Nikkarien SAUNIA Operating instructions

FI
KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
ART.NR: 46311
SAUNIA LED54-VALAISIN
VAIHTUVALLA VÄRIVALOLLA
HARJATTU HAAPA
100-240V AC/ 12V DC
ART.NR: 46313
SAUNIA LED54-VALAISIN
HARJATTU HAAPA / TERVALEPPÄ
VAIHTUVALLA VÄRIVALOLLA
100-240V AC/ 12V DC
TEKNISET TIEDOT
MUUNTAJA LED
WTI203000 TYPE 5050 Smd RGB
Input AC 100-240V 50/60HZ 7,2 WATTS, 0,6 A
Output DC 12V, 3A, 36W IP 65, 30 led
450 lumen
1= VALAISIN
2= MUUNTAJA
3=INFRAPUNA KAUKO-OHJAIN
4= KAUKO-OHJAIMEN VASTAANOTINYKSIKKÖ
5 = KAUKO-OHJAIMEN TELINE
6=KULMAKIINNITYSPALAT
7=KIINNITYSRUUVIT

KÄYTTÖTARKOITUS
SAUNIA LED-valaisin on tarkoitettu käytettäväksi sisustukseen, pesutiloihin, saunaan tai terassille tunnelman luojaksi.
Valaisimia voidaan kytkeä sarjoiksi, jolloin saadaan näyttäviä kokonaisuuksia. Valaisimia on helppo täydentää myös
jälkeenpäin ja niitä kaikkia voidaan ohjata samalla kaukosäätimellä.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Valaisimen käyttöjännite on 12 V DC. Valaisimen saa kytkeä ainoastaan toimituksen mukana tulevaan muuntajaan, siihen
tarkoitetuilla, pikaliittimin varustetuilla johdoilla.
Huolehdi, että muuntaja ei ylikuormitu. Tämän toimituksen mukana tulevaan muuntajaan voidaan kytkeä turvallisesti 4
valaisinta. Tämä onnistuu liittämällä kaksi kauko-ohjainyksikköä yhteen muuntajaan ja edelleen molempiin kauko-
ohjainyksiköihin 2 valaisinta (yht. 4 valaisinta).
Muuntaja voidaan asentaa vain kuivaan, normaaliin huonetilaan.
Vaurioituneet johdot tulee vaihtaa uusiin. Mikäli muuntaja, katkaisin tai sen liitosjohdot ovat vaurioituneet,
tulee koko muuntajayksikkö vaihtaa uuteen.
Epävarmoissa tapauksissa käänny aina sähköammattilaisen puoleen.
LAITTEEN ASENNUS
Sijoita muuntaja kuivaan, normaaliin huonetilaan.
Varaa muuntajan ympärille riittävästi ilmatilaa sen jäähdytyksen varmistamiseksi.
Muuntajaa ei saa koteloida eikä asentaa rakenteisiin.
Suunnittele asennus tarkasti etukäteen mahdollisimman hyvän lopputuloksen varmistamiseksi. Varmista johtojen riittävyys.
Poraa riittävän suuri reikä (min 20 mm), mikäli on tarvetta vetää johdotus väliseinän läpi.
Kiinnitä valaisimen johto (1) kaukosäätimen vastaanotinyksikköön (4).
Kytke muuntaja (2) kaukosäätimen vastaanotinyksikköön (4).
Tarkista ennen verkkoon liittämistä, että verkkojännite on yhdenmukainen muuntajan kanssa, 230V AC, 50Hz.
Noudata suurta huolellisuutta laitteen asennuksessa. Epävarmoissa tapauksissa käänny sähköalan
ammattilaisten puoleen!
KAUKOSÄÄTIMEN VASTAANOTINYKSIKÖN ASENNUS
Kaukosäätimen vastaanotinyksikkö tulee asentaa kuivaan tilaan. Kaukosäätimen vastaanotinyksikköä ei saa asentaa
saunaan. Se voidaan piilottaa rakenteisiin. Kaukosäädinohjainyksikkö olisi seinään upotettaessa hyvä koteloida mahdollista
vaihtamistarvetta varten.
Kaukosäätimen vastaanotinyksikön maksimi käyttölämpötila on 60 °C. Laitteen infrapunasensori voidaan asentaa saunaan
siten, että sen edessä ei ole kiinteitä esteitä, jotta se kykenee vastaanottamaan signaalia kauko-ohjaimesta. Infrapunasensorin
kaapelin pituus on 2,0 m. Kaukosäädintä (3) ei saa säilyttää kuumassa saunassa. Kauko-ohjaimen teline tulee asentaa
kuivaan tilaan, jossa vallitsee normaali huonelämpö.
KAUKOSÄÄDINOHJAINYKSIKÖN JA VALAISIMEN LIITÄNTÄ
A: Vastaanottoyksikön liitos, uros B: Valaisimesta tuleva liitos, naaras

Vastaanottoyksikön liittimessä on 4 piikkiä. Valaisimesta tulevassa liittimessä on 4 reikää.
Liittimessä ylhäällä muovin sisäreunassa on tappi. Liittimen yläosassa muovissa on hahlo.
Tärkeää:
Urospuolinen liitin tulee työntää naarasliittimeen asennossa, jossa urosliittimen muovin sisäreunalla oleva tappi osuu
naarasliittimen hahlon kanssa samalle linjalle. On huomioitava, että liitin tulee työntää suorassa asennossa ja riittävän
syvälle. Työnnä liittimet yhteen vasta, kun olet varma, että tappi ja hahlo kohtaavat.
ERITYISESTI HUOMIOITAVA SAUNAAN ASENETTAESSA
*Muuntajan asentaminen saunaan tai kosteaan tilaan on ehdottomasti kielletty!
*Muuntajasta ja kaukosäädinyksiköstä ulos tuleva virtajohto kestää lämpöä 85°C.
*Ledien liitosjohdot sekä jatkojohdot kestävät 150°C lämpötilaa.
*Valaisimen maksimi käyttölämpötila on 120°C.
VAROITUS
*Valaisinta ei saa asentaa saunan kattoon!
*Valaisin tulee asentaa seinään, vähintään 20 cm katosta.
*Älä asenna valaisinta kiukaan läheisyyteen!
VALAISINOSAN ASENNUS
A. B.
A. Kiinnitä kiinnitysklipsit seinään, klipsien väli 50 cm.
B. Paina valaisin kiinni klipseihin.

KULMA-ASENNUS
A. B.
A. Kiinnitä mukana tulevat kiinnityspalat kulmaan.
B. Kiinnitä klipsi kulmapalan keskellä olevaan reikään ja paina valaisin kiinni klipseihin.
VINKKEJÄ
*Valaisin voidaan asentaa myös kulmaan, mukana tulevilla kulmakiinnityspaloilla (6).
*Samalla kaukosäätimellä voi ohjata kaikkia SAUNIA LED–valaisimia.
*Valaisin voidaan kytkeä myös huonekatkaisijalla käytettäväksi poistamalla pistoke ja kytkemällä virtajohto suoraan
kytkentärasiaan. Tämän saa tehdä ainoastaan sähköasentaja.
TAKUU:
Takuu on voimassa 12 kk ostopäivästä. Takuu ei koske tapauksia, joissa valaisinta on käytetty vastoin käyttöohjeita.
VALMISTETTU SUOMESSA
VALMISTUTTAJA
Nikkarien Oy
www.nikkarien.fi
Säilytä tämä käyttöohje myöhempää, mahdollista tarvetta varten.

SE
BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNINGAR
ART.NR: 46311
SAUNIA LED54-LAMPA
BORSTAD ASP
100-240V AC/ 12V DC
ART.NR: 46313
SAUNIA LED54-LAMPA
BORSTAD ASP / KLIBBAL
100-240V AC/ 12V DC
TEKNISK INFORMATION
TRANSFORMATOR LED
WTI 203000 TYPE 5050 Smd RGB
Input AC 100-240V 50/60HZ 7,2 WATTS, 0,6 A
Output DC 12V, 3A, 36W IP 65, 30 LED
450 lumen
1= ARMATUR
2= TRANSFORMATOR
3= INFRARÖD FJÄRRKONTROLL
4= FJÄRRKONTROLLENS MOTTAGARENHET
5= STÄLL FÖR FJÄRRKONTROLLEN
6= HÖRNFÄSTNINGSBITAR
7= FÄSTNINGSSKRUVAR

ANVÄNDNINGSÄNDAMÅL
SAUNIA Led-lampan kan användas i inredningen, badrummet, bastun eller på altanen för att skapa stämning. Lamporna
kan kopplas till serier som bildar vackra helheter. Lamporna kan även lätt kompletteras i efterhand och de kan alla styras
med samma fjärrkontroll.
ELSÄKERHET
Lampans driftspänning är 12 V DC. Lampan får kopplas endast till den medföljande transformatorn med hjälp av de
ledningar som utrustats med snabbkopplingar för detta ändamål.
Försäkra dig om att transformatorn inte överbelastas. Till den medföljande transformatorn kan man tryggt koppla fyra
lampor. Detta gör man genom att koppla två fjärrstyrningsenheter i en transformator och vidare två lampor till båda
fjärrstyrningsenheterna (totalt fyra lampor).
Transformatorn kan endast installeras i ett torrt, normalt rum.
Skadade ledningar bör bytas ut mot nya. Ifall transformatorn, strömbrytaren eller dess sladdar är skadade bör hela
transformatorn bytas ut mot en ny.
Vid oklara fall bör du alltid vända dig till en expert inom elbranschen.
INSTALLERING AV APPARATEN
Placera transformatorn i ett torrt, normalt rum.
Reservera tillräckligt med utrymme runt transformatorn så att den kan svalna ordentligt.
Transformatorn får inte kapslas in eller installeras inuti konstruktioner.
Planera noggrant installationen i förväg för att försäkra dig om ett så bra slutresultat som möjligt. Försäkra dig om att
elledningarna är tillräckligt långa. Borra ett tillräckligt stort hål (min. 20 mm) om du måste dra ledningar genom en
mellanvägg.
Fäst lampans sladd (1) till fjärrkontrollens mottagarenhet (4).
Koppla transformator (2) till fjärrkontrollens mottagarenhet (4).
Innan du kopplar apparaten till nätet bör du kontrollera att nätspänningen stämmer överens med transformatorn, 230V AC,
50 Hz.
Var ytterst noggrann då du installerar apparaten. Vid oklarheter bör du vända dig till en expert inom elbranschen!
INSTALLERING AV FJÄRRKONTROLLENS MOTTAGARENHET
Fjärrkontrollens mottagarenhet bör installeras i ett torrt utrymme. Den kan gömmas inuti konstruktioner. Fjärkontrol-
signalmottagaren ska placeras på ett sådant sätt att den är enkelt att få åtkomst till vid underhåll och eventuella reparationer.
Fjärrkontrollens mottagarenhet bör inte användas vid temperaturer över 60°C. Den infraröda sensorn som hör till enheten
bör installeras så att inga fasta hinder står framför den och hindrar sensorn från att ta emot signaler från fjärrkontrollen.
Infrarotsensor kabellängd 2,0 m. Beakta detta när du planerar installationshöjden inne i bastun. Ställ för fjärrkontrollen
installeras i ett torrt, normalt rum.
KABELKOPPLING FÖR FJÄRKONTROLLENS IR-MOTTAGARE OCH LAMPA
A: Fjärrkontroll-mottagare, kopplingshane B: lampa, kopplingshona

Kopplingshanen har 4 stift. Kopplingshonan har 4 hål för respektive stift.
På insidan av kopplingshanen finner du en utskjutning. På övre delen av kopplingsdonet finner du en skåra.
Viktigt!
Anslut kopplingen så att utskjutningen passas in i skåran.
Var noga att kontrollera så kopplingen är helt ansluten. Bekräfta först att skåran faktiskt matchar utskjutningen innan du
ansluter.
OBSERVERA I SYNNERHET NÄR DU INSTALLERAR APPARATEN I BASTU
*Det är absolut förbjudet att installera transformatorn inne i en bastu eller i ett våtutrymme!
*Transformatorns och fjärrkontrollenhetens strömsladd klarar en temperatur på 85°C.
*Led-lampornas fogsladdar samt skarvsladdarna klarar temperaturer på 150°C.
*Lampans max. användningstemperatur är 120°C.
VARNING
*Lampan får inte installeras i bastutaket!
*Lampan bör installeras på väggen, minst 20 cm från taket.
*Installera inte lampan i närheten av bastuugnen eller bastuggrekat.
MONTERING AV ARMATUR
A. B.
A. Skruva fast klämmorna i väggen. Mellanrummet mellan klämmorna ska vara 50 cm.
B. Tryck fast lampan i klämmorna.

INSTALLERING I HÖRN
A. B.
A. Skruva fast de medföljande fästbitarna i hörnet.
B. Fäst klämman i hålet i mitten av hörnbiten och tryck fast lampan i klämmorna.
TIPS
*Lampan kan även installeras i ett hörn med hjälp av medföljande hörnbitar (6).
*Du kan styra alla SAUNIA LED-lampor med samma fjärrkontroll.
*Du kan också koppla lampan till en väggbrytare genom att bryta av transformatorns strömledning och koppla den till
väggbrytaren. Endast en elinstallatör får utföra detta arbete.
Garanti:
Garantin gäller 12 månader från köpdatum. Garantin gäller inte i fall där lampan inte har använts enligt bruksanvisningarna.
TILLVERKAT I FINLAND FÖR
Nikkarien Oy
www.nikkarien.fi
SPARA DENNA BRUKSANVISNING FÖR EVENTUELLT SENARE BRUK.

GB
INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
ARTICLE NUMBER: 46311
SAUNIA COLOUR CHANGING LED LIGHT
LED54 BRUSHED ASPEN
100-240V AC/ 12V DC
ARTICLE NUMBER: 46313
SAUNIA COLOUR CHANGING LED LIGHT
BRUSHED ASPEN/ ALDER
100-240V AC/ 12V DC
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TRANSFORMER LED
WTI 203000 TYPE 5050 Smd RGB
Input AC 100-240V 50/60HZ 7,2 WATTS, 0,6 A
Output DC 12V, 3A, 36W IP 65, 30 LED
450 lumen
1 = LIGHTING UNIT
2 = TRANSFORMER
3 = INFRARED REMOTE CONTROL (RC)
4 = INFRARED RECEIVER FOR RECEPTION OF THE RC IR-SIGNALS
5 = REMOTE CONTROL HOLDER
6 = CORNER MOUNTING ELEMENTS
7 = MOUNTING WOOD SCREWS

Male connector has 4 pins. Female connector has 4 pin holes..
There is a plastic protrusion on the inside of the male connector. There is a groove in the upper part of the connector.
Important!
Connect the connector so that the protrusion fits to the groove.
Please note that the connector must be connected fully. Confirm that the groove matches the protrusion before connecting.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE PRODUCT INSTALLATION IN A SAUNA!
oUnder no circumstances the transformer should be installed in humid premises or sauna!
oThe maximum operating temperature of the transformer electric cable is 85˚С.
oThe connecting cable and LED panel connection cable withstand temperature 150 °C.
oThe maximum operating temperature of the lamp is 120 °C.
CAUTION!
Do not install the lamp in the immediate vicinity of the stone heater!
Do not install the lamp at or in the immediate vicinity of the ceiling!
Install the lamp on the wall at the distance of min 20 cm from the ceiling.
LAMP WALL MOUNTING
A. B.
A. Secure mounting clips at the wall, using wood screws. Distance between clips should be 50 cm.
B. Press the lighting unit into the clips.

LAMP CORNER MOUNTING
A. B.
A. Secure the corner mounting elements (6) at the wall, using wood screws, as shown in the picture.
B. Secure mounting clips at the corner mounting elements, using wood screws. Press the lighting unit into the clips.
USEFUL TIPS
The lamp can also be mounted in a corner, using the supplied wood elements for corner mounting.
You can control all SAUNIA LED lamps using one remote control.
The lamp can also be connected to a usual light switch. Cut the plug socket and connect the wire to the switch box.
Such type of connection should only be performed by a qualified specialist-electrician.
WARRANTY:
The manufacturer provides for a 12-month warranty period from the day of purchase. The warranty is not valid in case the
user violates the product installation and operation rules set out in the present guide.
MANUFACTURED IN FINLAND
MANUFACTURED FOR:
Nikkarien Oy
www.nikkarien.fi
READ CAREFULLY THIS OPERATION GUIDE AND KEEP IT FOR FURTHER REFERENCES!

DE
GEBRAUCHS- UND MONTIERUNGSANLEITUNG
ART.NR: 46311
SAUNIA LED54-BELEUCHTUNG
MIT WECHSELNDEN FARBLEUCHTEN
GEBÜRSTETE ESPE
100-240V AC/ 12V DC
ART.NR: 46313
SAUNIA LED54-VALAISIN
GEBÜRSTETE ESPE / ROTERLE
MIT WECHSELNDEN FARBLEUCHTEN
100-240V AC/ 12V DC
TECHNISCHE INFORMATION
TRANSFORMATOR LED
WTI 203000 TYPE 5050 Smd RGB
Input AC 100-240V 50/60 HZ 7,2 WATTS, 0,6 A
Output DC 12V, 3A, 36W IP 65, 30 LED
450 lumen
1= BELEUCHTUNG
2= TRANSFORMATOR
3= INFRAROT FUNKSTEUERUNG
4= EMPFÄNGER DER IR-FUNKSTEUERUNG
5= FERNBEDIENUNGSSTÄNDER
6=ECKBEFESTIGUNGSTEILE
7=BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN (FÜR HOLZ)

INTENDED USE
The SAUNIA LED lamp is intended for illumination of housing premises, including those with an increased level of
humidity, such as sauna, bathroom or terrace, and creation of a stylish interior. Several lamps can be connected together in a
row for creation of spectacular illumination compositions. One remote control may be used for controlling several lamps.
ELECTRICAL SAFETY
Operating voltage 12V DC. For safety reasons, the product should only be operated using the supplied transformer.
Connection to the transformer should only be done using the supplied cable. You may connect 4 lamps into one
transoformer.The connection can be done by connecting two IR-receivers to one transformer and then two lamps should be
connected to each receiver (totally 4 lamps). When connecting several lamps to one transformer, you should avoid
transformer overcharge.
The transformer is intended for use in dry premises only.
In case the cable is damaged, it should be replaced. In case the transformer box, switch or connecting cable is damaged, the
whole transformer should be replaced.
If necessary, consult a specialist-electrician.
INSTALLATION
The transformer is intended for use in dry premises only.
Sufficient space for air circulation should be left around the transformer to ensure cooling of the device.
Do not cover completely or embed the transformer.
For good results, plan thoroughly all installation activities. Make sure that the cable length is sufficient for connection. If
necessary, drill a hole in a wall for placing a cable of sufficient diameter (min 20 mm).
Connect the cable coming out of lighting unit (1) to the RC signal receiver (4).
Connect the transformer (2) to the RC signal receiver (4).
Prior to connection make sure that the data indicated on the information table of the transformer match the supply power
parameters –230V AC 50Hz.
Pay special care to installation of the product. If necessary, consult a specialist-electrician.
RC SIGNAL RECEIVER INSTALLATION
The remote control (RC) IS signal receiver is intended to be placed in a dry room, it should not be mounted directly in a
sauna. The RC signal receiver may be embedded in such way that it can be easily accessed for maintenance and repairs.
The maximum operating temperature of the RC signal receiver is 60 °C. The infrared sensor of the receiver should be
installed in a sauna in such a way that no stationary obstacles are in front of it, in order to ensure an uninterrupted reception
of the RC signals. The length of IR sensor cable is 2,0 m. Do not keep the remote control (3) in a hot sauna. The remote
control holder should be placed in a dry place at normal room temperature.
CONNECTION OF RCU RECEIVER AND RGB LAMP CABLES
A: RCU receiver male connector B: RGB lamp female connector

GEBRAUCHSZWECK
Die SAUNIA LED-Beleuchtung ist für Einrichtung, Waschräume, Saunas oder Terrassen um Stimmung zu schaffen
geeignet. Die Beleuchtungen können zu einander gekoppelt werden, um eine effektvolle Gesamtheit aufzubauen. Die
Beleuchtungen können auch leicht nachträglich ergänzt werden und die alle gehen mit der Funksteuerung zu steuern.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Die Antriebsspannung des Geräts beträgt 12V AC. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Transformator gekoppelt sein.
Nur die mitgelieferten Kabel mit Schnellkupplungen benutzen.
Bitte dafür sorgen, dass der Transformator nicht überbelastet wird. In diesem mitgeliefertem Transformator können
maximal 4 Beleuchtungen sicher gekoppelt werden. Die Verbindung erfolgt durch Anschließen der 2
Fernbedienungssignalempfänger zu einem Transformator; zu jedem Empfänger werden je 2 Leuchten angeschlossen
(gesamt 4 Leuchten).
Der Transformator kann nur in einem trockenen normalen Zimmerraum montiert werden. Beschädigte Kabeln müssen zu
neuen getauscht werden. Falls der Transformator, der Schalter oder die Kupplungskabeln beschädigt sind, muss die ganze
Transformatoreinheit zu einem neuen getauscht werden. Bei unsicheren Fällen wenden Sie bitte immer an eine autorisierte
Elektrofachkraft.
MONTIERUNG DES GERÄTS
Platzieren Sie den Transformator in einen trockenen normalen Zimmerraum.
Lassen Sie genügend Lufträume um den Transformator, damit er abkühlen kann.
Der Transformator darf nicht eingekapselt werden oder in Konstruktionen eingebaut werden.
Planen Sie die Montierung sorgfältig im Voraus um ein gutes Endresultat zu versichern. Versichern Sie, dass die
Kabellängen reichen. Bohren Sie ein genügend großes Loch (min. 20mm), falls es Bedarf um die Beschaltungen durch die
Zwischenwand zu ziehen besteht.
Schließen Sie das Verbindungkabel der Leuchte (1) zum Signalempfänger der Fernbedienung (4) an.
Der Transformator (2) an den Empfänger der Funksteuerung (4) befestigen.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung mit dem Typschild stimmt, 230V AC 50Hz.
Bitte seien Sie sehr sorgfältig mit der Montierung des Geräts. Bei unsicheren Fällen wenden Sie bitte an eine autorisierte
Elektrofachkraft.
DIE MONTIERUNG DES EMPFÄNGERS FÜR DIE FUNKSTEUERUNG
Der Empfänger für die Funksteuerung muss an einen trockenen Raum montiert werden. Der Empfänger darf nicht in einer
Sauna montiert werden. Er kann in Konstruktionen gesteckt werden. Der IR-Signalempfänger sollte so angebracht werden,
dass er für Wartungs- und Reparaturarbeiten leicht zugänglich ist.
Die maximale Benutzungstemperatur beträgt 60 °C. Der Infrarotsensor kann in einer Sauna so montiert werden, dass keine
feste Gegenständen vor dem Sensor steht, damit er Signale von der Funksteuerung empfangen kann. Die Länge des IR-
(Infrarotsensor)-Sensor-Kabels beträgt 2.0 m. Bewahrens Sie nicht die Funksteuerung (3) in einer Sauna. Montieren Sie die
Fernbedienungsständer in einen trockenen normalen Zimmerraum.
VERBINDUNG DES IR-FUNKSTEUERUNGEMPFÄNGERS UND LAMPENKABELS
A: IR-Funksteuerungempfänger, Stiftstecker B: Leuchte, Buchse (weiclichen Stecker)

Der Stiftstecker hat 4 Stifte. Die Buchse hat 4 Stiftlöcher.
Der Stiftstecker hat im Inneren eine Ausbuchtung. Die Buchse hat an der Oberseite eine Nut.
Wichtig!
Den Stecker so verbinden, dass die Ausbuchtung in die Nut passt.
Bitte beachten Sie, dass der Stecker vollständig eingesteckt sein muss. Stellen Sie vor dem Verbinden sicher, dass die
Ausbuchtung in die Nut passt.
BESONDERS ZU BEACHTEN BEI MONTIERUNGEN IN EINER SAUNA
*Die Installation des Transformators in einer Sauna oder in einem dampfen Raum ist absolut verboten!
*Die Stromkabeln, die aus dem Transformator und Funksteuerung kommen, halten eine Maximale Temperatur von 85°C
*Die Kupplungskabeln des LEDs und die Verlängerungskabeln halten eine bis 150 °C Temperatur.
*Die maximale Betriebstemperatur der Lampe beträgt 120°C.
WARNUNG
*Die Beleuchtung darf nicht in die Saunadecke montiert werden.
*Die Beleuchtung soll an die Wand, am mindestens 20 cm aus der Decke montiert werden.
*Die Beleuchtung darf nicht in der Nähe von dem Saunaofen montiert werden.
MONTAGE DER LEUCHTE
A. B.
A. Befestigen Sie die Klammern-Clips mit Hilfe von Schrauben in einer Entfernung von 50 cm von einander an der
Wand.
B. Legen Sie die Leuchte in die Klammern und drücken solange, bis diese vollständig einrastet.

MONTAGE DER LEUCHTE IN DER ECKE
A. B.
A. Installieren Sie die Eckenbefestigungselemente (6) mit Hilfe von Schrauben in die Ecke, wie im Bild
dargestellt.
B. Befestigen Sie die Klammer-Clips mit Hilfe von Schraube in der Bohrung im Zentrum des
Eckenbefestigungselementes. Legen Sie die Leuchte in die Klammern und drücken solange, bis diese
vollständig einrastet

HINWEISE
*Die Beleuchtung kann auch in einer Ecke, mit den mitgelieferten Eckbefestigungsteilen (6), befestigt werden.
*Mit der gleichen Funksteuerung können alle SAUNIA LED-Beleuchtungen gesteuert werden.
*Die Beleuchtung kann auch zu einem Zimmerschalter gekoppelt sein durch abschneiden des Steckers und durch koppeln
des Stromkabels direkt an die Verbindungsdose. Dies ist nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft gestattet.
GARANTIE:
Die Garantie ist 12 Monate ab Kaufdatum gültig. Die Garantie deckt nicht Fällen, in dem die Beleuchtung ist gegen
Gebrauchsanweisungen benutzt worden.
HERGESTELLT IN FINNLAND
Hergestellt für
Nikkarien Oy
www.nikkarien.fi
Die Gebrauchsanweisungen bitte sorgfältig lesen und für einen späteren Bedarf
bewahren.

EE
MONTAAŢI JA EKSPLUATATSIOONI JUHEND
KAUBAARTIKLI NUMBER: 46311
SAUNIA VALGUSDIOOD VALGUSTI
VÄRVILISE LISAVALGUSTUSSÜSTEEMIGA LED54
VANANDATUD HAAB
100-240V AC/ 12V DC
KAUBAARTIKLI NUMBER: 46313
SAUNIA VALGUSDIOOD VALGUSTI
VÄRVILISE LISAVALGUSTUSSÜSTEEMIGA LED54
VANANDATUD HAAB/ LEPP
230V AC/ 12V DC
100-240V AC/ 12V DC
TEHNILISED NÄITAJAD
TRANSFORMAATORI LED
WTI 20300 TYPE 5050 Smd RGB
Input AC 100-240V 50/60HZ 7,2 WATTS, 0,6 A
Output DC 12V, 3A, 36W IP 65, 30 LED
450 lumen
1= VALGUSTI
2= TRANSFORMAATOR
3= INFRAPUNA KAUGJUHTIMISPULT (KJP)
4= INFRAPUNA VASTUVÕTJA KJP INFRAPUNA-SIGNAALIDE VASTUVÕTMISEKS
5= KAUGJUHTIMISE TELLING
6= NURGAKINNITUS ELEMENDID
7= KINNITUSKRUVID

OTSTARVE
Valgusdiood valgusti on mõeldud eluruumide, sealhulgas kõrge niiskuskontsentratsiooniga ruumide (nagu saunad,
vannitoad või terrassid) valgustamiseks ning stiilse interjööri loomiseks. Efektsete värvikompositsioonide loomiseks on
võimalik ühendada ridamisi mitmeid valgusteid. Mitmete valgustite juhtimiseks võib kasutada ühte kaugjuhtimise pulti.
ELEKTRILINE OHUTUS
Tööpinge on 12 V DC. Ohutuskaalutlustel tuleb toodet kasutada ainult koos komplekti kuuluva transformaatoriga.
Transformaatori ühendamine peab toimuma üksnes selleks spetsiaalselt ettenähtud juhtme abil.
Mitmete valgustite ühendamisel ühe transformaatoriga tuleb hoiduda transformaatorit üle koormamast. Ühe
transformaatoriga võib ohutult ühendada kuni 4 valgustit. Ühendamine toimub kahe puldisignaalide vastuvõtja ühendamisel
ühe transformaatoriga, ühendades kummagagi 2 valgustit (kokku 4 valgustit).
Transformaator on mõeldud kasutamiseks ainult tavalises kuivas ruumis.
Juhtme kahjustuse korral tuleb see vahetada uue vastu. Transformaatori karbi, lüliti või ühendusjuhtme kahjustuse korral
kuulub väljavahetamisele kogu transformaator.
Vajadusel pidage nõu asjatundjast elektrikuga.
PAIGALDUS
Transformaator on mõeldud kasutamiseks ainult tavalises kuivas ruumis.
Transformaatori ümber tuleb jätta piisavalt ruumi seadme jahutamiseks vajaliku õhuringluse jaoks.
Transformaatorit ei tohi täielikult katta ega sisseehitada.
Hea tulemuse saavutamiseks planeerige hoolikalt kõik paigalduseks vajalikud tegevused. Veenduge selles, et juhtme pikkus
on ühendamiseks piisav. Vajadusel puurige kaabli paigaldamiseks seina piisava läbimõõduga (minimaalselt 20 mm) ava.
Ühendage valgusti (1) juhe KJP signaali vastuvõtjaga (4).
Ühendage transformaator (2) KJP signaalide vastuvõtjaga (4).
Enne ühendamist veenduge, et transformaatori infotabelis esitatud andmed vastaksid võrgu parameetritele –230V AC
50Hz.
Olge seadme paigaldamisel äärmiselt ettevaatlikud. Vajadusel konsulteerige spetsialiseeritud elektrikuga.
KJP SIGNAALIDE VASTUVÕTJA PAIGALDAMINE
Kaugjuhtimise puldi (KJP) infrapuna signaalide vastuvõtja on mõeldud paigutamiseks kuiva ruumi, seda ei tohi otse sauna
paigaldada. Lubatav on KJP signaalide vastuvõtja sisseehitamine. KJP signaalide vastuvõtja sisseehitamine on lubatav nii,
et sellele on võimalik hooldus- ja parandustöödeks lihtsalt juurde pääseda.
KJP signaalide vastuvõtja ekspluatatsiooni maksimaalne temperatuur on 60 °C.
Vastuvõtja infrapuna andur paigaldatakse sauna takistusteta KJP signaalide vastuvõtu tagamiseks sellisel moel, et selle ees
ei oleks mingeid statsionaarseid takistusi. Infrapunaanduri juhtme pikkus on 2 m. Kaugjuhtimise pulti (3) ei tohi hoida
kuumas saunas. Kaugjuhtimise telling on mõeldud paigutamiseks kuiva normaalse temperatuuriga ruumi.
KJP SIGNAALIDE VASTUVÕTJA JA RGB-LAMBI KAABLITE ÜHENDAMINE
A: infrapuna signaalide vastuvõtja isaspistik B: RGB-lambi emaspistik

Isaspistikul on neli kontakti. Emaspistikul on neli kontaktiava.
Isaspistikul siseküljel on väljaulatuv plastist osa. Emaspistikul ülaosas on soon.
Tähelepanu!
Ühendage isaspistiku väljaulatuv osa emaspistiku soonde.
Veenduge, et pistikud on täielikult ühendatud. Enne ühendamist veenduge, et emaspistiku soon sobib isaspistiku
väljaulatuva osaga.
TÄHTIS INFORMATSIOON SEADME PAIGALDAMISEL SAUNA!
oTransformaatori paigaldamine niisketesse ruumidesse või sauna on kategooriliselt keelatud!
oTransformaatori elektrijuhtme ekspluatatsiooni maksimaalne temperatuur on 85 ˚С.
oÜhenduskaabel ja valgusdiood paneeli ühendamise kaabel taluvad temperatuuri üle 110 °C.
oValgusti ekspluatatsiooni maksimaalne temperatuur on 120 °C.
TÄHELEPANU!
Keelatud on paigaldada valgustit kivikamina/ahju vahetusse lähedusse!
Keelatud on paigaldada valgustit lakke või selle vahetusse lähedusse!
Valgusti tuleb paigaldada seinale, laest vähemalt 20 cm kaugusele.
VALGUSTI PAIGALDAMINE
A. B.
A. Kinnitage klambrid kruvidega seina külge teineteisest 50 cm kaugusele.
B. Asetage valgusti klambritesse ja suruge sellele, kuni see kinnitub täielikult.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: