Next NX STAR MA 1017 SH User manual

IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA
NL - SNELSTARTGIDS
RU- краткое руководство по установке
NEXT
IS0725A00MM_06-07-2021
Tubular motor
1A B CD
M10 mm
EF
G IH
OFF
(not included)
NX STAR MA 1017 SH
NX STAR MA 2017 SH
IT Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione con i valori di default: il manuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri,
diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito www.niceforyou.com
EN This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the complete user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.)
is available for download from www.niceforyou.com
FR
Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les valeurs par défaut: le mode d’emploi complet (installation, raccordements, programmation des para-
mètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site Internet
www.niceforyou.com
ES Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores predeterminados: el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones,
programación de parámetros, diagnóstico, etc.) se puede descargar del sitio www.niceforyou.com
DE
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Program-
mierung der Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite
www.niceforyou.com heruntergeladen werden
PL
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zastosowaniem wartości domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, programowanie parame-
trów, diagnostyka, itd.) można pobrać ze strony internetowej
www.niceforyou.com
NL Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrfstelling met de standaard waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het programmeren van
parameters, diagnostiek etc.) kan worden gedownload van de website www.niceforyou.com
RU
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу согласно стандартно заданным значениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключе-
ния, программирование параметров, диагностика и пр.) может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.com
Импортер и официальный представитель: ЗАО «Найс Автоматика для Дома»
Российская Федерация, 143000, Московская Область, г. Одинцово, Улица Внуковская дом 9
DEFAULT
IT • SENSIBILITÀ MOTORE E RILEVAZIONE OSTACOLO: Sensibilità standard
• PERSONALIZZAZIONE VELOCITÀ: Velocità nominale
• PERSONALIZZAZIONE RALLENTAMENTI: 0.5 giri
EN • MOTOR SENSITIVITY AND OBSTACLE DETECTION: Sensitivity standard
• SPEED PERSONALISATION: Nominal speed
• SLOWDOWN PERSONALISATION: 0.5 rpm
FR
• SENSIBILITÉ DU MOTEUR ET DÉTECTION DE L’OBSTACLE: sensibilité
standard
• PERSONNALISATION DE LA VITESSE: vitesse nominale
• PERSONNALISATION RALENTISSEMENTS: 0.5 tours
ES
• SENSIBILIDAD DEL MOTOR Y DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS: sensibilidad
standard
• PERSONALIZACIÓN VELOCIDAD: velocidad nominal
• PERSONALIZACIÓN RALENTIZACIONES: 0.5 vueltas
DE
• ANSPRECHEMPFINDLICHKEIT DES MOTORS UND HINDERNISERKEN-
NUNG: Standard Empndlichkeit
• PERSONALISIERUNG GESCHWINDIGKEIT: Nenngeschwindigkeit
• PERSONALISIERUNG VERLANGSAMUNGEN: 0.5 Drehungen
PL • CZUŁOŚĆ SILNIKA I ODCZYT PRZESZKODY: Czułość standard
• PERSONALIZACJA PRĘDKOŚCI: Prędkość nominalna
• PERSONALIZACJA ZWOLNIENIA: 0.5 obrotu
NL • GEVOELIGHEID MOTOR EN OBSTAKELDETECTIE: Gevoeligheid standard
• PERSONALISATIE SNELHEID: Nominale snelheid
• PERSONALISATIE VERTRAGINGEN: 0.5 toeren
RU
• ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ И ОБНАРУЖЕНИЕ ПРЕПЯТСТВИЯ:
Стандартная чувствительность
• ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ СКОРОСТИ: Номинальная скорость
• ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ЗАМЕДЛЕНИЯ: 0.5 оборотов

2
A2
A3
A4
A1
Nice TTU
• IT - COLLEGAMENTI PROGRAMMAZIONE • EN - PROGRAMMING CONNECTIONS • FR - RACCORDEMENTS PROGRAMMATION • ES - CONEXIONES PROGRAMACIÓN • DE - PROGRAMMIERANSCHLÜSSE • PL - PODŁĄCZENIA PROGRAMOWANIA
• NL - AANSLUITINGEN PROGRAMMERING • RU - ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДЛЯ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
*
*
*
*
*IT EN FR ES DE PL NL RU
A1 Marrone A1 Brown A1 Marron A1 Marrón A1 Braun A1 Brązowy A1 Bruin A1 Коричневый
A2 Nero A2 Black A2 Noir A2 Negro A2 Schwarz A2 Czarny A2 Zwart A2 Черный
A3 Blu A3 Blue A3 Bleu A3 Azul A3 Blau A3 Niebieski A3 Blauw A3 Синий
A4 Giallo-verde A4 Yellow-green A4 Jaune-vert A4 Amarillo-verde A4 Gelb-grün A4
Żółto-zielony
A4 Geel-groen A4 Желто-зеленый
3• IT -LEGENDA • EN -KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA • RU - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
• IT - osservare / vericare • EN - observe / check • FR - ob-
server / vérier • ES - observar / vericar • DE - beobachten
/ überprüfen • PL - obserwuj / sprawdź • NL - observeren /
controleren • RU - осмотреть / проверить
• IT - mantenere premuti i tasti • EN - keep the buttons pressed
• FR - maintenir enfoncées les touches • ES - mantener pulsa-
das las teclas • DE - Die Tasten gedrückt halten • PL - przytrzy-
mać wciśnięte przyciski • NL - De toetsen ingedrukt houden •
RU - Нажмите одновременно и удерживайте кнопки
N
• IT - numero movimenti tenda • EN - number of awning move-
ments • FR - nombre de mouvements du store • ES - número
de movimientos del toldo • DE - Anzahl der Markisen-Bewe-
gungen • PL - liczba ruchów markizy • NL - aantal bewegingen
wering • RU - число перемещений уличных тентов
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the button • FR - relâcher
la touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste loslassen • PL
-zwolnić przycisk • NL - laat de toets weer los • RU - отпу-
стить кнопку
ON
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains
power • FR - activer l’alimentation électrique du réseau • ES -
conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit dem Strom-
netz verbinden • PL - włączyć zasilanie elektryczne • NL - net-
voeding inschakelen • RU - включить питание
• IT - rilasciare i tasti • EN - release the buttons • FR - relâcher
les touches • ES - soltar las teclas • DE - Die Tasten loslassen
• PL - zwolnić przyciski • NL - laat de toetsen los • RU - от-
пустить кнопки
“0
”
↕
• IT - necorsa (0) • EN - limit switch (0) • FR - n de course (0)
• ES - tope (0) • DE - Endschalter (0) • PL - ogranicznik krań-
cowy (0) • NL - eindaanslag (0) • RU - концевой датчик (0)
• IT - mantenere premuto il tasto • EN - press and hold the
button • FR - maintenir enfoncée la touche • ES - mantener
pulsada la tecla • DE - Die Taste gedrückt halten • PL - przy-
trzymać wciśnięty przycisk • NL - houd de toets ingedrukt •
RU - удерживать нажатой кнопку
• IT - attendere • EN - wait • FR - attendre • ES - esperar •
DE - Warten • PL - zaczekać • NL - wachten • RU - ожидайте
• IT - rilasciare solo il tasto t• EN - release button tonly
• FR - ne relâcher que la touche t• ES - soltar sólo la tecla
t• DE - nur die Taste tloslassen • PL - zwolnić wyłącznie
przycisk t• NL - laat alleen de toets tlos • RU - отпустить
только кнопку t
↕
“1
”
• IT - necorsa (1) • EN - limit switch (1) • FR - n de course (1)
• ES - tope (1) • DE - Endschalter (1) • PL - ogranicznik krań-
cowy (1) • NL - eindaanslag (1) • RU - концевой датчик (1)
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the button • FR - relâcher
la touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste loslassen • PL
-zwolnić przycisk • NL - laat de toets weer los • RU - отпу-
стить кнопку
• IT - mantenere premuto il tasto desiderato • EN - press and
hold the desired button • FR - maintenir enfoncée la touche
souhaitée • ES - mantener pulsada la tecla deseada • DE - Die
betreffende Taste gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięty
wymagany przycisk • NL - houd de gewenste toets ingedrukt •
RU - удерживать нажатой требуемую кнопку
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture • ES - apertura
• DE - Öffnen • PL - otwieranie • NL - opening • RU - откры-
тие
START
STOP
N
&
• IT - numero movimenti START & STOP • EN - number of
START & STOP movements • FR - nombre de mouvements
START & STOP • ES - número de movimientos START y STOP
• DE - Anzahl START & STOP Bewegungen • PL - liczba ru-
chów START & STOP • NL - aantal START & STOP-bewegin-
gen • RU - число движений START & STOP
• IT - rilasciare il tasto desiderato • EN - release the desired
button • FR - relâcher la touche souhaitée • ES - soltar la tecla
deseada • DE - Die betreffende Taste loslassen • PL -zwolnić
wymagany przycisk • NL - laat de gewenste toets weer los •
RU - отпустить требуемую кнопку
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture • ES - cierre
• DE - Schließen • PL - zamykanie • NL - sluiting • RU - за-
крытие
• IT - mantenere premuto il tasto • EN - press and hold the
button • FR - maintenir enfoncée la touche • ES - mantener
pulsada la tecla • DE - Die Taste gedrückt halten • PL - przy-
trzymać wciśnięty przycisk • NL - houd de toets ingedrukt •
RU - удерживать нажатой кнопку
• IT - ATTENZIONE: Programmare PRIMA il necorsa ALTO (0) • EN - WARNING: programme the UP limit switch (0) FIRST • FR - ATTENTION: Programmer le n de course HAUT (0) EN PREMIER • ES - ATENCIÓN: Progra-
mar PRIMERO el tope ALTO (0) • DE - ACHTUNG: ZUERST DEN Endschalter OBEN (0) programmieren • PL - UWAGA: Zaprogramować NAJPIERW GÓRNĄ krańcówkę (0) • NL - LET OP: Programmeer EERST de eindaanslag
BOVEN (0) • RU - ВНИМАНИЕ: СНАЧАЛА запрограммировать упор «ВЕРХ» (0)
• IT - il necorsa basso (1) NON viene memorizzato se entro i 120° rispetto al necorsa ALTO (0) • EN - the down limit switch (1) is NOT memorised if it is within 120° with respect to the UP limit switch (0) • FR - le n de course bas (1) n’est PAS mémorisé s’il se trouve à moins de 120° du n de course HAUT (0) • ES - el tope bajo (1) NO
se memoriza si está dentro de los 120° respecto del tope ALTO (0) • DE - In einem Bereich von 120° bezogen auf den Endschalter OBEN (0) wird der Endschalter unten (1) NICHT gespeichert • PL - dolna krańcówka (1) NIE zostanie wczytana, jeśli znajduje się w zasięgu 120° w stosunku do GÓRNEJ krańcówki (0) • NL - de eindaanslag
onder (1) wordt NIET opgeslagen als deze binnen 120° ligt ten opzichte van de eindaanslag BOVEN (0) • RU - упор «низ» (1) НЕ сохраняется в памяти, если он находится в пределах 120° относительно упора «ВЕРХ» (0)
4• IT - PROGRAMMAZIONE MANUALE: necorsa alto (0) • EN - MANUAL PROGRAMMING: upper limit switch (0) • FR - PROGRAM-
MATION MANUELLE:n de course haute (0) • ES - PROGRAMACIÓN MANUAL:tope superior (0) • DE - MANUELLE PROGRAM-
MIERUNG-: Endschalter oben (0) • PL - PROGRAMOWANIA RĘCZNE:górna krańcówka (0) • NL - HANDMATIG PROGRAMMERING:
eindaanslag boven (0) • RU - РУЧНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ: верхний концевой датчик (0)
01. 02. 03. 04.
START
STOP
2
&
“0”
= 3sec
2
5• IT - PROGRAMMAZIONE MANUALE:necorsa basso (1) • EN - MANUAL PROGRAMMING:lower limit switch (1) • FR - PRO-
GRAMMATION MANUELLE:n de course basse (1) • ES - PROGRAMACIÓN MANUAL:tope inferior (1) • DE - MANUELLE PRO-
GRAMMIERUNG-: Endschalter unten (1) • PL - PROGRAMOWANIE RĘCZNE:dolna krańcówka (1) • NL - HANDMATIG PROGRAM-
MERING: eindaanslag onder (1) • RU - РУЧНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ: нижний концевой датчик (1)
01. 02. 03. 04.
START
STOP
1
&
“1”
= 3sec
2
6• IT - PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA:necorsa • EN - AUTOMATIC PROGRAMMING:limit switch • FR - PROGRAMMATION
AUTOMATIQUE: n de course • ES - PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA:tope • DE - AUTOMATISCHE PROGRAMMIERUNG-:End-
schalter • PL - PROGRAMOWANIE AUTOMATYCZNE:krańcówka • NL - AUTOMATISCHE PROGRAMMERING:eindaanslag • RU
- АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ: концевой датчик
01. 02.
START
STOP
2
&
“0”
START
STOP
1
&
“1”
7• IT - PROGRAMMAZIONE SEMIAUTOMATICA:necorsa • EN - SEMIAUTOMATIC PROGRAMMING:limit switch • FR - PRO-
GRAMMATION SEMI-AUTOMATIQUE:n de course • ES - PROGRAMACIÓN SEMIAUTOMÁTICA:tope • DE - HALBAUTOMATI-
SCHE PROGRAMMIERUNG-:Endschalter • PL - PROGRAMOWANIE PÓŁAUTOMATYCZNE:krańcówka • NL - HALFAUTOMA-
TISCH PROGRAMMERING: eindaanslag • RU - ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ: концевой датчик
01. 02.
START
STOP
2
&
“0”
START
STOP
1
&
“1”
03.
= 3sec
2
8
• IT - CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA • EN - TOTAL DELETION OF MEMORY • FR - EFFACEMENT TOTAL DE LA MÉ-
MOIRE • ES - BORRADO TOTAL DE LA MEMORIA (0) • DE - SPEICHER GANZ LÖSCHEN • PL - KASOWANIE CAŁKOWITE PAMIĘCI
• NL - VOLLEDIG WISSEN VAN HET GEHEUGEN • RU - ПОЛНОЕ УДАЛЕНИЕ ПАМЯТИ
01. 02. 03. 04.
= 3sec
2
(x 5)
3
sec.
2
9
A2
A3
A4
A1
N L
FUSE
*
*
*
*
**
***
*IT EN FR ES DE PL NL RU
A1 Marrone A1 Brown A1 Marron A1 Marrón A1 Braun A1 Brązowy A1 Bruin A1 Коричневый
A2 Nero A2 Black A2 Noir A2 Negro A2 Schwarz A2 Czarny A2 Zwart A2 Черный
A3 Blu A3 Blue A3 Bleu A3 Azul A3 Blau A3 Niebieski A3 Blauw A3 Синий
A4 Giallo-verde A4 Yellow-green A4 Jaune-vert A4 Amarillo-verde A4 Gelb-grün A4
Żółto-zielony
A4 Geel-groen A4 Желто-зеленый
** IT EN FR ES DE PL NL RU
Deve essere di
tipo interbloccato
Must be of the
interlocked type
Doit être de type
inter-bloqué
Debe ser de tipo
interbloqueado
Elektrisch verrie-
gelte Ausführung
erforderlich
Musi być typu
blokowanego
Moet van het type
interlock zijn
Должно относиться
к типу взаимной
блокировки
*** • IT - IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È ESTRAIBILE • EN - THE POWER CABLE IS REMOVABLE • FR - LE CORDON
D’ALIMENTATION EST EXTRACTIBLE • ES - EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES EXTRAÍBLE • DE - DAS VERSORGUNGSKA-
BEL IST ABNEHMBAR • PL - PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST WYSUWANY • NL - DE VOEDINGSKABEL IS VERWDERBAAR
• RU - КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ СЪЕМНЫЙ
Model Ratings RPM Torque
(Nm)
Duty Cycle
ON/OFF
(minutes)
NX STAR MA 1017 SH 220-230 VAC, 50-60 Hz, 70 W, 0.55 A 17 10 6 / 60
NX STAR MA 2017 SH 220-230 VAC, 50-60 Hz, 130 W, 1.0 A 17 20 6 / 60
This manual suits for next models
1
Other Next Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton Vanguard 85400 Operating & maintenance instructions

Northern Lights
Northern Lights M944T Operator's manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 101120 Series Service and repair manual

Waukesha
Waukesha VR Series Service manual

APRILIA
APRILIA V990 manual

3W
3W 684i B4 manual

Nanni
Nanni H4.115 instruction manual

Northern Lights
Northern Lights OM-C3 Operator's manual

Germany Motions
Germany Motions TWINMOT T2-PLUS H manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand IR Series Workshop manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton Snow Series MAX Operator's manual

Malaguti
Malaguti 500 cc 4T Service manual