manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nice
  6. •
  7. Light Fixture
  8. •
  9. Nice Moonlight ML User manual

Nice Moonlight ML User manual

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / EC DECLARATION OF CONFORMITY
NOTE: • Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quello dell'ultima revisione disponibile, – prima della stampa del presen-
te manuale, – del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a. In questo manuale, il testo originale è stato riadatta-
to per motivi editoriali. • La presente dichiarazione è valida solo per i modelli citati.
NOTES: The content of the present declaration corresponds to the latest available revision, – before the printing of the present
manual, - of the document registered at the head offices of Nice S.p.a. The original text of this manual has been readapted for publi-
shing reasons. • The present declaration is valid for the said models only.
Numero: 225/ML; Revisione: 0
Number: 225/ML; Revision: 0
Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il pro-
dotto:
The undersigned Lauro Buoro, managing director, declares under his sole responsibility that the following prod-
uct:
Nome produttore: NICE s.p.a.
Manufacturer’s name:NICE s.p.a.
Indirizzo:Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia
Address:Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy
Tipo:Lampeggiante per automatismi su porte e cancelli
Type:Flashing light for door and gate automation systems
Modelli:ML; ML110; ML24
Models:ML; ML110; ML24
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, così come modificate dalla Direttiva
93/68/CEE del consiglio del 22 Luglio 1993:
Satisfies the essential requirements of the following Directives, as amended by the directive 93/68/EEC of the
European Council of 22 July 1993:
•89/336/CEEDIRETTIVA89/336/CEEDELCONSIGLIOdel3maggio1989,perilriavvicinamentodellelegislazio-
ni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica
• 89/336/ EEC DIRECTIVE 89/336/EEC OF THE COUNCIL of May 3, 1989, for the harmonisation of the legisla-
tions of member States regarding electromagnetic compatibility
Solo per i modelli: ML; ML110:
For the following models only: ML; ML110:
•73/23/CEEDIRETTIVA73/23/CEEDELCONSIGLIOdel19febbraio1973concernenteilriavvicinamentodelle
legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di ten-
sione.
• 73/23/ EEC DIRECTIVE 73/23/EEC OF THE COUNCIL of February 19, 1973 for the harmonisation of the legis-
lations of member States regarding electrical equipment designed to be used within certain voltage limits.
Oderzo, 17 Ottobre 2005
Oderzo, 17th October 2005 Lauro Buoro
(Amministratore delegato) (Managing director)
DEUTSCH
POLSKI
Moonlight
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
Instructions et recommandations pour l’installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Anweisungen und Hinweise für den installateur
Instrukcje i ostrzeżenia dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de installateur
Flashing signal light
Headquarter
Nice SpA
Oderzo TV Italia
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
[email protected]
Nice in Italy
Nice Padova
Sarmeola di Rubano PD Italia
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
[email protected]
Nice Roma
Roma Italia
Tel. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
[email protected]
Nice in the World
Nice France
Buchelay
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
info@fr.niceforyou.com
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu France
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
infolyon@fr.niceforyou.com
Nice France Sud
Aubagne France
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
infomarseille@fr.niceforyou.com
Nice España Madrid
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
[email protected]
Nice España Barcelona
Tel. +34.9.35.88.34.32
Fax +34.9.35.88.42.49
[email protected]
Nice Polska
Pruszków
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
[email protected]
Nice Belgium
Leuven (Heverlee)
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
[email protected]
Nice UK
Chesterfield
Tel. +44.87.07.55.30.10
Fax +44.87.07.55.30.11
[email protected]
Nice Romania
Cluj Napoca
Tel/Fax +40.264.45.31.27
[email protected]
Nice Deutschland
Gelnhausen-Hailer
Tel. +49.60.51.91.52-0
Fax +49.60.51.91.52-119
[email protected]
Nice China
Shanghai
Tel. +86.21.575.701.46
+86.21.575.701.45
Fax +86.21.575.701.44
[email protected]
www.niceforyou.com
Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice
Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice
Codice: IST212.4862 - Rev. 00 del 26 - 10 - 2005
ŚŚRROODDKKIIOOSSTTRROOŻŻNNOOŚŚCCIIIIUUWWAAGGIIWWZZAAKKRREESSIIEE
BBEEZZPPIIEECCZZEEŃŃSSTTWWAA
UUwwaaggaa!!Instalacja produktu winna byćprzeprowadzona przez
wykwalifikowany personel, z zachowaniem zasad obowiązują-
cych na danym terenie oraz zaleceńzawartych w niniejszym
podręczniku. Jest sprawąistotną, aby dochowaćnastępują-
cych warunków:
• Należy upewnićsię, czy napięcie zasilania wyrobu jest takie
samo jak występujące na sytkach centralki, służących do
podłączenia lampy sygnalizacyjnej.
• Przed wykonaniem podłączeńelektrycznych dobrze jest
wyłączyćnapięcie elektryczne w centralce.
OOPPIISSPPRROODDUUKKTTUUOORRAAZZJJEEGGOOPPRRZZEEZZNNAACCZZEENNIIEE
MMoooonnlliigghhttjest liniąświatełpulsujących do automatyki bram,
drzwi garażowych, szlabanów; iijjaakkiieekkoollwwiieekkiinnnneezzaassttoossoowwaa--
nniieejjeessttnniieewwłłaaśścciiwweeiizzaabbrroonniioonnee..
KKOONNTTRROOLLEEPPRRZZEEDDZZAAIINNSSTTAALLOOWWAANNIIEEMM
• Sprawdzićcałość opakowania przed jego otwarciem, a po
otwarciu skontrolowaćcałość produktu w jego wnętrzu.
• Sprawdzić, czy wybrane miejsce zapewnia użytkownikowi
pełnąi dalekąwidoczność lampy sygnalizacyjnej.
• Sprawdzić, czy miejsce wybrane do zainstalowania umożliwi
w przyszłości łatwy dostęp w celu dokonania konserwacji (na
przykład wymianężarówki).
• Sprawdzić, czy podłoże wybrane do zainstalowania jest
trwałe i czy może tym samym zapewnićtrwałe mocowanie.
IINNSSTTAALLOOWWAANNIIEEPPRROODDUUKKTTUU
W celu zainstalowania produktu nalezy wykonaćkilka kroków
roboczych postępując według kolejności numeracji znajdują-
cej sięna RRyyss..AA.- BB. Produkt może zostaćzamocowany albo
na płaszczyźnie poziomej, albo na pionowej ścianie. UUwwaaggaa::
Niemontowaćproduktu w innych od pozycji wskazanych na
rysunku RRyyss..CC..
UUwwaaggaa::podczas wykonywania podłączenia przewodów elek-
trycznych przestrzegaćwskazańgraficznych widocznych na
obydwu stykach ( = Lampa; = Antena).
WWYYMMIIAANNAAŻŻAARRÓÓWWKKII
Aby wymienićspalonążarówkęnależy postąpićnastępująco i
według jak przedstawiono na RRyyss..AA--BB.
aa))--odłączyćod lampy sygnalizacyjnej zasilanie elektryczne;
bb))--przy pomocy śrubokręta wcisnąć dwa elementy zaznac-
zone znakiem i ściągnąć przeźroczystąpokrywkę;
cc))- wyciągnąć pokrywkęumiejscowienia żarówki przesuwając
jąw kierunku na zewnątrz i wymienićżarówkęna takąsamą;
dd))- poskładaćlampęsygnalizacyjnąwykonując kolejno czyn-
ności 1100, 1111i 1122z Rys..AA--BB.
UUTTYYLLIIZZAACCJJAA
Tak, jak w przypadku instalowania, tak po upływie okresu
użytkowania tego produktu czynności demontażu powinny
byćwykonywane przez wykwalifikowany personel.
Ten produkt składa sięz różnego rodzaju materiałów: niektóre
z nich mogąbyćpoddane recyklingowi. Należy poinformować
sięw zakresie recyklingu i likwidacji produktu i dostosowaćsię
do miejscowych przepisów.
UUwwaaggaa::niektóre części wyrobu mogązawieraćsubstancje
zanieczyszczające lub stwarzające zagrożenie, jeśli trafiąone
do środowiska, mogąwywołaćskutki szkodliwe dla niego i dla
zdrowia ludzkiego.
Jak wskazuje symbol z RRyyss..DD, zabrania sięwyrzucaćten pro-
dukt wraz z odpadkami domowymi. Należy przeprowadzić
“zbiórkęselektywną” na potrzeby utylizacji zgodnie ze sposo-
bami przewidzianymi w miejscowych przepisach lub zwrócić
produkt do sprzedawcy z chwilązakupu nowego, równo-
ważnego wyrobu.
UUwwaaggaa::Miejscowe przepisy mogąprzewidywaćciężkie
sankcje w przypadku samowolnej utylizacji tego wyrobu.
SICHERHEITSMAßNAHMEN UND HINWEISE
Achtung! die Installation des Produktes muss von qualifizier-
tem Personal unter Einhaltung der territorial gültigen Gesetze
und Vorschriften sowie der Anweisungen im vorliegenden
Handbuch ausgeführt werden. Wichtig: folgende Hinweise
einhalten:
• Prüfen, dass die Versorgungsspannung des Produktes die-
selbe ist wie an den Klemmen der Steuerung zum Anschluss
der Blinkleuchte.
• Vor Durchführung der elektrischen Anschlüsse muss die
Spannung zur Steuerung abgeschaltet werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZ
Moonlight ist eine Blinkleuchtenlinie für die Automatisierung
von Toren, Garagentoren und Schrankenhebern; jeder andere
Einsatz ist unsachgemäß und daher untersagt.
ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INSTALLATION
• Die Verpackung auf Schäden überprüfen, bevor sie geöffnet
wird. Nachdem sie geöffnet ist, muss das Produkt darin auf
Schäden überprüft werden.
• Prüfen, dass die für die Installation gewählte Umgebung dem
Benutzer beste Sicht der Blinkleuchte auch von größerer Ent-
fernung aus gewährleistet.
• Prüfen, dass die für die Installation gewählte Position zukünf-
tig einen leichten Zugriff für Wartungsarbeiten ermöglicht (wie
z.B. Ersatz der Glühbirne).
• Prüfen, dass die für die Installation gewählte Position solide
ist und daher eine stabile Befestigung garantieren kann.
INSTALLATION DES PRODUKTES
Um das Produkt zu installieren, die verschiedenen Schritte in
Abb. A-B der Reihe nach (so wie nummeriert) ausführen. Das
Produkt kann sowohl auf einer horizontalen Fläche als auch
auf einer vertikalen Wand befestigt werden. Achtung: das Pro-
dukt nur in die auf Abb. C gezeigten Positionen montieren.
– Achtung: die graphischen Hinweise auf den beiden Klem-
men beim Anschluss der Elektrokabel beachten!
( = Leuchte; = Antenne).
ERSATZ DER GLÜHBIRNE
Wie folgt für den Ersatz der durchgebrannten Glühbirne vorge-
hen und auf Abb. A-B Bezug nehmen.
a) - die Stromversorgung zur Blinkleuchte abschalten;
b) - die beiden Einspannungen mit dem Zeichen mit einem
Schraubenzieher zuerst nach innen schieben, dann den trans-
parenten Schirm herausziehen;
c) - die Fassung aus dem Schirm nehmen, indem sie nach
außen geschoben wird, und die durchgebrannte Glühbirne mit
einer neuen mit denselben Merkmalen ersetzen;
d) - abschließend die Blinkleuchte wieder montieren; hierzu die
Schritte 10, 11 und 12 in Abb. A-B ausführen.
ENTSORGUNG
Wie die Installationsarbeiten muss auch die Entsorgung am
Ende der Lebensdauer dieses Produktes von Fachpersonal
ausgeführt werden.
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen
einige recycled werden können, andere müssen hingegen ent-
sorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycling- oder
Entsorgungssysteme für dieses Produkt, die von den auf
Ihrem Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind.
Achtung: bestimmte Teile des Produktes können Schadstoffe
oder gefährliche Substanzen enthalten, die, falls in die Umwelt
gegeben, schädliche Wirkungen auf die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen haben könnten.
Wie vom Symbol (Abb. D) angegeben, darf dieses Produkt
nicht in den Hausmüll gegeben werden. Daher differenziert
nach den Methoden entsorgen, die von den auf Ihrem Gebiet
gültigen Verordnungen vorgesehen sind, oder das Produkt
dem Verkäufer beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Produk-
tes zurückgeben.
Achtung: die örtlichen Verordnungen sehen schwere Stra-
fen im Fall einer widerrechtlichen Entsorgung dieses Pro-
duktes vor.
VOORZORGSMAATREGELEN EN
AANBEVELINGEN INZAKE DE VEILIGHEID
Let op! De installatie van het product dient door gekwalificeerd
personeel uitgevoerd te worden waarbij wetten en voorschrif-
ten zoals die in dat gebied van kracht zijn, evenals de in deze
handleiding vervatte aanwijzingen in acht genomen worden.
Het is belangrijk onderstaande aanbevelingen op te volgen:
• Controleer of de spanning van de stroomtoevoer van het
product gelijk is aan die welke op de klemmetjes voor aanslui-
ting van het knipperlicht van de besturingseenheid staat.
• Voordat u de elektrische aansluitingen gaat uitvoeren is het
raadzaam de stroomtoevoer naar de besturingseenheid te
onderbreken.
PRODUCTBESCHRIJVING EN GEBRUIKSDOEL
Moonlight is een serie knipperlichten voor automatiseringen
van poorten, garagedeuren en slagboominstallaties; elk ander
gebruik is verboden en oneigenlijk gebruik.
CONTROLES VOOR DE INSTALLATIE
• Controleer voordat u de verpakking open maakt, of die intact is,
en controleer na opening daarvan of het product daarin intact is.
• Controleer of de door u gekozen plaats van installatie, de
gebruiker de mogelijkheid biedt het knipperlicht helemaal en
op afstand goed te zien.
• Controleer of de door u gekozen plaats van installatie het in
de toekomst mogelijk maakt voor onderhoudswerkzaamhe-
den gemakkelijk bij het product te kunnen komen (bijvoorbeeld
het vervangen van de lamp).
• Verifieer dat het voor de installatie gekozen vlak stevig is en
dus een stabiele bevestiging kan garanderen.
INSTALLATIE VAN HET PRODUCT
Bij het installeren van dit product dient u bij het werken de ver-
schillende stappen in de volgorde van de nummering op afb.
A-B uit te voeren. Het product kan zowel op een horizontaal
vlak als op een verticale wand bevestigd worden. Let op!:
NEDERLANDS
For only models:
ML, ML110
and ML24
D
MMooddeell::MMLLMMLL111100MMLL2244MMLLBBMMLLBBTT
ZZaassiillaanniiee::230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V DC lub 50/60Hz 12V DC lub 50/60Hz 12V DC lub 50/60Hz
LLaammppaa::230V 40W (E14) 120V 40W (E14) 24V 25W (E14) 12V 21W (BA15) 12V 21W (BA15) *
ŻŻaarróówwkkaa::Tak Tak Tak Tak Tak
CCzzęęssttoottlliiwwoośśćć::433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz
MMaakkssyymmaallnnyyccyykkllpprraaccyy::33% (5’ ton, 10’ toff) 33% (5’ ton, 10’ toff) 50% (5’ ton, 5’ toff) 50% (5’ ton, 5’ toff) 50% (5’ ton, 5’ toff)
SSttooppiieeńńzzaabbeezzppiieecczzeenniiaaIP44 IP44 IP44 IP44 IP44
TTeemmppeerraattuurraapprraaccyy::-20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C
KKoolloorr::Pomarańczowy Pomarańczowy Pomarańczowy Pomarańczowy Przeźroczysty
WWyymmiiaarryy((LL,,PP,,HHmmmm))::150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196
UUWWAAGGII::• (*) Lampa w kolorze pomarańczowym. • Wszystkie podane charakterystyki techniczne dotyczątemperatury otocze-
nia wynoszącej 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w każdej chwili kiedy
będzie uważała to za niezbędne, ale utrzymując tąsamąfunkcjonalność i cel użytkowania.
DDAANNEETTEECCHHNNIICCZZNNEE
Modell: ML ML110 ML24 MLB MLBT
Versorgung: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24Vdc oder 50/60Hz 12Vdc oder 50/60Hz 12Vdc oder 50/60Hz
Glühbirne: 230V 40W (E14) 120V 40W (E14) 24V 25W (E14) 12V 21W (BA15) 12V 21W (BA15) *
Interne Blinkvorrichtung: Ja Ja Ja Nein Nein
Frequenz Antenne: 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz
Max. Betriebszyklus: 33% (5' ein, 10' aus) 33% (5' ein, 10' aus) 50% (5' ein, 5' aus) 50% (5' ein, 5' aus) 50% (5' ein, 5' aus)
Schutzart: IP44 IP44 IP44 IP44 IP44
Betriebstemperatur: -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C
Farbe: Orange Orange Orange Orange Transparent
Abmessungen (L, T, H mm): 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196
ANMERKUNGEN: • (*) Orangefarbige Glühbirne. • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur
von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen,
wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
TECHNISCHE MERKMALE
Model: ML ML110 ML24 MLB MLBT
Stroomvoorziening: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V DC of 50/60Hz 12V DC o 50/60Hz 12V DC of 50/60Hz
Lamp: 230V 40W (E14) 120V 40W (E14) 24V 25W (E14) 12V 21W (BA15) 12V 21W (BA15) *
Intern knipperlicht: Ja Ja Ja Nee Nee
Frequentie antenne: 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz
Max. bedrijfscyclus: 33% (5' ton, 10' toff) 33% (5' ton, 10' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff)
Beschermingsklasse: IP44 IP44 IP44 IP44 IP44
Bedrijfstemperatuur: -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C
Kleur: Oranje Oranje Oranje Oranje Transparant
Afmetingen (L, D, H mm): 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196
N.B.: • (*) Oranje gekleurde lamp. • Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±
5°C).. • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op elk gewenst moment wijzigingen in het product aan te brengen, waarbij fun-
ctionaliteit en gebruiksdoel echter gehandhaafd blijven.
TECHNISCHE GEGEVENS
monteer het product niet in een andere stand dan die welke u
op afb. C ziet.
– Let op: bij het tot stand brengen van de aansluitingen van de
elektriciteitskabels dient u de grafische aanduidingen op de twee
klemmetjes in acht te nemen ( = Lamp; = Antenne).
VERVANGEN VAN DE LAMP
Voor het vervangen van de doorgebrande lamp gaat u als
volgt te werk waarbij u uitgaat van de afb. A-B:
a) - ontkoppel de stroomvoorziening van het knipperlicht;
b) - duw eerst met behulp van een schroevendraaier de twee
inkepingen die met het symbool zijn gemerkt naar binnen
en haal de doorzichtige kap eraf;
c) - haal de fitting van de lamp uit de kap, waarbij u hem naar
buiten schuift en vervang de doorgebrande lamp met een
andere die dezelfde kenmerken hebben;
d) - monteer tenslotte het knipperlicht waarvoor u stap 10, 11
en 12 van afb. A-B dient uit te voeren.
AFVALVERWERKING
Zoals dat voor de installatiewerkzaamheden geldt dienen aan
het einde van de levensduur van dit product de ontmantelings-
werkzaamheden ook door gekwalificeerd personeel uitge-
voerd te worden.
Dit product bestaat uit verschillende soorten materialen, waar-
van sommige opnieuw gebruikt kunnen worden. Win inlichtin-
gen over de methoden van hergebruik of afvalverwerking zoals
die in uw gebied voor dit type product van kracht zijn.
Let op!: Sommige onderdelen kunnen vervuilende of gevaarlij-
ke stoffen bevatten; als die in het milieu terecht zouden komen
zouden ze schadelijke gevolgen voor het milieu en de mense-
lijke gezondheid kunnen veroorzaken.
Zoals dat door het symbool (afb. D) is aangegeven, is het ver-
boden dit product met het gewone huisvuil weg te gooien. Het
dient verwerkt te worden door het ‘gescheiden’ in te zamelen,
zoals dat voorzien is in de plaatselijke van kracht zijnde regel-
geving; ook kunt u dit product bij uw leverancier inleveren
wanneer u een nieuw gelijkwaardig product koopt.
Let op!: in geval van illegale dumping van dit product kunnen
in de plaatselijke regelgeving zware straffen voorzien zijn.
Disposal
Smaltimento
Mise au rebut
Desguace
Entsorgung
Utylizacja
Afvalverwerking
ENGLISH
4
1
2
3
7
6
9
88
10
12
11
5
180°
A
ITALIANO
PRECAUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Attenzione! L’installazione del prodotto deve essere effettuata
da personale qualificato, nel rispetto di leggi e norme vigenti
sul territorio e delle istruzioni contenute in questo manuale. È
importante rispettare le seguenti avvertenze:
• Verificare che la tensione di alimentazione del prodotto sia la
stessa di quella presente sui morsetti della Centrale, dedicati al
collegamento del lampeggiante.
• Prima di effettuare i collegamenti elettrici è opportuno toglie-
re tensione elettrica alla Centrale.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO
Moonlight è una linea di lampeggianti per l’automazione di
cancelli, portoni di garage e alzabarriere stradali; qualsiasi
altro uso è vietato e improprio.
VERIFICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
• Verificare l’integrità dell’imballo prima di aprirlo e, una volta
aperto, controllare l’integrità del prodotto all’interno.
• Verificare che l’ambiente prescelto per l’installazione garan-
tisca all’utente una visibilità totale e da lunga distanza del
lampeggiante.
• Verificare che la posizione prescelta per l’installazione con-
senta in futuro un facile accesso per la manutenzione (esem-
pio: la sostituzione della lampada).
• Verificare che la superficie prescelta per l’installazione sia
solida e che possa, quindi, garantire un fissaggio stabile.
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Per installare il prodotto, effettuare i vari passi del lavoro
seguendo l’ordine della numerazione presente nella Fig. A-B.
Il prodotto può essere fissato sia su un piano orizzontale, sia
su una parete verticale. Attenzione: non montare il prodotto in
posizioni diverse da quelle di Fig. C.
– Attenzione: nell’effettuare il collegamento dei cavi elettrici,
rispettare le indicazioni grafiche presenti sui morsetti ( =
Lampada; = Antenna).
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
Per sostituire la lampada bruciata, procedere nel modo
seguente, facendo riferimento alla Fig. A-B:
a) - togliere l’alimentazione elettrica al lampeggiante;
b) - con l’aiuto di un cacciavite, spingere prima verso l’interno
i due incastri evidenziati dal simbolo e sfilare poi la calotta
trasparente;
c) - estrarre dall’interno della calotta il supporto della lampada,
facendolo scorrere verso l’esterno e sostituire la lampada bru-
ciata con una di pari caratteristiche;
d) - assemblare infine il lampeggiante eseguendo il passo 10,
11 e 12 di Fig. A-B.
SMALTIMENTO
Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della
vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devo-
no essere eseguite da personale qualificato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni pos-
sono essere riciclati, altri devono essere smaltiti. Informatevi
sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti
vigenti nel vostro territorio, per questa categoria di prodotto.
Attenzione: alcune parti del prodotto possono contenere
sostanze inquinanti o pericolose che, se disperse, potrebbero
provocare effetti dannosi sull’ambiente e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo (Fig. D), è vietato gettare questo
prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta sepa-
rata” per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dai regola-
menti vigenti nel vostro territorio, oppure riconsegnare il pro-
dotto al venditore nel momento dell’acquisto di un nuovo pro-
dotto equivalente.
Attenzione: i regolamenti locali possono prevedere pesanti
sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
B
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
Warning! The installation of the product must be carried out
by qualified personnel in compliance with current legislation,
standards and regulations, and the directions provided in this
manual. The following warnings must be complied with:
• Check that the product’s power supply voltage is the same
as that of the control unit terminals for the connection of the
flashing light.
• The control unit should ideally be disconnected from the
power supply before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND APPLICATIONS
Moonlight is a line of flashing lights for gate, garage door and
barrier gate operator automation systems; any other use is
forbidden and improper.
CHECKS PRIOR TO INSTALLATION
• Check the integrity of the packaging before opening it and
after opening, check that the product inside is intact.
• Check that the location chosen for the installation guaran-
tees that the flashing light can be fully and easily seen from a
distance.
• Check that the location chosen for the installation can be
easily accessed for future maintenance (e.g. replacement of
the bulb).
• Check that the surface to which the flashing light is to be
secured is solid in order to guarantee a secure fixing.
PRODUCT INSTALLATION
To install the product, perform the following steps in the order
indicated in Fig. A-B. The product can be fixed to both a hori-
zontal surface, as well as a vertical surface. Warning: do not fit
the product in positions other than those indicated in Fig. C.
– Warning: when connecting the electrical wires, follow the
graphic indications on the two terminals ( = Bulb; =
Aerial).
REPLACEMENT OF THE BULB
To rep lace a b low n bulb , proceed as follo ws referring to Fig. A-B:
a) - turn off the power supply to the flashing light;
b) - with a screwdriver, push in the two clips highlighted by the
symbol and slide the transparent cover off;
c) - slide the bulb support out of the cover, and replace the
blown bulb with another having the same characteristics;
d) - then assemble the flashing light following steps 10, 11 and
12 of Fig. A-B.
DISPOSAL
As for the installation, the disposal of the product at the end of
its effective life, must be performed by qualified personnel.
This product is made of various types of materials, some of
which can be recycled while others must be disposed of.
Enquire about the recycling or disposal systems available for
this product category in compliance with regulations locally
in force.
Warning: some parts of the product may contain polluting or
hazardous substances that, if incorrectly disposed of, could
have a damaging effect on the environment or on the health of
individuals.
As indicated by the symbol (Fig. D), this product must not be
disposed of in household waste. Perform “separated collec-
tion” for disposal in compliance with regulations locally in
force, or return the product to the manufacturer when pur-
chasing a replacement.
Warning: Heavy fines may be imposed by local laws for the
illegal disposal of this product.
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention ! L’installation du produit doit être effectuée par
du personnel qualifié, conformément aux lois et normes en
vigueur sur le territoire et aux instructions contenues dans
cette notice. Il est important de respecter les consignes
suivantes :
• Vérifier que la tension d’alimentation du produit correspond à
celle qui est présente sur les bornes de la logique de com-
mande dédiées au branchement du clignotant ;
• Avant d’effectuer les branchements électriques, il est néces-
saire de couper l’alimentation de la logique de commande.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
Moonlight est une ligne de clignotants pour l’automatisation
de portails, portes de garage, barrières levantes ; toute autre
utilisation est interdite et impropre.
VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION
• Vérifier l’intégrité de l’emballage avant de l’ouvrir puis, après
l’avoir ouvert, contrôler l’intégrité du produit ;
• Vérifier que l’emplacement choisi pour l’installation garantit à
l’utilisateur une visibilité totale, même de loin, du clignotant ;
• Vérifier que la position choisie pour l’installation permet d’ac-
céder facilement au dispositif pour les éventuelles opérations
de maintenance (exemple : changer l’ampoule) ;
• Vérifier que la surface choisie pour l’installation est solide et
peut donc garantir une fixation stable.
INSTALLATION DU PRODUIT
Pour installer le produit, effectuer les différentes opérations
dans l’ordre indiqué par la numérotation sur la Fig. A-B. Le
produit peut être fixé soit sur un plan horizontal, soit sur un
mur. Attention : ne pas monter le produit dans des positions
différentes de celles de la Fig. C.
– Attention : lors du branchement des câbles électriques, res-
pecter les indications graphiques présentes sur les deux bor-
nes ( = Ampoule; = Antenne).
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour changer l’ampoule grillée, procéder de la façon suivante
en suivant les indications de la Fig. A-B :
a) - couper l’alimentation électrique du clignotant ;
b) - avec un tournevis, pousser d’abord vers l’intérieur les
deux dents identifiées par le symbole puis retirer la calotte
transparente ;
c) - extraire de l’intérieur de la calotte le support de la lampe en
le faisant coulisser vers l’extérieur et remplacer l’ampoule gril-
lée par une autre de caractéristiques identiques ;
d) - assembler le clignotant en effectuant les phases 10, 11 et
12 de Fig. A-B.
MISE AU REBUT
Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce pro-
duit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées
par du personnel qualifié.
Ce produit est constitué de différents types de matériaux : cer-
tains peuvent être recyclés, d’autres doivent être mis au rebut.
Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au
rebut prévus par les normes en vigueur dans votre région pour
cette catégorie de produit.
Attention : certains composants du produit peuvent contenir
des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient
avoir des effets nuisibles sur l’environnement et sur la santé
des personnes s’ils n’étaient pas adéquatement éliminés.
Comme l’indique le symbole de la Fig. D, il est interdit de jeter
ce produit avec les ordures ménagères. Procéder à la « col-
lecte différenciée » des composants pour leur traitement
conformément aux méthodes prescrites par les normes loca-
les en vigueur ou restituer le produit au vendeur lors de l’achat
d’un nouveau produit équivalent.
Attention : Certains règlements locaux peuvent appliquer de
lourdes sanctions en cas d’élimination prohibée de ce produit.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
¡Atención! El producto debe ser instalado por personal cualifi-
cado, respetando las leyes y normas vigentes en el territorios y
las instrucciones contenidas en este manual. Es importante
respetar las siguientes advertencias:
• Controle que la tensión de alimentación del producto sea
aquella presente en los bornes de la Central, dedicados a la
conexión de la luz intermitente.
• Antes de hacer las conexiones eléctricas es oportuno regu-
lar la tensión eléctrica en la Central.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO
Moonlight es una línea de luces intermitentes para automati-
zar cancelas, portones de garaje y accionadores de barreras;
cualquier otro uso está prohibido y es inadecuado.
CONTROLES ANTES DE LA INSTALACIÓN
• Controle el estado del embalaje antes de abrirlo y, una vez
abierto, controle la integridad del producto en su interior.
• Controle que el lugar escogido para la instalación garantice
al usuario una visibilidad absoluta y una larga vida útil de la luz
intermitente.
• Controle que la posición escogida para la instalación permi-
ta en un futuro un acceso fácil para el mantenimiento (por
ejemplo: la sustitución de la bombilla).
• Controle que la superficie escogida para la instalación sea
sólida y que pueda garantizar una fijación estable.
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Para instalar el producto, respete los pasos siguiendo el orden
de la numeración presente en la Fig. A-B. El producto puede
fijarse tanto sobre una superficie horizontal, como sobre una
pared vertical. Atención: no monte el producto en posiciones
diferentes de aquellas indicadas en la Fig. C.
– Atención: al conectar los cables eléctricos, respete las indi-
caciones gráficas de los dos bornes ( = Lámpara; =
Antena).
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
Para sustituir la bombilla quemada, proceda de la siguiente
manera, tomando como referencia las Figs. A-B:
a) - corte la alimentación eléctrica de la luz intermitente;
b) - con un destornillador, empuje primero hacia adentro los
dos encastres identificados por los símbolos y extraiga la
tapa transparente;
c) - extraiga del interior de la tapa el soporte de la bombilla,
desplazándolo hacia fuera y sustituya la bombilla quemada
con una con las mismas características;
d) - por último ensamble la luz intermitente efectuando los
pasos 10, 11 y 12 de las Figs. A-B.
DESGUACE
Al igual que para la instalación, también las operaciones de
desguace, al final de la vida útil de este producto, deben ser
efectuadas por personal cualificado.
Este producto está formado de varios tipos de materiales:
algunos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórmese
sobre los sistemas de reciclaje o eliminación previstos por las
normas vigentes locales para esta categoría de producto.
Atención: algunas partes del producto pueden contener sus-
tancias contaminantes o peligrosas; si se abandonarán en el
medio ambiente podrían ser perjudiciales para el ambiente y
para la salud de las personas.
Como indicado por el símbolo (Fig. D), está prohibido arrojar
este producto en los residuos domésticos. Para la eliminación,
realice la recogida diferencial, según los métodos previstos por
las normas vigentes locales, o bien entregue el producto al
vendedor cuando compre un nuevo producto equivalente.
Atención: las normas locales pueden prever sanciones impor-
tantes en el caso de eliminación abusiva de este producto.
180°
180°
180°
180°
180°
Modello: ML ML110 ML24 MLB MLBT
Alimentazione: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V DC o 50/60Hz 12V DC o 50/60Hz 12V DC o 50/60Hz
Lampada: 230V 40W (E14) 120V 40W (E14) 24V 25W (E14) 12V 21W (BA15) 12V 21W (BA15) *
Lampeggiatore interno: Si Si Si No No
Frequenza antenna: 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz
Ciclo max funzionamento: 33% (5' ton, 10' toff) 33% (5' ton, 10' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff)
Grado di protezione: IP44 IP44 IP44 IP44 IP44
Tem p e r at u ra f u nz i on a m en t o: -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C
Colore: Arancio Arancio Arancio Arancio Trasparente
Dimensioni (L, P, H mm): 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196
C
NOTE: • (*) Lampada in colore arancio. • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di
20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, in qualsiasi momento lo riterrà necessario, man-
tenendone le stesse funzionalità e destinazione d’uso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
NOTES: • (*) Orange bulb. • All the technical characteristics refer to a room temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a.
reserves the right to modify their products any time they deem necessary, guaranteeing their functionality and fitness for the
intended purposes.
Model: ML ML110 ML24 MLB MLBT
Power supply: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V DC or 50/60Hz 12V DC or 50/60Hz 12V DC or 50/60Hz
Bulb: 230V 40W (E14) 120V 40W (E14) 24V 25W (E14)12V 21W (BA15) 12V 21W (BA15) *
Internal flashing light: Yes Yes Yes No No
Aerial frequency: 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz
Max operating cycle: 33% (5' ton, 10' toff) 33% (5' ton, 10' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff)
Protection class: IP44 IP44 IP44 IP44 IP44
Operating temperature: -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C
Colour: Orange Orange Orange Orange Transparent
Dimensions (W, D, H mm): 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Modèle : ML ML110 ML24 MLB MLBT
Alimentation : 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24 Vcc ou 50/60 Hz 12 Vcc ou 50/60 Hz 12 Vcc ou 50/60 Hz
Ampoule : 230V 40W (E14) 120V 40W (E14) 24V 25W (E14) 12V 21W (BA15) 12V 21W (BA15) *
Clignotant interne : Oui Oui Oui Non Non
Fréquence antenne : 433,92 MHz 433,92 MHz 433,92 MHz 433,92 MHz 433,92 MHz
Cycle max. fonctionnement : 33% (5' ton, 10' toff) 33% (5' ton, 10' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff)
Indice de protection : IP44 IP44 IP44 IP44 IP44
Tem p é r at u re d e f o n ct i on n em e nt : -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C
Couleur : Orange Orange Orange Orange Transparent
Dimensions (L, P, H mm) : 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196
NOTES : • (*) Ampoule de couleur orange. • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température
ambiante de 20 °C (± 5 °C). • NICE s.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le
jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas le même bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modelo: ML ML110 ML24 MLB MLBT
Alimentación: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V DC o 50/60Hz 12V DC o 50/60Hz 12V DC o 50/60Hz
Bombilla: 230V 40W (E14) 120V 40W (E14) 24V 25W (E14) 12V 21W (BA15) 12V 21W (BA15) *
Luz intermitente interior: Sí Sí Sí No No
Frecuencia antena: 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz
Ciclo máx. funcionamiento: 33% (5' ton, 10' toff) 33% (5' ton, 10' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff)
Clase de protección: IP44 IP44 IP44 IP44 IP44
Tem p e r at u ra f u nc i on a m ie n to : -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C
Color: Naranja Naranja Naranja Naranja Transparente
Medidas (L, P, H mm): 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196
NOTE: • (*) Lámpara de color naranja. • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20°C
(± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento, manteniendo las mismas fun-
cionalidades y el mismo uso previsto.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

This manual suits for next models

4

Popular Light Fixture manuals by other brands

Blizzard Lighting LB HEX Unplugged user manual

Blizzard Lighting

Blizzard Lighting LB HEX Unplugged user manual

LPA DELNE Series installation instructions

LPA

LPA DELNE Series installation instructions

BION punctum RGBW user manual

BION

BION punctum RGBW user manual

Ayra ERO 030 user manual

Ayra

Ayra ERO 030 user manual

Intermatic WL400HPS installation instructions

Intermatic

Intermatic WL400HPS installation instructions

Varad Vision ULX210 installation manual

Varad Vision

Varad Vision ULX210 installation manual

PTL LED Wave user manual

PTL

PTL LED Wave user manual

olympia electronics OLY-1024/WP/ADR quick start guide

olympia electronics

olympia electronics OLY-1024/WP/ADR quick start guide

Microtec ROBWAY 1502 installation instructions

Microtec

Microtec ROBWAY 1502 installation instructions

Kino Flo Celeb 250 Operation manual

Kino Flo

Kino Flo Celeb 250 Operation manual

Lightolier Lytespan 8258WH specification

Lightolier

Lightolier Lytespan 8258WH specification

AmerTac Westek LPL905M owner's manual

AmerTac

AmerTac Westek LPL905M owner's manual

Philips Lytecaster 2008 specification

Philips

Philips Lytecaster 2008 specification

Philips Paraplus II PPH2G8FW217 specification

Philips

Philips Paraplus II PPH2G8FW217 specification

Holiday Living C7 LIGHT manual

Holiday Living

Holiday Living C7 LIGHT manual

tams elektronik LC Series manual

tams elektronik

tams elektronik LC Series manual

Show Tec ACT Fresnel 50 WW manual

Show Tec

Show Tec ACT Fresnel 50 WW manual

ecoStage LED MOVE STROBE 1000 user manual

ecoStage

ecoStage LED MOVE STROBE 1000 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.