie), 23.5 (Caractéristiques assignées des batteries),
23.11 (Remplacement d’éléments ou de batteries) de la norme
EN/IEC 60079-0, et les clauses 5.6.3.2 (Cores de batteries),
5.6.4 (Charge des éléments et batteries), 6.6.2 (Résistance
d’isolement) et 6.6.4 (Ventilation) de la norme EN/IEC 60079-7
doivent être satisfaites.
Les éléments pour lesquels ce certicat est établi doivent
être installés en série dans un core à batteries adapté
avec des éléments fabriqués par EnerSys®dont le système
électrochimique, la conception et la capacité sont identiques.
Le core d’une batterie la protège contre les chocs mécaniques.
Les éléments doivent être installés verticalement, les
connecteurs électriques étant en haut.
Cet équipement comporte des parties non conductrices qui
peuvent générer des charges électrostatiques susceptibles
de provoquer une inammation dans certaines conditions
extrêmes. L’utilisateur doit vérier que l’équipement n’est pas
installé à un endroit où il peut être soumis à des inuences
externes (comme une vapeur à haute pression) susceptibles
de créer des charges électrostatiques sur les surfaces
non conductrices. De plus, il faut uniquement nettoyer
l’équipement à l’aide d’un chion humide.
Les éléments ont une plage de température de fonctionnement
certiée comprise entre -20°C et +60°C qui doit être prise
en compte lorsqu’ils sont utilisés dans une batterie. Les
conditions de fonctionnement des batteries prévalent.
Conditions d’utilisation
Ne pas charger dans une zone dangereuse.
Un exemple d‘étiquette NexSys®TPPL ATEX

• Respectez le manuel d’utilisation et conservez-
le à proximité de la batterie.
• Seul du personnel qualié peut intervenir sur
les batteries!
• Portez des lunettes et des vêtements de
protection pour toute intervention sur la batterie.
• Respectez les règles de prévention des accidents
en vigueur dans le pays d’utilisation ou selon les
normes EN 62485-3 et EN 50110-1.
• Ne fumez pas!
•N’exposez pas les batteries aux ammes, aux
braises ou aux étincelles en raison du risque
d’explosion.
• Évitez les étincelles provoquées par les câbles
ou les appareils électriques et les décharges
électrostatiques.
•En cas de projection d’acide sur la peau ou
dans les yeux, rincez abondamment la zone
touchée à l’eau claire sur-le-champ, puis
consultez immédiatement un médecin!
•Lavez à l‘eau claire les vêtements contaminés
par de l’acide.
• Risque d’explosion et d’incendie.
• Évitez les courts-circuits: utilisez uniquement
des outils isolés et ne placez pas ou ne faites pas
tomber des objets métalliques sur la batterie.
• Retirez vos bagues, votre montre ou vos vêtements
contenant des parties métalliques qui pourraient
entrer en contact avec les bornes de la batterie.
• L’électrolyte est extrêmement corrosif.
•En fonctionnement normal de la batterie, tout
contact avec l’acide est impossible. Si les bacs
des éléments sont endommagés, l’électrolyte
immobilisé (absorbé dans le séparateur) est
aussi corrosif que de l’électrolyte liquide.
• Les batteries sont lourdes. Assurez-vous de la
stabilité de l’installation ! Utilisez uniquement
un équipement de manutention adapté.
•Les crochets de levage ne doivent pas endom-
mager les éléments, les connecteurs ou câbles
de raccordement.
•N’exposez pas les batteries à la lumière di-
recte du soleil sans protection. Les batteries
déchargées peuvent geler. Pour cette raison,
stockez-les toujours dans une zone protégée
du gel.
• Tension électrique dangereuse!
•Évitez les courts-circuits: les batteries
NexSys®TPPL peuvent produire des courants
de court-circuit d’intensité élevée.
• Attention: les parties métalliques de la batterie
sont toujours sous tension. Ne placez pas d’outils
ou d’autres objets sur celle-ci!
•Soyez attentif aux dangers que les batteries
peuvent provoquer.
1. Sécurité
Toute activité réalisée sur la batterie doit respecter la norme
EN 60079-19 et la notice d’utilisation d’EnerSys®. Toute
pièce défectueuse doit être remplacée par une pièce fournie
par EnerSys®. Il ne faut pas tenter de réparer une pièce
défectueuse. Tout non-respect de cette disposition annule la
garantie et la certication.
N’oubliez jamais que la batterie est une source d’électricité.
Elle dispose d’une énergie susante po ur pr ovoquer de s
dégâts graves, même lorsqu’elle est complètement déchargée.
La batterie est conçue pour être utilisée dans les conditions
ambiantes prévues.
À notre connaissance, les matériaux utilisés ne réagissent pas
avec les atmosphères explosives avec lesquelles ils peuvent
être en contact. Veuillez contacter EnerSys®en cas de doute.
Cet équipement ne provoque ni blessure ni dommages s’il
est utilisé conformément à ce manuel et au manuel relatif
aux batteries NexSys®TPPL «normales».
Il ne provoque pas d’étincelles ou d’arcs électriques
susceptibles de provoquer un incendie s’il est utilisé
conformément à ce manuel d’utilisation. Cet équipement
a été conçu an de ne pas provoquer de sources d’incendie
éventuelles à partir de sources d’énergie électromagnétiques,
acoustiques, optiques ou toute autre source d’énergie externe.
Les éléments contiennent de l’acide sulfurique. Ils sont
construits dans des matériaux résistants aux acides.
Suivez les consignes de sécurité ci-dessous:
• ne chargez jamais une batterie NexSys®TPPL ATEX ou
certifiée IECEx dans une zone dangereuse protégée, sauf
si les conditions particulières définies par les fabricants des
équipements sont remplies.
• ne débranchez jamais une batterie en charge dans une zone
dangereuse.
• n’ouvrez jamais le couvercle d’une batterie (s’il y en a) dans
une zone dangereuse.
• utilisez toujours des prises DC certifiées pour effectuer les
branchements avec la batterie.
• n’utilisez jamais la batterie si des câbles sont endommagés
ou à nu.
• n’utilisez jamais la batterie si les prises DC sont
endommagées.
•n’essayez jamais de réparer la batterie: appelez votre centre
de service technique agréé.
• tout entretien doit être réalisé selon les directives ATEX.
•ne mélangez jamais des éléments de capacités ou de types
diérents dans une batterie.
2. Maintenance et assistance technique
Votre technicien de maintenance local vous fournira toute
l’assistance nécessaire. Ce manuel ne fournit que des
informations de nature générale. Votre technicien vous aidera
à déterminer ce qui vous est nécessaire pour satisfaire vos
exigences spéciques. Il peut répondre aux questions qui
dépassent le cadre du présent manuel. N’hésitez pas à appeler
votre service technique local si vous avez des questions
concernant votre batterie.
3. Manutention
Les batteries NexSys®TPPL ATEX ou certifiées IECEx sont
très lourdes. Utilisez toujours l’équipement approprié pour
les manipuler. Utilisez l’équipement de levage homologué
adéquat lorsque vous les manipulez et conservez-les toujours
en position verticale. Il n’est pas possible de fournir des
instructions détaillées sur le remplacement des batteries en
raison de la diversité des types de véhicules électriques, des
cores de batteries, des équipements utilisés et des méthodes
possibles. Le fabricant des véhicules ou de l’équipement
de changement des batteries doit fournir les informations
requises sur la méthode et les procédures correctes
d’intervention.
4. Prendre livraison de votre batterie
Déballez-la complètement et examinez-la attentivement pour
vérier qu’elle n’est pas endommagée. Veuillez vous reporter
aux directives de stockage (paragraphe 9) si la batterie n’est
pas mise en service immédiatement.

5. Mise en service
Les batteries NexSys®TPPL ATEX et IECEx sont livrées
chargées. Vériez les points suivants:
1. la batterie et le compartiment batteries du véhicule doivent
être propres.
2.
3.
les systèmes destinés à empêcher votre batterie d’être
branchée à un équipement de charge inadéquat sont installés.
Tous les branchements sont corrects, les polarités positive
et négative indiquées clairement sur les prises sont
respectées. Tout branchement incorrect peut endommager
la batterie, le véhicule ou le chargeur.
l’équipement de charge est compatible avec les batteries
NexSys®TPPL ATEX.
4. chargez la batterie avant la première utilisation.
5. veuillez contacter le responsable de l’équipement si vous
avez des doutes sur la nature de la zone dangereuse.
6. Fonctionnement
6.1 Sécurité opérationnelle
Les batteries doivent être utilisées conformément à la norme
EN 62485-3 (« Exigences de sécurité pour les batteries
d’accumulateurs et les installations de batteries - Partie 3
») et à la directive 1999/92/CE (« Prescriptions minimales
visant à améliorer la protection en matière de sécurité et de
santé des travailleurs susceptibles d’être exposés au risque
d’atmosphères explosives »).
6.2 Conditions de fonctionnement
La plage de températures de fonctionnement approuvée par la
directive ATEX est comprise entre -20°C et 40°C.
La durée de vie de la batterie dépend des conditions
de fonctionnement, notamment de la température de
fonctionnement et de la profondeur de décharge. La durée
de vie optimale de la batterie est obtenue si la température
est comprise entre +15°C et +35°C, ce qui optimise ses
performances. Les températures supérieures réduisent la
durée de vie de la batterie et les températures inférieures
réduisent la capacité disponible.
Le fonctionnement à une profondeur de décharge inférieure
ou égale à 60% optimise la durée de vie de la batterie. La
profondeur de décharge maximale ne doit pas excéder 80%
de la capacité nominale C5. À partir de l’état neuf, la batterie
atteint sa pleine capacité après trois cycles de charge et de
décharge environ.
6.3 Décharge
Veillez à ne pas obstruer ni couvrir les soupapes en haut de
la batterie. Les opérations de connexion ou de déconnexion
des branchements électriques (prises, par exemple) doivent
uniquement être eectuées en circuit ouvert (sans courant).
Les décharges de plus de 80% de la capacité nominale sont
considérées comme des décharges profondes et doivent
absolument être évitées, car elles réduisent considérablement
l’espérance de vie de la batterie. Les batteries déchargées
DOIVENT être immédiatement rechargées et ne DOIVENT PAS
être conservées dans cet état.
Remarque: Ce qui suit s’applique uniquement aux batteries
partiellement déchargées.
Les batteries déchargées peuvent geler. Limitez la décharge à
80% de profondeur de décharge au maximum. La durée de vie
de la batterie dépend de la profondeur de décharge. Plus elle
est élevée, plus la durée de vie est courte. La présence d’un
limiteur de décharge sur le véhicule est nécessaire.
Les réglages de coupure suivants doivent être utilisés pour
des courants de décharge compris entre I1et I5
• 1,96V pour une profondeur de décharge de 60%
• 1,92V pour une profondeur de décharge de 80%
Demandez conseil à EnerSys®si les intensités sont plus faibles.
6.4 Charge
Remarque: Ne chargez jamais une batterie ATEX ou certiée
IECEx dans une zone dangereuse, sauf si les conditions
particulières dénies par les fabricants des équipements sont
remplies.
Les batteries NexSys®TPPL ATEX et certifiées IECEx doivent
être chargées à l’aide des chargeurs appropriés d’EnerSys®.
Toute utilisation de chargeurs inadéquats annule
la garantie. Les batteries NexSys®TPPL ATEX
conviennent aux applications normales et intensives. Dans
le cadre des applications normales, le chargeur (régime de
charge de 0,2 à 0,25) recharge une batterie dont la
profondeur de décharge est de 80% en six heures environ.
De courtes charges partielles sont autorisées (une charge
partielle est autorisée entre les charges principales avec une
restitution d’énergie égale à 100% de C5).
Coecient
de charge
À partir
d’une
profondeur
de décharge
de 80% à
la charge
complète
À partir
d’une
profondeur
de décharge
de 60% à
la charge
complète
À partir
d’un état de
charge de
40%
à un état de
charge de
80% .
0,25 C55,5 heures 4,75 heures 1,6 heures
0,20 C56,25 heures 5,25 heures 2 heures
Dans des conditions normales d’utilisation, les
batteries NexSys®TPPL n’émettent que très peu de gaz.
Pour plus de sécurité, utilisez 1,5A/100Ah C5lorsque
vous calculez les niveaux d’émission de gaz. Il faut
toutefois prévoir une ventilation suffisante pour évacuer les
gaz produits pendant la charge. Les portes, le couvercle du
compartiment à batteries (le cas échéant) et les
couvercles des compartiments des batteries doivent être
ouverts ou retirés lors de la charge. Les orifices de
ventilation ne doivent pas être obstrués ou couverts. Les
opérations de connexion ou de déconnexion des
branchements électriques (prises, par exemple) doivent
uniquement être effectuées en circuit ouvert.
Pour charger la batterie, branchez-la au chargeur après
avoir vérifié qu’il était hors tension. Vérifiez que les polarités
positive et négative sont correctes. Les batteries NexSys®TPPL
doivent être complètement chargées au moins une fois par semaine.
6.5 Charge d’égalisation
Les chargeurs NexSys®, NexSys®+ et Lifespeed iQ™
fournissent automatiquement une charge d’égalisation après
chaque charge complète normale (conditions intégrées au
prol de charge).
7. Entretien
Il n’est pas possible de mesurer la densité de l’électrolyte, car il
est immobilisé. N’enlevez jamais les soupapes de sécurité des
éléments. En cas de détérioration d’une soupape, contactez
EnerSys®pour la remplacer.
7.1 Quotidien
Rechargez la batterie après chaque décharge. Contrôlez l’état
des prises et des câbles, vériez que toutes les protections
sont en place et en parfait état. Mettez la batterie hors service
immédiatement et placez-la en lieu sûr en dehors de la zone
dangereuse si vous constatez qu’elle est endommagée.
N’essayez pas de réparer une batterie ATEX ou certiée
IECEx si vous ne disposez pas des qualications appropriées.
Appelez EnerSys®ou votre représentant agréé du service
après-vente si vous avez besoin d’aide.
7.2 Hebdomadaire
Inspectez visuellement la batterie pour identier toute trace
de salissure ou tout dommage mécanique de ses diérentes
parties, notamment des prises et des câbles de charge.
7.3 Trimestriel
Il est recommandé de relever la tension à la n de toute charge
ainsi que de mesurer et d’enregistrer:
• la tension de la batterie
• la tension de chaque élément de celle-ci

Si vous constatez des changements importants par rapport
aux mesures précédentes ou des diérences entre les
éléments, contactez le service après-vente d’EnerSys®.
Si la durée de fonctionnement de la batterie ne correspond pas
à celle prévue, vériez les points suivants:
• l’application correspond-elle à la capacité de la batterie?
• les réglages du chargeur sont-ils corrects?
•le cas échéant, les réglages du limiteur de décharge sur le
véhicule sont-ils corrects?
7.4 Annuel
Dépoussiérez la batterie. Testez toutes les connexions
(prises, câbles et contacts). La résistance d’isolement du
chariot et de la batterie doit être vériée par un spécialiste
en électricité selon la norme EN 1175-1 au moins une fois
par an. Les tests de la résistance d’isolement de la batterie
doivent être eectués conformément à la norme EN 1987-1.
La résistance d’isolement minimale doit être de 50Ω par volt
de la tension nominale et la résistance de la batterie ne doit
pas être inférieure à 1kΩ, quelle que soit la tension (cf. norme
EN 62485-3).
Il faut également contrôler l’intégrité des cores à batteries
an de s’assurer que l’équipement de levage ne les a pas
endommagés. Si celui-ci a percé le core, vériez que la
batterie n’est pas endommagée. Il ne doit exister aucun signe
de déformation.
8. Entretien de la batterie
La batterie doit toujours être propre et sèche an d’éviter
les courants de cheminement. La batterie doit être nettoyée
conformément au code de pratique de la ZVEI (association
allemande des industries électriques et électroniques) «
Nettoyage des batteries des véhicules de traction ». Il faut
retirer tout liquide présent dans le core à batteries et le
mettre au rebut de manière appropriée. Toute dégradation de
l’isolation du core doit être réparée après l’avoir nettoyé au
préalable an de garantir que les valeurs d’isolement soient
conformes à la norme EN 62485-3 et d’éviter sa corrosion.
Veuillez contacter le service après-vente d’EnerSys®s’il est
nécessaire de retirer certains éléments.
9. Stockage
Les accumulateurs expédiés par le fabricant sont en état de
charge complète. L’état de charge diminue au fur et à mesure
que le temps de stockage augmente. Toutes les batteries
perdent de leur réserve d’énergie lorsqu’elles sont stockées en
circuit ouvert en raison de réactions chimiques parasites. Le
taux d’auto-décharge n’est pas linéaire et augmente lorsque
l’état de charge diminue. Les températures élevées réduisent
considérablement la durée de stockage, car elles augmentent
le taux d’auto-décharge. Si le chariot ou le véhicule n’est pas
utilisé pendant plus de 48 heures, la clé de contact doit être
retirée et tous les équipements auxiliaires (comme les feux,
les signaux lumineux, l’ordinateur de bord, etc) doivent être
éteints.
La durée standard de stockage d’une batterie non installée
dans un chariot est d’un mois sans avoir besoin de la
recharger. La durée maximale de stockage est de 6 mois à 20°C
si la batterie est complètement chargée lorsqu’elle est stockée
et à condition que tout autre équipement qui pourrait entraîner
sa décharge soit débranché. Il est toutefois recommandé
d’inspecter la batterie, de vérier sa tension en circuit ouvert
au bout de trois mois et d’eectuer une charge d’entretien, si
besoin est.
10. Anomalies
Appelez le service après-vente d’EnerSys®dans les plus
brefs délais si vous constatez une anomalie concernant la
batterie ou le chargeur. Les valeurs mesurées dans la partie
7.3 facilitent l’identication et la résolution des anomalies.
Concluez un contrat de service avec EnerSys®an de faciliter
l’identication et la correction des anomalies pour que les
performances de la batterie soient optimales.
Retour au fabricant!
Les batteries sur lesquelles gure ce sigle doivent être recyclées.
Les batteries qui ne sont pas renvoyées an d’être recyclées doivent être éliminées en tant que déchets
dangereux dans le respect des dispositions prévues. Pb
© 2022 EnerSys. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders aangegeven zijn alle handelsmerken en logo‘s eigendom van
EnerSys en de aangesloten ondernemingen. Onderhevig aan herzieningen zonder voorafgaande kennisgeving. Fouten en
weglatingen uitgezonderd.
EMEA-FR-IU-NEX-ATEX-0222

Betriebshandbuch NexSys®TPPL ATEX-Batterien zur Verwendung in Gefahrenbereichen
GERMAN
Einführung
Die NexSys®TPPL-Batterien, ventilgeregelte Blei-Säure-
Batterien (Valve Regulated Lead-Acid - VRLA) in Dünnplatten-
Reinbleitechnologie (Thin Plate Pure Lead, TPPL), sind
in Übereinstimmung mit den ATEX-Standards (erhöhte
Sicherheit, Ex e) für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen zertiziert, i n d enen a ufgrund d es V orhandenseins
von Gas oder Staub Explosionsgefahr besteht. Diese Batterien
gehören zu folgenden Gerätegruppen und -kategorien:
• Gruppe I, Kategorie M2/Mb
• Gruppe II, Kategorie 2 und 3 (Zone 1 2G/Gb und Zone 2 3G/Gc)
• Gruppe III, Kategorie 2 und 3 (Zone 21 2D/Db und Zone 22 3D/Dc)
Im Vergleich zu herkömmlichen ATEX-Batterien ermöglicht
das patentierte Belüftungskonzept der EnerSys-Batterietröge
die Auswahl einer Batterie mit höherer Kapazität für das
zur Verfügung stehende Batteriefach eines bestimmten
Fahrzeugherstellers.
Im Gegensatz zu herkömmlichen Batterien mit üssigem
Elektrolyt sind die NexSys®
TPPL ATEX-Batterien
ventilgeregelte Blei-Säure-Batterien mit festgelegtem
Elektrolyt. Statt eines Zellstopfens wird ein Arbeitsventil
für die Regelung des internen Gasdruckes verwendet,
welches das Eindringen von Sauerstoff verhindert und das
Entweichen überschüssiger Ladegase ermöglicht.
Der Betrieb von VRLA-Batterien verlangt
ähnliche Sicherheitsvorkehrungen wie bei
geschlossenen Batterien mit Zellstopfen; insbesondere
bestehen Risiken in Verbindung mit elektrischen
Gefahren sowie Korrosions- und Explosionsgefahren. Die
Ventile der Batterien dürfen niemals entfernt werden.
Diese Batterien erfordern kein Nachfüllen von destilliertem
oder entmineralisiertem Wasser.
Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem Handbuch
für NexSys®TPPL-Standardbatterien zu verwenden, das Sie
auf www.enersys.com finden.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien beim Erhalt in
perfektem Zustand und gänzlich unbeschädigt sind. Sollten
Sie eine Beschädigung oder fehlendes Zubehör
feststellen, nehmen Sie bitte umgehend Kontakt zu Ihrem
Lieferanten auf.
Die ATEX-zertifizierten NexSys-Batterien sind für den
Einsatz in batteriebetriebenen Anwendungen (wie in
elektrischen Gegengewichts- und Schubmast-
Gabelstaplern sowie in Palettenhubwagen)
innerhalb von Gefahrenbereichen konzipiert. Die
EnerSys-Zellen und Verbinder verfügen über die
Schutzklasse IP65 (Eindringungsschutz) und die
Batteriebehälter über die Schutzklasse IP23 (bei
angebrachtem Deckel).
Die Verwendung elektrischer Einrichtungen, beispielsweise
von DC-DC-Wandlern, Niederspannungsalarmen und
EnerSys Wi-iQ-Batterieüberwachungsgeräten, ist untersagt,
außer wenn diese für die Verwendung in Gefahrenbereichen
zertiziert und außerhalb der Batterie angebracht sind.
Konformität
ATEX-zertizierte NexSys-Batterien entsprechen den
einschlägigen Bestimmungen der ATEX-Richtlinie 2014/34/EU.
Die Konformität wurde unter Bezugnahme auf die folgenden
Dokumentationen nachgewiesen:
ATEX IECEx
Zertikatbeschreibung
SIRA 01ATEX3022X SIRA IECEx 07.0065X Batterien mit bis zu
68,8 kWh
SIRA 03ATEX3090U SIRA IECEx 07.0064U NexSys- (und Gel-)
Zellen in DIN-Größe
Anmerkungen:
•ATEX-Zertikate gelten für die EU, während sich IECEx-Zertikate auf
die übrige Welt (außer Nordamerika) beziehen.
• Zertizierung der Qualitätssicherung: SIRA 01 ATEX M103.
Die für NexSys®TPPL ATEX-Batterien geltenden Nenndaten
lauten wie folgt:
1. Nennkapazität C5: siehe Typenschild
2. Nennspannung: siehe Typenschild
3. Entladestrom: C5/5h
4. Nenntemperatur: 30°C
Diese Zellen entsprechen folgenden Klauseln:
Diese Komponenten entsprechen DIN EN/IEC 60079-0 Klausel
23.3 (Zelltypen), 23.6 (Austauschbarkeit), 23.8 (Elektrolytaustritt)’
23.9 (Verbindungen), 23.10 (Orientierung) und 23.11 (Austausch
von Zellen oder Batterien) sowie DIN EN/IEC 60079-7 Klausel
5.6 (Klassizierung), 5.6.3.1 (Typen zulässiger Batterien), 5.6.3.3
(Zellen), 5.6.3.4 (Verbindungen) und 6.6.3 (Stoßtest).
Bei einer Montage in Batterien müssen die restlichen Klauseln
von DIN EN/IEC 60079-7 unter besonderer Bezugnahme auf
die Klauseln DIN EN/IEC 60079-0 Klausel 23.2 (Batterien), 23.4
(Zellen in einer Batterie), 23.5 (Dimensionierung einer Batterie)
und 23.11(Austausch von Zellen oder Batterien) sowie DIN EN/
IEC 60079-7 Klausel 5.6.3.2 (Batteriebehälter), 5.6.4 (Laden von
Zellen und Batterien), 6.6.2 (Isolationswiderstand) und 6.6.4
(Belüftung) adressiert werden.
Die unter dieses Zertikat fallenden Zellen müssen in Reihe
zusammen mit Zellen desselben elektrochemischen Systems
und Zellenaufbaus sowie derselben Nennkapazität von
Enersys in einem geeigneten Batteriegehäuse installiert
werden. Das Batteriegehäuse muss Schutz vor mechanischen
Einwirkungen bieten.
Die Zellen sind senkrecht zu montieren, so dass sich die
elektrischen Verbindungen oben benden.
Diese Geräte enthalten auch nichtleitende Teile, die unter
bestimmten Extrembedingungen ein zündfähiges Niveau
elektrostatischer Ladungen erzeugen können. Der Anwender
muss sicherstellen, dass die Geräte nicht an einem Standort
installiert werden, an dem sie Extrembedingungen ausgesetzt
sein könnten (zum Beispiel Hochdruckdampf), die einen Aufbau
elektrostatischer Ladungen auf nichtleitenden Oberächen
verursachen können. Darüber hinaus darf die Reinigung der
Geräte nur mit einem feuchten Lappen durchgeführt werden.
Die Zellen verfügen über einen zertizierten
Gebrauchstemperaturbereich von -20°C bis +60°C, der bei
Verwendung in einer Batterie zu berücksichtigen ist. Die
Betriebsbedingungen der Batterie haben Vorrang.
Verwendungsbedingung
Das Auaden darf nicht in einem Gefahrenbereich erfolgen!
Ein Beispiel für das ATEX NexSys TPPL Etikett

• Beachten Sie die Betriebsanleitung und bewah-
ren Sie diese in der Nähe der Batterie auf.
• Arbeiten an Batterien dürfen nur von Fachpersonal
durchgeführt werden!
• Bei Arbeiten an Batterien sind Schutzbrille und
Schutzkleidung zu tragen.
• Die aktuellen Unfallverhütungsvorschriften
des Landes sowie DIN EN 62485-3 und DIN EN
50110-1 sind zu beachten.
• Rauchen verboten.
• Oene Flammen, Glut oder Funken dürfen
nicht in die Nähe der Batterie gelangen, da Ex-
plosions- und Brandgefahr besteht.
• Funken durch Kabel oder elektrische Geräte
sowie elektrostatische Entladungen vermeiden.
•Säurespritzer im Auge oder auf der Haut mit
viel klarem Wasser aus- bzw. abspülen. Da-
nach unverzüglich einen Arzt aufsuchen!
•Mit Säure verunreinigte Kleidung mit Wasser
auswaschen.
• Explosions- und Brandgefahr.
•Kurzschlüsse vermeiden: Nur isoliertes Werk-
zeug verwenden und keine metallischen Ge-
genstände auf die Batterie legen oder fallen
lassen.
•Entfernen Sie Ringe, Armbanduhren und
Kleidungsartikel mit Metallteilen, die mit den
Batterieklemmen in Kontakt kommen könnten.
• Elektrolyt ist stark ätzend.
•Im Normalbetrieb dieser Batterie kann
kein Kontakt zur Säure auftreten. Im Falle
eines beschädigten Zellenbehälters ist
der festgelegte Elektrolyt (im Separator
absorbiert) wie der üssige Elektrolyt ätzend.
•Batterien sind schwer. Gewährleisten Sie
deshalb eine sichere Montage! Verwenden Sie
nur geeignete Handhabungsgeräte.
•Lasthaken dürfen die Zellen, Verbinder oder
Kabel nicht beschädigen.
•Die Batterien nicht ungeschützt direktem
Sonnenlicht aussetzen. Entladene Batterien
können einfrieren. Aus diesem Grunde sind
die Batterien stets in einem frostfreien Bereich
zu lagern.
•
•Gefährliche elektrische Spannung!
Kurzschlüsse vermeiden: NexSys®TPPL-
Batterien sind in der Lage, sehr hohen Kurz-
schlussströmen zu widerstehen.
•Vorsicht – die Metallteile der Batterie stehen
immer unter Spannung: keine Werkzeuge oder
andere Gegenstände auf die Batterie legen!
•Beachten Sie die von Batterien ausgehenden
Gefahren
1. Sicherheit
Alle Arbeiten an der Batterie müssen gemäß DIN EN 60079-19
und
unter Einhaltung der EnerSys®-Betriebsanleitung durchgeführt
werden. Defekte Teile sind stets nur durch Teile zu ersetzen, die
von EnerSys geliefert wurden. Versuchen Sie nicht, fehlerhafte
Teile zu reparieren. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen
erlischt die Gewährleistung und die Zertikation wird ungültig.
Denken Sie immer daran, dass die Batterie eine Energiequelle
ist. Selbst bei voller Entladung verbleibt noch genug Energie
in der Batterie, um schwere Schäden verursachen zu können.
Die Batterie ist zur Verwendung innerhalb der vorgesehenen
Umgebungsbedingungen bestimmt.
Reaktionen der verwendeten Materialien mit
explosionsfähigen Atmosphären, mit denen sie in Kontakt
geraten können, sind nicht bekannt. Bitte wenden Sie sich im
Zweifelsfall an EnerSys.
Bei Verwendung gemäß dieses Handbuchs und des NexSys®
TPPL „Standard“-Batteriehandbuchs geht von diesem Gerät
keine Verletzungs- oder Beschädigungsgefahr aus.
Bei Verwendung in Übereinstimmung mit diesem
Betriebshandbuch erzeugt das Gerät keine zündfähigen
elektrischen Funken oder Lichtbögen. Das Gerät wurde
so entwickelt, dass es keine potenziellen Zündquellen aus
elektromagnetischen, akustischen, optischen oder sonstigen
externen Energiequellen erzeugt.
Die einzelnen Zellen enthalten Schwefelsäure. Diese Zellen
bestehen aus Materialien, die gegen Säureeinwirkung
beständig sind.
Bitte halten Sie die folgenden Schutzmaßnahmen ein:
•
•
•
ATEX/IECEx-zertifizierte NexSys®TPPL-Batterien dürfen
nie in einem kontrollierten Gefahrenzonenbereich aufge-
laden werden, außer wenn die von den Geräteherstellern
festgelegten Sondermaßnahmen eingehalten werden.
Trennen Sie eine Batterie niemals unter Last in einer Ge-
fahrenzone.
Der Batteriedeckel (falls vorhanden) darf in einer Gefahren-
zone niemals geöffnet werden.
•Verwenden Sie zum Anschluss an die Batterie immer zerti-
zierte DC-Stecker.
•Die Batterie darf nicht verwendet werden, wenn beschädig-
te oder blanke Kabel sichtbar sind.
• Bei beschädigten DC-Steckern die Batterie nicht verwenden.
• Versuchen Sie niemals, die Batterie zu warten: rufen Sie
stattdessen das empfohlene autorisierte Service-Center an.
• Alle ausgeführten Wartungsarbeiten müssen in Überein-
stimmung mit den ATEX-Richtlinien durchgeführt werden.
• Mischen Sie innerhalb einer Batterie nie Zellen unterschied-
lichen Typs oder unterschiedlicher Kapazität.
2. Wartung
Ihr lokaler, autorisierter Service-Techniker steht zu Ihrer
Unterstützung zur Verfügung. Diese Betriebsanleitung enthält
allgemeine Informationen; unser Techniker steht Ihnen zur
Verfügung, um Ihre spezischen Anforderungen zu denieren
und den Batterieausführungen zuzuordnen. Ihr Ingenieur kann
Ihnen alle Fragen beantworten, die über den Umfang dieses
Handbuchs hinausgehen. Wenn Sie Fragen in Bezug auf Ihre
Batterie haben, zögern Sie bitte nicht, Ihren lokalen Service
anzurufen.
3. Handhabung
Verwenden Sie zur Handhabung der ATEX/IECEx-zertifizierten NexSys®
TPPL-Batterien stets geeignete Ausrüstungen, da diese Batterien
schwer sind. ATEX/IECEx-zertifizierte NexSys® TPPL-Batterien dürfen
nur mithilfe von geeigneten, genehmigten Hebezeugen in aufrechter
Position angehoben und gehandhabt werden. Wegen der breiten
Vielfalt der unterschiedlichen Typen von Elektrofahrzeugen, des
Designs der Batteriebehälter und der verwendeten Ausrüstung sowie
der unterschiedlichen Verfahren zum Aufladen der Batterien ist es
nicht möglich, detaillierte nweisungen zur Vorgehensweise beim
Wechseln der Batterien an einem speziellen Elektrofahrzeug
anzugeben. Das korrekte Verfahren und die richtigen Arbeitsschritte
müssen vom Hersteller des Fahrzeugs bzw. der
Batteriewechselvorrichtung angegeben werden.
4. Entgegennahme Ihrer Batterie
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und
untersuchen Sie die gesamte Batterie sorgfältig, um
sicherzustellen, dass keine physikalische Beschädigung
vorliegt. Falls die Batterie nicht sofort in Betrieb genommen
wird, beziehen Sie sich bitte auf die Richtlinien zur Lagerung
(siehe Abschnitt 9).

5. Inbetriebnahme
ATEX- und IECEx-zertifizierte NexSys®TPPL-Batterien werden
im geladenen Zustand ausgeliefert. Bitte überprüfen
Sie Folgendes:
1. Die Sauberkeit der Batterie und des Batteriefachs am
Fahrzeug.
2. Stellen Sie sicher, dass ein System vorhanden ist, das einen
Anschluss Ihrer Batterie an eine falsche Ladeeinrichtung
verhindert. Achten Sie darauf, dass alle Anschlüsse korrekt
ausgeführt werden und dass die klar an den Steckern
markierte positive und negative Polarität eingehalten wird.
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zur Beschädigung der
Batterie, des Fahrzeugs oder des Ladegeräts führen.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Ladeeinrichtungen zur
Verwendung mit NexSys®TPPL ATEX-Batterien geeignet
sind.
4. Laden Sie die Batterie vor ihrem Erstgebrauch auf.
5. Bitte wenden Sie sich bei Unsicherheit hinsichtlich der Art
des Gefahrenbereichs an den für Ihr Gerät/Ihre Ausrüstung
zuständigen Vertreter.
6. Betrieb
6.1 Betriebssicherheit
Die Verwendung der Batterien muss in Übereinstimmung
mit der Norm EN 62485-3 („Sicherheitsanforderungen an
Batterien und Batterieanlagen - Teil 3“) und der Richtlinie
1999/92/EG („Mindestvorschriften zur Verbesserung des
Gesundheitsschutzes und der Sicherheit der Arbeitnehmer,
die durch explosionsfähige Atmosphären gefährdet werden
können“) erfolgen.
6.2 Betriebsbedingungen
Der Betriebstemperaturbereich gemäß ATEX-Genehmigung
liegt zwischen -20°C und +40°C.
Die Lebensdauer der Batterie hängt von einer Reihe
an Betriebsbedingungen ab, insbesondere von der
Betriebstemperatur und der Entladungstiefe. Eine optimale
Batterielebensdauer wird bei einem Betrieb der Batterie
im Temperaturbereich zwischen +15°C und +35°C zur
Maximierung von Leistung und Lebensdauer erzielt. Hohe
Temperaturen verkürzen die Lebensdauer der Batterie und
niedrige Temperaturen reduzieren ihre verfügbare Kapazität.
Der Betrieb bei einer Entladungstiefe von 60% oder darunter
maximiert die Batterielebensdauer. Die maximal zulässige
Entladung beträgt 80% der Nennkapazität C5. Vom Neuzustand
ausgehend erreicht die Batterie ihre volle Kapazität nach zirka
drei Ladungs-/Entladungszyklen.
6.3 Entladen
Die Ventile oben auf der Batterie dürfen nicht versiegelt
oder abgedeckt werden. Das Anschließen oder Trennen
von elektrischen Verbindungen (z. B. Steckern) darf nur
im stromlosen Zustand (ohne Last) erfolgen. Entladungen
von über 80% der Nennkapazität zählen zu Tiefentladungen
und sind nicht erlaubt, da sie die Lebensdauer der Batterie
entscheidend reduzieren. Entladene Batterien MÜSSEN sofort
wieder aufgeladen werden und DÜRFEN nicht im entladenen
Zustand belassen werden.
Anmerkung: Der folgende Hinweis gilt nur für teilentladene
Batterien.
Entladene Batterien können einfrieren. Begrenzen Sie die
Entladung auf eine maximale Entladetiefe von 80%. Die
Haltbarkeit der Batterie hängt von der Entladetiefe ab. Je
höher diese ist, desto kürzer ist die Haltbarkeit. Im Fahrzeug
muss eine Entladungsbegrenzung vorhanden sein.
Bei einer Entladung mit Strömen von I1bis I5sind die folgenden
Abschalteinstellungen zu verwenden:
• max. 60% Entladetiefe, 1,96V
• max. 80% Entladetiefe, 1,92V
Bei niedrigeren Strömen ist EnerSys®zu kontaktieren.
6.4 Laden
Anmerkung: ATEX/IECEx-zertizierte Batterien dürfen nie in
einem Gefahrenzonenbereich wieder aufgeladen werden,
außer wenn die von den Geräteherstellern festgelegten
Sondermaßnahmen eingehalten werden.
Die ATEX- und IECEx-zertifizierten NexSys®TPPL-Batterien
sind mit den geeigneten EnerSys-Ladegeräten aufzuladen.
Die Verwendung nicht spezifizierter Ladegeräte führt
zum Erlöschen der Gewährleistung. NexSys®TPPL
ATEX-Batterien sind für Anwendungen mit normalen und mit
hohen Beanspruchungen geeignet. In Anwendungen mit
normaler Beanspruchung lädt das Ladegerät (Ladestrom
zwischen 0,2 und 0,25 C5) die Batterie ausgehend von einer
Entladetiefe von 80% in etwa sechs Stunden auf.
Kurze Zwischenladungen sind erlaubt (eine Zwischenladung
zwischen Hauptladungen mit einem maximalen
Energiedurchsatz von 100% C5ist zulässig).
Ladestrom
Ausgehend
von 80%
Entladetiefe
bis zur
Vollladung
Ausgehend
von 60%
Entladetiefe
bis zur
Vollladung
Ausgehend
von 40%
bis zu 80%
Ladezustand
0,25 C55,5 Stunden 4,75 Stunden 1,6 Stunden
0,20 C56,25 Stunden 5,25 Stunden 2 Stunden
Unter Normalbedingungen weisen die NexSys®TPPL-Batterien
nur extrem niedrige Gasemissionen auf. Verwenden Sie bei der
Berechnung der Gasemissionswerte zu Sicherheitszwecken
1,5A/100Ah C5. Für den Abzug der Ladegase müssen
Vorkehrungen getroen werden. T üren, Batteriebehälterdeckel
(falls vorhanden) und Deckel von Batterie-Einbauräumen
müssen beim Laden geönet oder abgenommen werden.
Die Ventilönungen dürfen nicht versiegelt oder abgedeckt
werden. Das Anschließen oder Trennen von elektrischen
Verbindungen (z. B. Steckern) darf nur im stromlosen Zustand
erfolgen.
Schließen Sie die Batterie zum Laden an das Ladegerät an
und vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät dabei zunächst
ausgeschaltet ist. Halten Sie die korrekte Polarität am Plus-
und Minuspol ein. Die NexSys®TPPL-Batterien müssen
mindestens einmal pro Woche vollständig aufgeladen werden.
6.5 Ausgleichsladen
Die Ladegeräte der Reihen NexSys®, NexSys®+ und
Lifespeed iQ™ schalten nach dem normalen Auadevorgang
automatisch auf Ausgleichsladung um (prolgesteuert).
7. Wartung
Der Elektrolyt ist festgelegt. Die Elektrolytdichte kann daher
nicht gemessen werden. Niemals die Sicherheitsventile von
den Zellen entfernen. Im Falle der Beschädigung eines Ventils
bitte EnerSys®wegen Ersatz kontaktieren.
7.1 Täglich
Die Batterie nach jeder Entladung wieder auaden. Den
Zustand der Stecker und Kabel prüfen und sicherstellen, dass
alle Isolierabdeckungen montiert und in gutem Zustand sind.
Setzen Sie die Batterie bei einer sichtbaren Beschädigung
sofort außer Betrieb und bringen Sie sie in einen sicheren
Bereich außerhalb des Gefahrenbereichs. UNTERNEHMEN
SIE KEINE REPARATURVERSUCHE an einer ATEX/IECEx-
zertizierten Batterie. Dies ist nur qualizierten Fachkräften
gestattet. Bitten Sie EnerSys oder Ihren autorisierten
Servicevertreter um Unterstützung.
7.2 Wöchentlich
Führen Sie eine Sichtprüfung aller Batteriekomponenten
auf Verschmutzung und mechanische Beschädigung durch.
Achten Sie dabei besonders auf die Ladestecker und Kabel der
Batterie.

7.3 Vierteljährlich
Es wird empfohlen, am Ende des Ladevorgangs
Spannungsmessungen durchzuführen sowie Folgendes zu
messen und zu notieren:
• Die Spannung der gesamten Batterie
• Die Spannung jeder einzelnen Zelle
Werden wesentliche Veränderungen zu vorherigen Messungen
oder Unterschiede zwischen den Zellen festgestellt, wenden
Sie sich an den EnerSys-Kundendienst.
Wenn die Laufzeit der Batterie nicht ausreichend ist, prüfen
Sie Folgendes:
• Dass die durchzuführende Anwendung mit der
Batteriekapazität zu bewältigen ist
• Dass die Einstellungen des Ladegeräts stimmen
•Falls erforderlich, dass die Einstellungen der
Entladungsbegrenzung im Fahrzeug stimmen.
7.4 Jährlich
Allen Staub von der Batterie entfernen. Alle Verbindungen
(Stecker, Kabel und Kontakte) sind zu prüfen. Mindestens
einmal jährlich ist der Isolationswiderstand des Fahrzeugs und
der Batterie gemäß DIN EN 1175-1 durch eine Elektrofachkraft
zu prüfen. Die Prüfung des Isolationswiderstandes der
Batterie ist gemäß DIN EN 1987-1 durchzuführen. Der
ermittelte Isolationswiderstand muss mindestens 50Ω je Volt
Nennspannung betragen und der Batteriewiderstand darf
ungeachtet der Spannung nicht unter 1kΩ liegen (siehe Norm
DIN EN 62485-3).
Die Unversehrtheit des Batterietrogs ist ebenfalls zu
überprüfen, um sicherzustellen, dass durch die Hebezeuge
keine Beschädigungen verursacht wurden. Alle am
Batterietrog vorhandenen Hebeönungen müssen auf
mögliche Beschädigungen überprüft werden. Es darf keine
sichtbaren Verformungen geben.
8. Pege der Batterie
Die Batterie ist stets sauber und trocken zu halten, um
Kriechströme zu vermeiden. Reinigung gemäß ZVEI-
Merkblatt „Reinigung von Fahrzeugantriebsbatterien”.
Jegliche Flüssigkeit im Batterietrog ist abzusaugen und
vorschriftsmäßig zu entsorgen. Beschädigungen im Innern
der Trogisolation sind nach Reinigung der Schadstelle
auszubessern, um Isolationswerte gemäß DIN EN 62485-3
sicherzustellen und eine Trogkorrosion zu vermeiden.
Wenn Zellen ausgetauscht werden müssen, wenden Sie sich
bitte an den EnerSys-Kundendienst.
9. Lagerung
Die Batterien werden vom Hersteller im vollgeladenen
Zustand ausgeliefert. Der Ladezustand der Batterie nimmt mit
der Lagerdauer ab. Alle Batterien verlieren durch chemische
Nebenreaktionen ihre gespeicherte Energie, auch wenn sie bei
oenem Stromkreis gelagert werden. Die Selbstentladerate
ist nicht linear und nimmt mit sinkendem Ladezustand zu.
Hohe Temperaturen reduzieren die Lagerfähigkeit erheblich,
da sie die Selbstentladung verstärken. Soll das Fahrzeug
länger als 48 Stunden ungenutzt stehen, ist der Zündschlüssel
abzuziehen und es sind evtl. Hilfseinrichtungen (wie Lampen,
Anzeigen, Bordcomputer usw.) abzuschalten.
Die Standardlagerzeit einer nicht in einem Fahrzeug
eingebauten Batterie, ohne dass sie geladen werden muss,
beträgt einen Monat. Die maximale Lagerzeit ohne Ladung
bei 20°C beträgt 6 Monate, vorausgesetzt, dass die Batterie
zu Beginn der Lagerung vollgeladen ist und dass alle
anderen elektronischen Geräte, die zu einer Entladung der
Batterie führen können, von der Batterie getrennt werden.
Es ist aber empfehlenswert, nach 3 Monaten eine Inspektion
durchzuführen, die Leerlaufspannung zu messen und
gegebenenfalls nachzuladen.
10. Störungen
Werden Störungen an der Batterie oder am Ladegerät
festgestellt, ist unverzüglich der EnerSys-Kundendienst
anzufordern. Messdaten gemäß Punkt 7.3 vereinfachen die
Fehlersuche und die Störungsbeseitigung. Ein Servicevertrag
mit EnerSys erleichtert das rechtzeitige Erkennen und
Beheben von Fehlern, um eine optimale Leistung der Batterie
zu gewährleisten.
An den Hersteller zurücksenden!
Batterien, die dieses Zeichen tragen, müssen wiederverwertet werden.
Batterien, die nicht der Wiederverwertung zugeführt werden, müssen als Sondermüll entsorgt werden! Pb
© 2022 EnerSys. Alle Rechte vorbehalten. Marken und Logos sind Eigentum von EnerSys und ihren Tochtergesellschaften,
sofern nicht anders angegeben. Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
EMEA-DE-IU-NEX-ATEX-0222

Manuale di istruzioni batterie NexSys® TPPL ATEX per l’impiego in aree pericolose
ITALIAN
Introduzione
Le batterie NexSys® TPPL al piombo-acido regolate da
valvola (VRLA) Thin Plate Pure Lead (TPPL) sono certicate
secondo le norme ATEX (aumentato concept di sicurezza Ex
“e”) per l’utilizzo in aree pericolose a rischio di esplosioni per
la presenza di gas o polveri. Queste batterie fanno parte dei
seguenti gruppi e categorie di apparecchiature:
• Gruppo I, categoria M2/Mb
• Gruppo II, categorie 2 e 3 (Zona 1 2G/Gb, Zona 2 3G/Gc)
• Gruppo III, categorie 2 e 3 (Zona 21 2D/Db e Zona 22 3D/Dc)
Rispetto alle batterie ATEX convenzionali, il design brevettato
del sistema di ventilazione nei cassoni EnerSys
rende possibile la selezione della migliore capacità
disponibile per essere quanto più vicini a quanto installato in
origine nel vano dei carrelli elevatori.
A differenza delle batterie convenzionali con elettrolita
liquido, le batterie NexSys® TPPL ATEX sono batterie al
piombo-acido regolate da valvole con elettrolita
immobilizzato. Anziché un tappo di sfiato, per regolare la
pressione interna del gas viene usata una valvola che
impedisce l’ingresso di ossigeno dall’esterno e permette l’uscita
dei gas in eccesso.
L’utilizzo delle batterie VRLA richiede precauzioni di
sicurezza simili a quelle delle batterie a vaso aperto e in
particolare sussistono rischi associati ai pericoli di
folgorazione, corrosione ed esplosione. Le valvole delle
batterie non devono mai essere rimosse. Queste batterie non
richiedono rabbocchi con acqua distillata o demineralizzata.
Il presente manuale deve essere utilizzato in abbinamento
al manuale per le batterie NexSys®TPPL “standard”
disponibile su www.enersys.com.
Al ricevimento, le batterie devono essere in perfette
condizioni e non essere danneggiate. In caso di danni o
di accessori mancanti, contattare immediatamente il proprio
fornitore.
Le batterie NexSys certificate ATEX sono progettate
per l’utilizzo in applicazioni alimentate a batteria (come
carrelli elevatori elettrici controbilanciati, retrattili e
transpallet) in aree pericolose. Le celle EnerSys hanno un
IP (protezione in ingresso) di 65; 23 (con coperchi montati).
È vietato l’utilizzo di apparecchiature elettriche come
i convertitori CC-CC, gli allarmi di bassa tensione e le unità
Wi-iQ di EnerSys, salvo certificate per l’impiego in aree
pericolose e montate all’esterno della batteria.
Conformità
Le batterie NexSys certicate ATEX sono conformi alle
disposizioni pertinenti della Direttiva ATEX 2014/34/UE.
La conformità è stata dimostrata con riferimento alla seguente
documentazione:
ATEX IECEx
Descrizione del
certicato
SIRA 01ATEX3022X SIRA IECEx 07.0065X Batterie no a
68,8 kWh
SIRA 03ATEX3090U SIRA IECEx 07.0064U Celle NexSys (e Gel) in
formato DIN
Note:
•I certicati ATEX si applicano in UE, mentre i certicati IECEx si
riferiscono al resto del mondo (a eccezione del Nord America).
• Notica di assicurazione di qualità: SIRA 01 ATEX M103.
Le caratteristiche nominali applicabili per le batterie
NexSys®TPPL ATEX sono le seguenti:
1. Capacità nominale C5: vedere targhetta
2. Tensione nominale: vedere targhetta
3. Corrente di scarica: C5/5 h
4. Temperatura di riferimento: 30°C
Queste celle sono conformi ai seguenti articoli:
Questi componenti sono conformi alla norma EN/IEC 60079
Parte 0 articoli 23.3 (Tipi di celle), 23.6 (Intercambiabilità), 23.8
(Perdite), 23.9 (Collegamenti), 23.10 (Orientamento) e 23.11
(Sostituzione di celle o batterie) e alla norma EN/IEC 60079 Parte
7 articoli 5.6 (Classicazione), 5.6.3.1 (Tipi di batterie ammesse),
5.6.3.3 (Celle), 5.6.3.4 (Collegamenti) e 6.6.3 (Prova di resistenza
agli urti).
Una volta assemblati in una batteria, i restanti articoli della
norma EN/IEC 60079 Parte 7 devono essere considerati con
particolare riferimento alla norma EN/IEC 60079 Parte 0 articoli
23.2 (Batterie), 23.4 (Celle in una batteria), 23. 5 (Classicazione
di una batteria), 23.11 (Sostituzione di celle o batterie) e alla
norma EN/IEC 60079 parte 7 articoli 5.6.3.2 (Contenitori per
batterie), 5.6.4 (Carica di celle e batterie), 6.6.2 (Resistenza di
isolamento) e 6.6.4 (Ventilazione).
Le celle oggetto del presente certicato devono essere
installate in serie, in un apposito cassone per batterie,
insieme a celle dello stesso sistema elettrochimico, della
stessa tipologia e della stessa capacità nominale prodotta
da Enersys. L’alloggiamento della batteria deve garantire la
protezione dagli urti meccanici.
Le celle devono essere installate in posizione verticale, con i
connettori elettrici in alto.
Questa apparecchiatura comprende parti non conduttive
che possono generare un livello di cariche elettrostatiche
in grado di provocare un innesco in particolari situazioni
estreme. L’utilizzatore deve assicurarsi che l’apparecchiatura
non sia installata in un luogo in cui possa essere soggetta a
sollecitazioni esterne (come vapore ad alta pressione) che
potrebbero causare un accumulo di cariche elettrostatiche
su superci non conduttive. Inoltre, è necessario eettuare la
pulizia dell’apparecchiatura unicamente con un panno umido.
Le celle devono mantenere un intervallo di temperatura di
servizio certicato compreso tra -20 °C e +60 °C, da considerare
quando vengono utilizzate in una batteria. Le condizioni di
funzionamento della batteria hanno la precedenza.
Condizioni di utilizzo
Non caricare in un’area pericolosa!
Un esempio di etichetta di NexSys®TPPL ATEX

• Rispettare le istruzioni per l’uso e conservarle
nelle vicinanze della batteria.
• Eventuali interventi sulle batterie devono
essere eseguiti esclusivamente da personale
qualicato.
• Utilizzare occhiali protettivi e indossare
indumenti di sicurezza durante gli interventi
sulle batterie.
• Rispettare le norme per la prevenzione di
incidenti in presenza di corrente elettrica
vigenti nel paese di utilizzo della batteria o
attenersi alle norme EN 62485-3, EN 50110-1.
• Vietato fumare!
• Non esporre le batterie a amme libere, ceneri
ardenti o scintille, poiché la batteria potrebbe
esplodere.
• Evitare scintille da cavi e apparecchiature
elettriche nonché le scariche elettrostatiche.
• Qualora schizzi di acido vengano a contatto
con gli occhi o con la pelle, sciacquare
immediatamente con abbondante acqua. Dopo
il risciacquo, consultare immediatamente un
medico.
• Gli indumenti contaminati dall’acido devono
essere lavati con acqua.
• Rischio di esplosione e di incendio.
• Evitare i cortocircuiti: non utilizzare attrezzi non
isolati, non collocare o lasciar cadere oggetti
metallici sulla batteria.
• Rimuovere anelli, orologi da polso e altri
indumenti provvisti di parti metalliche che
potrebbero venire a contatto con i terminali
della batteria.
• L’elettrolita è altamente corrosivo.
• Nel corso del normale funzionamento di
questa batteria è impossibile il contatto
con l’acido. Qualora i contenitori delle celle
siano danneggiati, l’elettrolita immobilizzato
(assorbito nel separatore) è corrosivo quanto
l’elettrolita liquido..
• Le batterie sono pesanti. Garantire
un’installazione sicura. Per la manipolazione,
utilizzare solo apparecchiature adatte.
• I ganci usati per il sollevamento non devono
danneggiare le celle, i connettori o i cavi.
• Non esporre le batterie alla luce solare diretta
senza una protezione adeguata. Le batterie
scariche possono congelare. Per questo
motivo, conservarle sempre in un luogo non
esposto al rischio di gelo.
• Tensione elettrica pericolosa!
• Evitare i cortocircuiti: le batterie NexSys®
TPPL producono correnti di corto circuito
elevate.
• Attenzione! Le parti metalliche della batteria
sono sempre sotto tensione: non collocare
utensili o altri oggetti sulla batteria!
•Fare attenzione ai pericoli che possono essere
provocati dalle batterie.
1. Sicurezza
Qualsiasi intervento sulla batteria deve essere svolto
conformemente alla norma EN 60079-19 e alle istruzioni per
l’uso EnerSys
®
. Tutti i pezzi difettosi devono essere sostituiti con
ricambi forniti da EnerSys. Non tentare di riparare i pezzi difettosi.
La mancata osservanza di quanto sopra renderà nulle la garanzia
e la certicazione.
Ricordare sempre che la batteria è una fonte di energia.
Anche quando è completamente scarica, nella batteria rimane
energia suciente a causare gravi danni.
La batteria è progettata per essere utilizzata nelle condizioni
ambientali previste.
I materiali utilizzati non sono noti per reagire con nessuna
delle atmosfere esplosive con cui possono venire a contatto.
In caso di dubbi contattare EnerSys.
L’apparecchio non causa lesioni o danni se utilizzato come
specificato nel presente manuale e nel manuale delle
batterie NexSys®TPPL “standard”.
L’apparecchio non produce scintille o archi elettrici in grado
di provocare un innesco se utilizzato conformemente alle
presenti istruzioni per l’uso. L’apparecchio è stato progettato
in modo da non generare potenziali fonti di innesco da
sorgenti di energia elettromagnetica, acustica, ottica o altre
sorgenti di energia esterne.
Le singole celle contengono acido solforico. Queste celle sono
realizzate con materiali resistenti all’attacco degli acidi.
Attenersi alle pratiche di sicurezza riportate di seguito:
• Non caricare mai una batteria NexSys® TPPL certificata
ATEX/IECEx in un’area sottoposta a controllo ambientale,
salvo siano soddisfatte condizioni specifiche, definite dai
produttori dell’apparecchiatura.
• Non scollegare mai una batteria sotto carica in un’area
sottoposta a controllo ambientale.
• Non aprire mai il coperchio della batteria (se presente) in
un’area sottoposta a controllo ambientale.
• Utilizzare sempre connettori CC certificati per il collegamento
alla batteria.
• Non utilizzare la batteria in presenza di cavi danneggiati o
scoperti.
• Non utilizzare la batteria se i connettori CC sono danneggiati.
• Non tentare di eettuare la manutenzione della batteria:
rivolgersi al centro di assistenza autorizzato consigliato.
• Qualsiasi intervento di manutenzione eettuato deve essere
conforme alle direttive ATEX.
• Non scambiare mai celle di tipo o capacità diversi all’interno
di una stessa batteria.
2. Assistenza
Per assistenza e supporto rivolgersi al tecnico dell‘assistenza
autorizzato di zona. Il presente manuale fornisce linee guida di
carattere generale; il tecnico aiuterà a interpretare le esigenze
individuali in relazione alle necessità speciche. Il tecnico può
rispondere a domande che esulano dal contenuto del presente
manuale. Non esitare a contattare il centro di assistenza locale
per qualsiasi domanda relativa alla batteria.
3. Manipolazione
Poiché le batterie NexSys® TPPL certificate ATEX/IECEx
sono pesanti, utilizzare sempre l’attrezzatura appropriata per
maneggiare le batterie. Per il sollevamento e la
manipolazione delle batterie NexSys® TPPL certificate ATEX/
IECEx utilizzare l’attrezzatura di sollevamento appropriata
e approvata e mantenere la batteria in posizione
verticale. Dato il gran numero di tipi di veicoli elettrici,
di modelli di contenitori per batterie, di apparecchiature
utilizzate e di metodi di sostituzione delle batterie, non
è possibile fornire istruzioni dettagliate sulle procedure da
seguire per la sostituzione delle batterie su ogni specifico
veicolo elettrico. Il costruttore del veicolo o dell’attrezzatura
per il cambio della batteria è tenuto a fornire la modalità e la
procedura corrette.
4. Presa in consegna della batteria
Rimuovere tutti gli imballaggi ed esaminare attentamente
l’intera batteria per accertarsi che non siano presenti danni
sici. Se la batteria non viene utilizzata subito, consultare le
linee guida per la conservazione (sezione 9).
Table of contents
Languages: