Nice PS 124 Product manual

buffer battery
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
Instructions and warnings for the fitter
Instructions et recommandations pour l’installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
PS124

2
The PS124 buffer battery (Fig.1) may only be installed in gate
automation systems equipped with NICE control units. The battery
enables the storage of energy while the automation is powered by
the electrical mains, energy that is returned to the system in the
event of a power failure (buffer operation); it enables approximately
ten gate activations in the absence of power from the electrical
mains.
Depending on the type of automation, when the system is powered
by the buffer battery the movements may take place at “slow” speed
even if the “fast” speed was selected.
Warnings:
•The installation, testing and set-up of automation devices for doors
and gates must be performed by qualified and experienced personnel
who must also determine the type of tests required based on the risks
involved, and ensure that laws, standards and regulations in force are
complied with.
•NICE disclaims responsibility for any damage resulting from improper
use of the product; the only use authorized by the manufacturer is the
one described in this manual.
•The packaging materials must be disposed of in compliance with the
regulations locally in force.
•
The buffer battery must not be immersed in water or any other liquid sub-
stances. If liquid substances should penetrate inside the device, discon-
nect it from the automation system immediately and call NICE customer
service; using the device under these conditions could be hazardous.
•Do not place the buffer battery near heat sources or expose it to open
flames; this could damage the device and cause malfunctions, fire
hazards or other dangers.
•In case of prolonged inactivity, to avoid the possibility that harmful sub-
stances may leak from the buffer battery, the latter should be discon-
nected from the automation system and stored in a dry location.
1) Description and Intended Use
2) Installation
The power supply to the system must be disconnected
during installation of the PS124 buffer battery.
Plug the smaller connector into the buffer battery and
the larger one into the control unit; no polarity needs to be
observed when plugging in the connectors.
For installation of the PS124 buffer battery, refer to the instructions
shown on the automation device.
!
!
3) Operational Checks and Testing
The following tests should be carried out immediately after connect-
ing the battery to the control unit.
•Make sure that the “L2” LED (Fig.1) is on, showing that the battery
is supplying energy to the system. Make sure that the different
LEDs on the control unit signal that the latter is operating properly.
•If these things do not occur it probably means that the battery is
completely exhausted; in this case proceed to the next step and
wait a few hours with the automation system powered by the
mains before you test the operation of the battery again.
•Connect the automation system to the mains power supply and
see whether the “L1” LED (Fig.1) lights up to signal that the battery
is recharging correctly.
•Activate at least one opening and closing manoeuvre to make sure
that the system operates properly when it is powered by the elec-
trical mains.
•Disconnect the automation system from the electrical mains; make
sure that the “L2” LED (Fig.1) lights up, then activate at least one
opening and closing manoeuvre to make sure that the system
operates properly also when it is powered by the battery.
Note: depending on the type of automation, when the system is
powered by the buffer battery the movements may take place at
“slow” speed even if the “fast” speed was selected.
•At the end of the tests, reconnect the automation to the electrical
mains.
1
L2L1

GB
3
4) Maintenance, Storage Battery Replacement, Disposal
The PS124 buffer battery does not require any maintenance; how-
ever, in case of long periods of inactivity, it should be disconnected
from the system and stored in a dry location.
Storage batteries should be replaced whenever their autonomy is
significantly reduced as a result of aging. This operation may only be
performed by qualified technicians; please contact NICE customer
service.
WARNING: storage batteries contain lead and other
polluting substances; certain electronic components may
contain polluting substances: do not dispose of them with
other common waste. Use the disposal methods estab-
lished by the regulations locally in force.
!
5) Technical Characteristics
Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In
any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
Note: all the technical characteristics refer to a temperature of 20°C.
Note: the performances of lead-acid storage batteries are affected by their operating conditions: temperature, absorbed current, state of
charge and age of the storage battery may cause significant variations in the data shown below.
PS124 buffer battery
Type: 24V battery kit, complete with battery charger, suitable for powering gate and door automation systems in the event of mains power
failures.
Technology adopted: Storage of electrical power by means of maintenance-free hermetic lead-acid storage batteries
Charge/discharge voltage: 28V at maximum charge; 16V at maximum discharge (when it is totally exhausted, the battery is disconnected
automatically)
Current delivered: Rated 4A; 7.5A for 3 seconds, starting current
Storage capacity: 1.2Ah, corresponding to an autonomy of approximately 12 hours with the automation system in stand-by mode; or 5
minutes with a load of 4A corresponding to an average of at least 10 manoeuvres
Complete recharge time: Approximately 16 hours
Storage battery life: Estimated at 4 ÷ 6 years; or, over 1000 cycles for 30% discharge depth, over 500 cycles for 50% discharge, over
200 cycles for 100% discharge.
Ambient operating temperature: -20 ÷ 50°C (storage battery efficiency decreases at lower temperatures: at -10°C efficiency is 30%;
storage battery lifetime decreases at higher temperatures: at 40°C, lifetime expectation could be reduced to 2 years.
Use in acid, saline or potentially explosive atmosphere: No
Mounting and connections: Installation in the compartments provided in the control units or gearmotors. Connection via supplied cable.
Protection class: IP30 (to be used only inside control units or gearmotors or other protected environments)
Dimensions / weight: 104 x 53 h 143mm / 1450g

La batteria tampone (Fig.1) può essere installata esclusivamente in
impianti di automazione per cancelli con centrali di comando NICE;
consente di accumulare energia durante il periodo in cui l’automati-
smo è alimentato dalla rete elettrica e di restituirla in caso di man-
canza della tensione di rete (funzionamento tampone); permette cir-
ca una decina di azionamenti del cancello in assenza di tensione del-
la rete elettrica principale.
A seconda del tipo di automazione, quand’è in funzione la batteria
tampone i movimenti potrebbero avvenire in velocità “lenta” anche
se fosse selezionata la velocità “veloce”.
4
Avvertenze:
•L’installazione, il collaudo e la messa in servizio delle automazioni per
porte e cancelli deve essere eseguita da personale qualificato ed
esperto che dovrà farsi carico di stabilire le prove previste in funzione
dei rischi presenti; e di verificare il rispetto di quanto previsto da leggi,
normative e regolamenti.
•NICE non risponde dei danni risultanti da un uso improprio del pro-
dotto; diverso da quanto previsto nel presente manuale.
•Il materiale dell'imballaggio deve essere smaltito nel pieno rispetto del-
la normativa locale.
•Evitare che la batteria tampone possa venire immersa in acqua o altre
sostanze liquide. Qualora sostanze liquide siano penetrate all'interno
del dispositivo, scollegarla immediatamente dall’automatismo e rivol-
gersi al servizio assistenza NICE; l'uso del dispositivo in tali condizioni
può causare situazioni di pericolo.
•Non tenere la batteria tampone vicino a forti fonti di calore né esporla
a fiamme; tali azioni possono danneggiarla ed essere causa di malfun-
zionamenti, incendio o situazioni di pericolo
•Nel caso di lunghi periodi di inutilizzo, per evitare il rischio di perdite di
sostanze nocive dalla batteria tampone è preferibile scollegarla dal-
l’automatismo e custodirla in un luogo asciutto.
1) Descrizione e destinazione d’uso
2) Installazione
Le operazioni d’installazione della batteria tampone
PS124 devono essere eseguite in assenza di tensione di
rete all’impianto.
Usare il connettore più stretto dal lato della batteria
tampone e quello più largo dal lato della centrale; nell’in-
serimento dei connettori non è necessario rispettare alcu-
na polarità.
Per l’installazione della batteria tampone PS124 fare riferimento all’i-
struzione riportata nell’automatismo.
!
!
3) Verifica del funzionamento e collaudo
Le seguenti verifiche vanno fatte immediatamente dopo aver colle-
gato la batteria alla centrale.
•Verificare che il led “L2” (Fig.1) sia acceso ad indicare che la bat-
teria sta fornendo energia all’impianto. Verificare che i vari led sul-
la centrale diano indicazione del corretto funzionamento della stes-
sa.
•Se tutto questo non avviene è probabile che la batteria sia com-
pletamente scarica; quindi eseguire il passo successivo ed atten-
dere qualche ora con l’automazione sotto tensione di rete prima di
eseguire nuovamente la verifica del funzionamento.
•Collegare l’automazione alla tensione di rete e verificare che il led
“L1” (Fig.1) sia acceso ad indicare che la batteria si sta corretta-
mente ricaricando.
•Eseguire almeno una manovra di apertura e chiusura dell’automa-
zione con lo scopo di verificare che tutto sia perfettamente funzio-
nante nel caso di presenza di tensione di rete.
•Scollegare l’automazione dalla tensione di rete; verificare che il led
“L2” (Fig.1) sia acceso quindi eseguire almeno una manovra di
apertura e chiusura dell’automazione per verificare che tutto sia
perfettamente funzionante anche nel caso di funzionamento a bat-
teria.
Nota: a seconda del tipo di automazione, quand’è in funzione la bat-
teria tampone i movimenti potrebbero avvenire in velocità “lenta”
anche se fosse selezionata la velocità “veloce”.
•Al termine delle prove ricollegare l’automazione dalla tensione di
rete.
1
L2L1

I
55
4) Manutenzione, sostituzione degli accumulatori, smaltimento
La batteria tampone PS124 non necessita di alcuna manutenzione è
però opportuno scollegarla dall’automazione nel caso di lunghi
periodi di inutilizzo e custodirla in un luogo asciutto.
La sostituzione degli accumulatori si rende necessaria quando, per
effetto dell’invecchiamento, l’autonomia si riduce sensibilmente.
Questa operazione può essere eseguita solo da personale tecnico
qualificato; rivolgersi al servizio assistenza NICE.
ATTENZIONE: gli accumulatori contengono piombo ed
altre sostanze inquinanti; alcuni componenti elettronici
possono contenere sostanze inquinanti: non gettarli nei
rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regola-
menti locali.
!
5) Caratteristiche tecniche
Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preav-
viso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste.
Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C.
Nota: le prestazioni degli accumulatori al piombo sono influenzati dalle condizioni di utilizzo: temperatura, corrente assorbita, stato di carica
e l’anzianità dell’accumulatore possono far variare sensibilmente i dati riportati.
Batteria tampone PS124
Tipologia: Kit di batterie 24V completo di caricabatterie per l’alimentazione di automatismi di cancelli e portoni automatici nel caso di man-
canza di tensione elettrica di rete.
Tecnologia adottata: Accumulo di energia elettrica con accumulatori ermetici al piombo senza manutenzione
Tensione carica-scarica: 28V alla massima carica; 16V alla massima scarica (la batteria viene automaticamente scollegata quando è
totalmente scarica)
Corrente erogabile: 4A nominali; 7,5A per 3 secondi, allo spunto
Capacità di accumulo: 1,2Ah, corrispondenti ad una autonomia di circa 12 ore con automatismo in stand-by; oppure 5 minuti con un
carico di 4A corrispondenti ad una media di almeno 10 manovre
Tempo di ricarica completa: 16 ore circa
Vita accumulatori: stimata in 4 ÷ 6 anni; oppure, oltre 1000 cicli per profondità di scarica del 30%, oltre 500 cicli per scarica del 50%,
oltre 200 cicli per scarica del 100%.
Temperatura ambientale di funzionamento: -20 ÷ 50°C (l’efficienza degli accumulatori diminuisce col diminuire della temperatura, a
-10°C l’efficienza è del 30%; la vita degli accumulatori diminuisce con l’aumentare della temperatura, a 40°C la vita può ridursi a 2 anni
Utilizzo in atmosfera acida, salina o potenzialmente esplosiva: No
Montaggio e collegamenti: Inserimento nei vani appositamente predisposti delle centrali o motoriduttori. Collegamento con apposito
cavetto in dotazione.
Grado di protezione: IP30 (utilizzo solo all’interno delle centrali o motoriduttori o altri ambienti protetti
Dimensioni / peso: 104 x 53 h 143mm / 1450g

6
La batterie tampon PS124 (Fig.1) peut être installée exclusivement
dans des automatismes pour portails avec armoires de commande
NICE; elle permet d’accumuler de l’énergie durant la période pen-
dant laquelle l’automatisme est alimenté par le secteur et de la res-
tituer en cas d’interruption de la tension de secteur (fonctionnement
tampon); elle permet environ une dizaine d’actionnements du portail
en l’absence de tension du secteur d’alimentation principal.
Suivant le type d’automatisme, quand la batterie tampon est en ser-
vice, les mouvements pourraient être effectués à la vitesse “lente”
même si on a sélectionné la vitesse “rapide”.
Avertissements:
•L’installation, l’essai de fonctionnement et la mise en service des auto-
matismes pour portes et portails doivent être effectués par du person-
nel qualifié et expérimenté qui devra se charger d’établir les essais pré-
vus en fonction des risques présents et de vérifier le respect de ce qui
est prévu par les lois, les normes et les réglementations.
•NICE ne répond pas des dommages résultant d’une utilisation
impropre du produit, différente de celle qui est prévue dans ce manuel.
•Le matériau de l’emballage doit être mis au rebut dans le plein respect
des normes locales.
•Éviter que la batterie tampon puisse être immergée dans l’eau ou dans
d’autres substances liquides. Si des substances liquides ont pénétré
à l’intérieur du dispositif, la déconnecter immédiatement l’automatisme
et s’adresser au service après-vente NICE; l’utilisation du dispositif
dans ces conditions peut constituer des situations de danger.
•Ne pas conserver la batterie tampon à proximité de sources de cha-
leur ni l’exposer à des flammes; ces actions peuvent l’endommager et
être la cause de problèmes de fonctionnement, incendie ou situations
de danger.
•Dans le cas de longues périodes d’inactivité, pour éviter le risque de
fuites de substances nocives de la batterie tampon, il est préférable de
la déconnecter de l’automatisme et de la conserver dans un lieu sec.
1) Description et application
2) Installation
Les opérations d’installation de la batterie tampon
PS124 doivent être effectuées en l’absence de tension
dans l’installation.
Utiliser le connecteur le plus étroit du côté de la batte-
rie tampon et le plus large du côté de l’armoire; lors de la
connexion des connecteurs, il n’est pas nécessaire de
respecter une polarité quelconque.
Pour l’installation de la batterie tampon PF124 se référer aux ins-
tructions figurant dans l’automatisme.
!
!
3) Vérification du fonctionnement et essai
Les vérifications suivantes doivent être faites immédiatement après
avoir connecté la batterie à l’armoire.
•Vérifier que la LED “L2” (Fig.1) est allumée, en indiquant ainsi que
la batterie fournit de l’énergie à l’installation. Vérifier que les
diverses LED sur l’armoire indiquent le fonctionnement correct de
cette dernière.
•Si les LED ne fonctionnent pas, la batterie est probablement com-
plètement à plat; il faut donc effectuer l’opération successive et
attendre quelques heures avec l’automatisme connecté au secteur
avant d’effectuer de nouveau la vérification du fonctionnement.
•Connecter l’automatisme au secteur et vérifier que la LED “L1”
(Fig.1) est allumée en indiquant ainsi que la batterie est en train de
se recharger.
•Effectuer au moins une manœuvre d’ouverture et de fermeture de
l’automatisme pour vérifier si tout fonctionne parfaitement en pré-
sence de la tension de secteur.
•Déconnecter l’automatisme de la tension de secteur; vérifier que la
LED “L2” (Fig.1) est allumée puis effectuer au moins une
manœuvre d’ouverture et de fermeture de l’automatisme pour véri-
fier si tout fonctionne parfaitement dans le cas de l’alimentation par
batterie.
N.B.: suivant le type d’automatisme, quand la batterie tampon est en
service, les mouvements pourraient être effectués à la vitesse “len-
te” même si on a sélectionné la vitesse “rapide”.
•Àla fin des essais, reconnecter l’automatisme au secteur.
1
L2L1

F
7
4) Maintenance, remplacement des accumulateurs, mise au rebut
La batterie tampon PS124 n’a besoin d’aucune maintenance; il est
toutefois nécessaire de la déconnecter de l’automatisme en cas de
longues périodes d’inactivité et de la conserver dans un lieu sec.
Le remplacement des accumulateurs est nécessaire quand, par effet
du vieillissement, l’autonomie se réduit sensiblement. Cette opéra-
tion ne peut être effectuée que par du personnel technique qualifié;
s’adresser au service après-vente NICE.
ATTENTION: les accumulateurs contiennent du plomb
et d’autres substances polluantes; certains composants
électroniques peuvent contenir des substances pol-
luantes: ne pas les jeter avec les ordures ménagères mais
utiliser les méthodes prévues par les réglementations
locales.
!
5) Caractéristiques techniques
Dans le but d’améliorer les produits, NICE S.p.a. se réserve le droit d’en modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques tech-
niques, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
N.B.: toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20°C.
N.B.: les performances des accumulateurs au plomb sont influencées par les conditions d’utilisation: la température, le courant absorbé,
l’état de charge et l’âge de l’accumulateur peuvent faire varier de manière sensible les données indiquées.
Batterie tampon PS124
Typologie: Kit de batteries 24V avec chargeur de batteries pour l’alimentation d’automatismes de portails et portes automatiques en cas
de manque de tension électrique de secteur.
Technologie adoptée: Accumulation d’énergie électriques avec accumulateurs hermétiques au plomb sans maintenance.
Tension charge/décharge: 28V à la charge maximum; 16V à la décharge maximum (la batterie est automatiquement déconnectée quand
elle est totalement à plat).
Courant fourni: 4A nominaux; 7,5A pendant 3 secondes, au démarrage.
Capacité d’accumulation: 1,2Ah, correspondant à une autonomie d’environ 12 heures avec automatisme en stand-by; ou bien 5 minutes
avec une charge de 4A correspondant à une moyenne d’au moins 10 manœuvres.
Temps de recharge complète: environ 16 heures.
Durée de vie des accumulateurs: estimée à 4 ÷ 6ans; ou bien, plus de 1000 cycles pour décharge de 30%, plus de 500 cycles pour
décharge de 50%, plus de 200 cycles pour décharge de 100%.
Température ambiante de fonctionnement: -20 ÷ 50°C (l’efficacité des accumulateurs diminue quand la température diminue, à -10°C
l’efficacité est de 30%; la durée de vie des accumulateurs diminue avec l’augmentation de la température, à 40°C la durée de vie peut se
réduire à 2 ans.
Utilisation en atmosphère acide, saline ou potentiellement explosive: Non
Montage et connexions: Insertion dans les compartiments spécialement prévus dans les armoires de commande ou dans les opérateurs.
Connexion à l’aide du câble fourni.
Indice de protection: IP30 (utilisation uniquement à l’intérieur des armoires de commande ou opérateurs ou bien dans d’autres milieux
protégés).
Dimensions / poids: 104 x 53 h 143mm / 1450g

8
Die Pufferbatterie PS124 (Abb.1) darf ausschließlich in Automatisie-
rungsanlagen für Tore mit NICE Steuerungen installiert werden; in ihr
kann Energie gespeichert werden, wenn der Automatismus über
Stromnetz gespeist ist, die dann im Falle eines Blackouts zurückge-
geben wird; sie dient für ca. zehn Torbewegungen bei Stromausfall
in der Hauptstromversorgung.
Je nach Automatisierung könnten die Bewegungen mit der Puffer-
batterie langsam sein, auch wenn die schnelle Geschwindigkeit
gewählt ist.
Hinweise:
•Installation, Endprüfung und Inbetriebsetzung der Automatisierungen
für Türen und Tore müssen von erfahrenem Fachpersonal ausgeführt
werden, das entscheiden muss, welche Tests je nach vorhandenen
Risiken auszuführen sind und das überprüfen muss, ob gesetzliche
Vorschriften, Normen und Verordnungen eingehalten sind.
•NICE übernimmt keinerlei Haftung für Schäden aufgrund von unsach-
gemäßem Gebrauch des Produkts, der anders als in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
•Das Verpackungsmaterial ist unter Einhaltung der örtlichen Vorschrif-
ten zu entsorgen.
•Die Pufferbatterie darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden. Sollten Flüssigkeiten in die Vorrichtung eindringen,
diese unverzüglich vom Automatismus abtrennen und den NICE Kun-
dendienst zu Rate ziehen; der Gebrauch der Vorrichtung in solchem
Zustand kann Gefahren verursachen.
•Die Pufferbatterie nicht in der Nähe starker Wärmequellen halten und
keinen Flammen aussetzen; dies könnte zu Schäden oder Betriebs-
störungen oder zu Brand und Gefahren führen.
•Wenn die Pufferbatterie längere Zeit nicht benutzt wird, sollte sie vom
Automatismus getrennt und trocken aufbewahrt werden, um ein Aus-
laufen von Schadstoffen aus ihr zu vermeiden.
1) Beschreibung und Einsatz
2) Installation
Die Installationsarbeiten der Pufferbatterie PS124
müssen ohne Netzspannung an der Anlage ausgeführt
werden.
Den engeren Verbinder auf Seite der Pufferbatterie und
den breiteren auf der Seite der Steuerung verwenden;
beim Anschluss der Verbinder ist eine Beachtung der
Polung nicht erforderlich.
Für die Installation der Pufferbatterie PS124 auf die Anweisungen
Bezug nehmen, die sich im Automatismus befinden.
!
!
3) Überprüfung des Betriebs und Endprüfung
Folgende Überprüfungen gleich nach dem Anschluss der Batterie an
der Steuerung ausführen.
•Prüfen, ob Led “L2” (Abb.1) leuchtet: das bedeutet, dass die Bat-
terie der Anlage Energie liefert. Prüfen, ob die verschiedenen Leds
an der Steuerung anzeigen, dass diese korrekt funktioniert.
•Sollte all dies nicht der Fall sein, so ist die Batterie wahrscheinlich
ganz leer; daher den nächsten Schritt durchführen und vor einem
erneuten Betriebstest ein paar Stunden bei über Netz gespeister
Automatisierung warten.
•Die Automatisierung an die Netzspannung anschließen und prü-
fen, ob Led “L1” (Abb.1) aufleuchtet, was bedeutet, dass sich die
Batterie korrekt auflädt.
•Der Automatisierung mindestens eine Öffnung und eine
Schließung ausführen lassen, um zu prüfen, ob bei Vorhandensein
der Netzspannung alles einwandfrei funktioniert.
•Die Automatisierung von der Netzspannung abtrennen und prüfen,
ob Led “L2” (Abb.1) aufleuchtet, dann Automatisierung minde-
stens eine Öffnung und eine Schließung ausführen lassen, um zu
prüfen, ob auch bei Batterieversorgung alles einwandfrei funktio-
niert.
Bitte bemerken: Je nach Automatisierung könnten die Bewegungen
mit der Pufferbatterie langsam sein, auch wenn die schnelle
Geschwindigkeit gewählt ist.
•Die Automatisierung am Ende der Tests wieder an die Netzspan-
nung anschließen.
1
L2L1

D
9
4) Wartung, Auswechseln der Akkus, Entsorgung
Die Pufferbatterie PS124 ist wartungsfrei, sollte jedoch im Falle län-
gerer Nichtbenutzung von der Automatisierung abgetrennt und
trocken gelagert werden.
Das Auswechseln der Akkus ist erforderlich, wenn sich die Autono-
mie aufgrund von Alterung erheblich reduziert. Dieser Vorgang darf
nur von technischem Fachpersonal ausgeführt werden; wenden Sie
sich bitte an den NICE Kundendienst.
ACHTUNG: Akkus enthalten Blei und sonstige Schad-
stoffe; auch einige elektronische Komponenten können
Schadstoffe enthalten: nicht in den Stadtmüll geben, son-
dern nach den örtlichen Vorschriften entsorgen.
!
5) Technische Merkmale
Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.a. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach-
richtigung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
Bitte bemerken: alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C.
Bitte bemerken: die Leistungen der Bleiakkus werden durch die Einsatzbedingungen beeinflusst: Temperatur, Stromaufnahme, Ladezustand
und Alter der Batterie können die angegebenen Daten sogar bedeutend verändern.
Pufferbatterie PS124
Typik: 24V Akkusatz komplett mit Batterieladegerät für die Speisung von Steuerungen von automatischen Türen und Toren bei Netzstromausfall.
Angewendete Technologie: Speichern von elektrischer Energie mit wartungsfreien, hermetischen Bleiakkus
Lade-/Entladespannung: 28V bei max. Ladung; 16V bei max. Entladung (die Batterie wird automatisch abgetrennt, wenn sie ganz leer ist)
Stromabgabe: 4A Nennstrom; 7,5A für 3 Sekunden Spitzenstrom
Speichervermögen: 1,2Ah, entspricht einer Autonomie von ca. 12 Stunden mit Steuerung in Stand-by, oder 5 Minuten mit einer Last von
4A, was einem Durchschnitt von mindestens 10 Bewegungen entspricht
Vollständige Aufladezeit: ca. 16 Stunden
Dauer der Akkus: ca. 4 ÷ 6 Jahre oder mehr als 1000 Zyklen bei einer Entladung von 30%, mehr als 500 Zyklen bei einer Entladung von
50%, mehr als 200 Zyklen bei einer Entladung von 100%.
Umgebungs- und Betriebstemperatur: -20 ÷ 50°C (die Effizienz der Akkus verringert sich, je niedriger die Temperatur ist; bei -10°C ist
die Effizienz 30%; die Dauer der Akkus verringert sich, je höher die Temperatur ist, bei 40°C kann sich die Dauer auf 2 Jahre reduzieren)
Benutzung in säure- und salzhaltiger oder explosionsgefährdeter Atmosphäre: Nein
Montage und Anschlüsse: Einbau in dazu vorgesehene Abteile an Steuerungen oder Getriebemotoren. Anschluss über das mitgeliefer-
te Kabel.
Schutzart: IP30 (nur bei Gebrauch in Steuerungen oder Getriebemotoren oder anderer geschützter Umgebung)
Abmessungen / Gewicht: 104 x 53 h 143mm / 1450g

10
La batería compensadora PS124 (Fig. 1) puede instalarse sólo en
instalaciones de automatismo para cancelas con centrales de man-
do NICE; permite acumular energía durante el período en que el
automatismo está alimentado por la corriente eléctrica y suminis-
trarla si falta la tensión de red (funcionamiento compensador); per-
mite efectuar alrededor de diez accionamientos de la cancela sin la
corriente eléctrica principal.
Según el tipo de automatismo, cuando la batería compensadora
está en funcionamiento, los movimientos podrían ser más lentos,
aun estando seleccionada la velocidad “rápida”.
Advertencias:
•La instalación, ensayo y puesta en servicio de los automatismos para
puertas y cancelas deben ser llevados a cabo por personal cualifica-
do y experto, que deberá establecer los ensayos previstos, de acuer-
do con los riesgos presentes, y comprobar que se respeten las dis-
posiciones de las leyes, normativas y reglamentos.
•NICE no responde de daños que deriven de un uso inadecuado del
producto; diferente de aquel previsto en este manual.
•El material del embalaje debe eliminarse respetando la normativa local
en materia.
•Evite que la batería compensadora pueda mojarse con agua u otras
substancias líquidas; si dichas substancias penetraran en el interior del
dispositivo, desconéctela de inmediato del automatismo y contacte al
servicio de asistencia NICE; el uso del dispositivo en dichas condicio-
nes puede causar situaciones peligrosas.
•No coloque la batería compensadora cerca de fuentes de calor inten-
sas ni la exponga a las llamas; dichas acciones pueden arruinarla y
provocar desperfectos, incendios o situaciones peligrosas.
•En el caso de períodos prolongados de inactividad, para evitar el ries-
go de fugas de substancias peligrosas de la batería compensadora, se
aconseja desconectarla del automatismo y guardarla en un lugar seco.
1) Descripción y uso previsto
2) Instalación
La batería compensadora PS124 debe montarse sin
tensión de red en la instalación.
Use el conector más estrecho del lado de la batería
compensadora y aquel más ancho del lado de la central;
al conectar los conectores no es necesario respetar las
polaridades.
Para la instalación de la batería compensadora PS124 consulte las
instrucciones indicadas en el automatismo.
!
!
3) Control del funcionamiento y ensayo
Los siguientes ensayos deben realizarse inmediatamente después
de haber conectado la batería a la central.
•Controle que el led “L2” (Fig. 1) esté encendido, indicando que la
batería está suministrando energía a la instalación. Controle que
los leds de la central indiquen que la misma central está funcio-
nando correctamente.
•Si así no fuera, es probable que la batería esté descargada com-
pletamente; entonces, realice el paso siguiente y espere algunas
horas con el automatismo bajo tensión de red antes de efectuar
un nuevo control de funcionamiento.
•Conecte el automatismo a la tensión de red y controle que el led
“L1” (Fig. 1) esté encendido, indicando que la batería se está car-
gando correctamente.
•Realice por lo menos una maniobra de apertura y cierre del auto-
matismo para comprobar que todo funciona correctamente con la
tensión de red.
•Desconecte el automatismo de la tensión de red; controle que el
led “L2” (Fig. 1) esté encendido y realice por lo menos una manio-
bra de apertura y cierre del automatismo para comprobar que
todo funciona correctamente también con el funcionamiento con
batería.
Nota: según el tipo de automatismo, cuando está en funcionamien-
to la batería compensadora, los movimientos podrían ser más len-
tos, aun seleccionando la velocidad “rápida”.
•Al concluir los ensayos, conecte nuevamente el automatismo a la
tensión de red.
1
L2L1

E
11
4) Mantenimiento, sustitución de los acumuladores, desguace
La batería compensadora PS124 no requiere ningún tipo de mante-
nimiento; es necesario desconectarla del automatismo en el caso de
períodos prolongados de inactividad y guardarla en un lugar seco.
La sustitución de los acumuladores es necesaria cuando, por causa
del envejecimiento, la autonomía disminuye sensiblemente. Dicha
operación puede ser efectuada sólo por personal técnico cualifica-
do; contacte al servicio de asistencia NICE.
ATENCIÓN: los acumuladores contienen plomo y otras
substancias contaminantes; algunos componentes elec-
trónicos pueden contener substancias contaminantes: no
los arroje a los residuos comunes, sino que respete los
métodos previstos por las normativas locales.
!
5) Características técnicas
A fin de mejorar sus productos, NICE S.p.a. se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre-
vio aviso, garantizando siempre la funcionalidad y el uso previstos.
Nota: todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20°C.
Nota: las prestaciones de los acumuladores de plomo dependen de las condiciones de uso: temperatura, corriente absorbida, estado de
carga y envejecimiento del acumulador pueden modificar sensiblemente los datos indicados.
Batería compensadora PS124
Tipo: Kit de baterías de 24V con cargador de baterías para la alimentación de automatismos de cancelas y puertas automáticas cuando
falta la tensión eléctrica de red.
Tecnología adoptada: Acumulación de energía eléctrica con acumuladores herméticos de plomo sin mantenimiento.
Tensión de carga-descarga: 28V con la carga máxima; 16V con la descarga máxima (la batería se desconecta automáticamente cuan-
do está descargada totalmente).
Corriente suministrable: 4A nominales; 7,5A durante 3 segundos, en el punto de arranque.
Capacidad de acumulación: 1,2Ah, correspondientes a una autonomía de alrededor de 12 horas con automatismo en stand-by; o bien
5 minutos con una carga de 4A correspondientes a un promedio de 10 maniobras como mínimo.
Tiempo de recarga completa: 16 horas aprox.
Vida de los acumuladores: estimada en 4 ÷ 6 años; o bien, más de 1000 ciclos para un estado de descarga del 30%, más de 500 ciclos
para un estado de descarga del 50%, más de 200 ciclos para un estado de descarga del 100%.
Temperatura ambiente de funcionamiento: -20 ÷ 50°C (la eficiencia de los acumuladores disminuye al disminuir la temperatura, a
-10°C la eficiencia es del 30%; la vida de los acumuladores disminuye al aumentar la temperatura, a 40°C la vida puede reducirse a 2 años).
Uso en atmósfera ácida, salobre o con riesgo de explosión: No
Montaje y conexiones: Montaje en los compartimientos realizados en las centrales o motorreductores. Conexión con el cable suminis-
trado de serie.
Grado de protección: IP30 (uso sólo en el interior de las centrales o motorreductores u otros entornos protegidos)
Dimensiones / peso: 104 x 53 h 143 mm / 1450 g

12
Akumulator awaryjny (Rys.1) może być zainstalowany tylko do centrali
firmy NICE, sterującej automatyką do bram; służy on do zgromadzenia
energii w okresie, kiedy automatyka zasilana jest z sieci elektrycznej i
wykorzystuje tą energię, gdy nastąpi przerwa w zasilaniu (funkcja
awaryjna); dzięki tej zebranej energii można dziesięciokrotnie otworzyć
bramę.
W zależności od typu automatyki i gdy jest ona zasilana z akumulatora
to ruch może być “wolny” nawet w przypadku, gdy został ustawiony
ruch “szybki”.
Ostrzeżenie
•Instalowanie, testy odbiorcze i uruchomienie automatyki do drzwi
garażowych i bram powinno być wykonane przez wykwalifikowany i
doświadczony personel, który wykona zadanie świadomy istniejącego
ryzyka. Personel ma obowiązek sprawdzenia czy normy i przepisy
prawne zostały prawidłowo zastosowane.
•Firma Nice nie odpowiada za szkody wyrządzone nieprawidłowym
użytkowaniem produktu, niezgodnym z zastosowaniem przewidzianym w
niniejszej instrukcji.
•Opakowanie zutylizować zgodnie z miejscowymi normami.
•Uważać, aby akumulator nie został zanurzony w wodzie lub w innych
płynach. Gdyby takie płyny dostały się do środka natychmiast odłączyć
akumulator od automatyki i skontaktować się z serwisem firmy NICE;
zastosowanie takiego urządzenia może być niebezpieczne.
•Nie przetrzymywać akumulatora w pobliżu źródeł ciepła ani płomieni;
może to być przyczyną wadliwego jego funkcjonowania, pożaru lub
innych niebezpiecznych sytuacji.
•Gdy akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas należy go
odłączyć od automatyki i przechowywać w suchym pomieszczeniu;
unika się w ten sposób wyciekania szkodliwych płynów z akumulatora.
1) Opis i zastosowanie
2) Instalowanie
Akumulator awaryjny PS124 zainstalować po odłączeniu
zasilenia sieciowego od automatyki.
Węższe złącze akumulatora ustawić po stronie szerszego
złącza centrali; przy wpinaniu złączy nie ma konieczności
respektowania biegunowości.
Przy instalowaniu akumulatora PS124 kierować się instrukcjami
automatyki.
!
!
3) Kontrola funkcjonowania i test odbiorczy
Poniższe kontrole wykonać zaraz po podłączeniu akumulatora do
centrali.
•Sprawdzić czy dioda “L2” (Rys.1) świeci się, co oznaczało będzie, że
akumulator dostarcza energii urządzeniu. Sprawdzić czy poszczególne
diody na centrali wskazują prawidłowość funkcjonowania centrali.
•Gdy tak nie będzie to możliwe, że akumulator jest wyładowany.
Należy więc podłączyć automatykę na kilka godzin do zasilenia
sieciowego w czasie których akumulator ponownie naładuje się i
powtórzyć kontrolę.
•Podłączyć automatykę do napięcia sieciowego i sprawdzić czy dioda
“L1” (Rys.1) świeci się; będzie to oznaczało, że akumulator ładuje się
prawidłowo.
•Przy zasilaniu sieciowym wykonać próbę otwierania/zamykania aby
sprawdzić czy wszystko prawidłowo funkcjonuje.
•Odłączyć automatykę od sieci; sprawdzić czy dioda “L2” (Rys.1)
świeci się; wykonać przy zasilaniu z akumulatora, chociaż jeden ruch
otwierania/zamykania automatyki i sprawdzić czy wszystko
funkcjonuje prawidłowo.
Uwaga: zależnie od typu automatyki, kiedy jest ona zasilana z
akumulatora, ruch może odbyć się w sposób „wolny” nawet, gdy
ustawiona jest na ruch „szybki”.
•Po zakończeniu testu odbiorczego ponownie podłączyć zasilanie
sieciowe do automatyki.
1
L2L1

PL
13
4) Czynności konserwacyjne, wymiana akumulatorów, utylizacja
Akumulatory PS124 nie wymagają czynności konserwacyjnych. Należy
pamiętać, aby wymontować akumulator z centrali, gdy nie będzie
używany przez dłuższy okres czasu i przechowywać w suchym
pomieszczeniu.
Wymiana akumulatorów jest niezbędna wówczas, gdy na skutek
starzenia się jego pojemność zmniejszy się. Wymianę powinien
wykonać technik z odpowiednimi kwalifikacjami; zwrócić się do serwisu
firmy NICE.
UWAGA: akumulatory zawierają ołów i inne środki
zanieczyszczające środowisko. Niektóre części elektroniczne
mogą również zawierać składniki szkodliwe: nie wyrzucać do
śmieci, ale przy ich utylizacji należy dostosować się do
miejscowych norm i regulaminów w tej materii.
!
5) Dane techniczne
Firma NICE S.p.a. rezerwuje sobie prawo wprowadzania zmian technicznych we własnych produktach w jakiejkolwiek chwili i bez uprzedzenia,
mając na celu poprawienie ich jakości i gwarantując przewidziane dla nich parametry przy właściwym użytkowaniu.
Uwaga: wszystkie dane techniczne odnoszą się do temperatury 20°C.
Uwaga: wydajność ołowianych akumulatorów uzależniona jest od warunków środowiskowych ich zastosowania: zmiana temperatury, prąd
pobierany, intensywna eksploatacja mogą być przyczyną znacznej zmiany przedstawionych parametrów.
Akumulator awaryjny PS124
Kompletacja: W zestawie z akumulatorem 24V znajduje się ładowarka, która służy do zasilania automatyki bram i drzwi garażowych w wypadku
braku napięcia sieciowego.
Zastosowana technologia: Zgromadzenie energii elektrycznej w ołowianych akumulatorach wodoszczelnych niewymagającej czynności
konserwacyjnych.
Napięcie: naładowany-rozładowany 28V dla pełnego naładowania; 16V dla pełnego rozładowania (akumulator jest automatycznie odłączony,
kiedy jest całkowicie wyczerpany)
Prąd oddawany: 4A nominalny; 7,5A maksymalnie przez 3 sekundy
Pojemność: 1,2Ah, co odpowiada 12 godzinom czuwania z automatyką w niepracującą, lub 5 minut z obciążeniem do 4A co odpowiada około
10-krotnemu cyklowi otwarcia-zamknięcia bramy.
Czas maksymalny ładowania: Około 16 godzin
Trwałość akumulatora: Określona na 4 ÷ 6 lat; lub na ponad 1000 cykli 30% rozładowania, ponad 500 cykli 50% rozładowania, ponad 200
cykli 100% rozładowania.
Zakres temperatur pracy: -20 ÷ 50°C (wydajność akumulatorów obniża się proporcjonalnie do obniżania się temperatury: przy -10°C wydajność
zmniejsza się do 30%; życie akumulatorów przedłuża się przy wyższej temperaturze, ale przy 40°C trwałość akumulatora skróci się do 2 lat.)
Użytkowanie w atmosferze kwaśnej, słonej lub wybuchowej: Nie
Montaż i połączenia: Montaż we właściwych dla akumulatora gniazdach w centrali lub w siłownikach. Połączenia wykonać dostarczonymi
kabelkami
Stopień zabezpieczenia: IP30 (do zastosowania wewnątrz central lub w siłownikach lub w innych zabezpieczonych miejscach).
Wymiary/waga: 104 x 53 x 143mm / 1450g


Dichiarazione di conformità / Declaration of conformity N°: PS124 Rev 0
Nice S.p.a. via Pezza Alta, 13 Rustignè Oderzo (TV) ITALY
dichiara che il prodotto: “PS124”
declares that the following product: “PS124”
Batteria tampone
Buffer battery
risulta conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive:
complies with the essential safety requirements of the following Directives:
89/336/CEE Direttiva compatibilità elettromagnetica (EMC)
89/336/CEE Electromagnetic compatibility Directive
Amministratore Delegato / General Manage
Data /date Lauro Buoro
05 Febbraio 2003

IST 145 4862 REV. 00
www.niceforyou.com
Nice S.p.a. Oderzo TV Italia
Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
Nice Padova Sarmeola I
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
Nice Roma I
Tel. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
Nice Belgium
Leuven (Heverlee) B
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
Nice España Madrid E
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
Nice France Buchelay F
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
Nice France Sud Aubagne F
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu F
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
Nice Polska Pruszków PL
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
Other manuals for PS 124
2
Table of contents
Languages:
Other Nice Camera Accessories manuals