REV Ritter JR0621 Operation manual

4x3x2x1x
2
3
4
5
1
a)
b)
c)
c)
d)
2a)
3a)
3b)
3c)
Max.
24W!
08.21
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 •63776 Mömbris
Deutschland •www.rev.de
E-Mail: service@rev.de
D Service-Telefon: 00800 50 0027 35*
*kostenfreie Service-Rufnummer,
Mobilfunkpreise abweichend
MONTIEREN UND ANSCHLIESSEN
Spannungsfrei arbeiten!
Haussicherung ausschalten!
Beim Bohren auf Unterputzleitungen achten!
Sicherheitsabstand zu angeleuchteten Flächen einhalten: min. 30cm!
Achtung: Es können mehrere Leuchten der Serie TS an einem LED Treiber betrieben werden!
Die Summe der Einzelleistungen (W) darf jedoch die Maximalleistung des LED Treibers nicht überschreiten!
(Beispiel: 8x3W Leuchte an 24W LED Treiber) (Abb.4)
Montage
• Montageplatten für Leuchte anschrauben und Leuchte einclipsen! (Abb.2a)
• LED Treiber mit Leuchte und Steckdose 230V, 50Hz verbinden (Abb. 3b/Abb 3c)
• Leuchte über Touchschalter ein-/ausschalten (Abb. 5 )
Optional:
• weitere Leuchten über Verbindungskabel (3a) anschließen.
Maximalleistung des LED Treibers beachten!
TECHNISCHE DATEN
Leuchte
• Diese Produkte enthalten eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse D
• Betriebsspannung: 12V DC
• Farbtemperatur: 4000K
• Farbwiedergabeindex (Ra/CRI): >80
• Max. Umgebungstemperatur: +25°C
• Abstrahlwinkel: <90°
• Schutzart: IP20 (nur für trockene Innenräume)
• Schutzklasse: III
• Lebensdauer: 30000h
Typ Leistungsaufnahme Lichtstrom Lichtausbeute Abmessungen LxBxH mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
DE
EINLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Bitte lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme des Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen gut auf.
Bitte überprüfen Sie das Produkt vor Verwendung auf Schäden!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Das Produkt ist konform mit den zutreffenden europäischen CE-Richtlinien.
• Dieses Produkt ist konform mit den zutreffenden europäischen Sicherheitsnormen.
• Das Produkt ist mit IP20 gekennzeichnet und zur Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet.
• LED-Unterbauleuchte zur Montage an Möbel mit normal entflammbarer Oberfläche.
• Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Bedienungsanleitung, verwendet werden!
• Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Technische Daten beachten!
• Gebrauchsanweisung beachten und aufbewahren!
• Gebrauchsanweisung an Nachbesitzer weitergeben!
• Nicht für den Gebrauch durch Kinder bestimmt!
• Beschädigtes Produkt nicht in Betrieb nehmen!
• Spannungsfrei arbeiten!
• Haussicherung ausschalten!
• Immer ausreichend abkühlen lassen und zur Reinigung die Leuchte spannungsfrei schalten und den Stromkreis gegen
Wiedereinschalten sichern!
• Nicht in Räumen mit Explosionsrisiko benutzen (z. B. Schreinerei, Lackierbetrieb oder Ähnliches)!
LIEFERUMFANG
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und einwandfreie Beschaffenheit.
Bei Fehlteilen oder Beschädigungen:
• Montieren Sie das Gerät nicht!
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb!
• Reklamieren Sie beim Lieferanten.
Der Lieferumfang besteht aus:
LED Unterbauleuchte TS
Montage- und Gebrauchsanweisung
Abb. 1:
a) 1 x Leuchte
b) 1 x Verbindungskabel
c) 1 x LED-Treiber
d) 2 x Montageplatte mit Befestigungsschraube
LED Treiber
• Betriebsspannung/Netzfrequenz: 230V~ 50Hz
• Ausgangsspannung: 12V DC
• Ausgangsstrom: 2,0A
• Ausgangsleistung: 24,0W
• Kabellänge: 150cm
• Umgebungstemperatur im Betrieb (Ta): -20 - +45°C
• Schutzart: IP20 (nur für trockene Innenräume)
• Schutzklasse: II
REINIGUNG
• Schalten Sie das Produkt spannungsfrei und sichern Sie den Stromkreis gegen Wiedereinschalten.
• Lassen Sie die Leuchte ausreichend abkühlen!
• Ziehen Sie das Produkt vor der Reinigung aus der Steckdose oder trennen es vom Stromnetz!
• Zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht feuchtes, fusselfreies Tuch, eventuell ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
Keine scheuer- oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel anwenden.
WARTUNG
• Ersetzen Sie umgehend beschädigte Schutzscheiben.
• Entfernen Sie sofort alle Verschmutzungen am Gehäuse oder der Schutzscheibe, da diese zu
Überhitzung führen können.
• Das Produkt hat keine austauschbaren Teile. Versuchen Sie nicht das Produkt zu öffnen oder zu reparieren!
WEEEENTSORGUNGSHINWEIS
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall
gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung
hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die
hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN
PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
SERVICE
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.de
über die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.de. Wir weisen darauf hin, dass
wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
Typ: JR0621 + JR0622 +
JR0623 + JR0624
1Lichtquelle nicht austauschbar!
LEDLED
1
2
Betriebsgerät durch Endnutzer
austauschbar (Vorschaltgeräte,
Netzteile etc.)!
2

DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung
finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können
Sie auch dem untenstehenden QR-Code folgen.
GB You can find a multilingual version of this
manual at www.rev.de. Alternatively, you
can also follow the QR-code below.
FR Une version multilingue de ce manuel vous
trouverez sous www.rev.de. Alternativement,
vous pouvez suivre le code QR adjacent.
ES Puede encontrar una versión multilingüe de estas
instrucciones en www.rev.de. Alternativamente,
también puede seguir el código QR contiguo.
BG Многоезична версия на настоящето
упътване можете да намерите на
www.rev.de. Като допълнителен източник
може да ползвате и приложения QR код.
CZ Vícejazyčnou verzi tohoto návodu najdete
na www.rev.de. Alternativně můžete také
sledovat QR kód umístěný vedle.
DK Du finder en flersproget version af denne
brugsanvisning på www.rev.de. Alternativt kan
du følge QR-kode ved siden af.
EE Selle juhendi mitmekeelse versiooni leiate
veebilehelt www.rev.de. Alternatiivselt võite
kasutada ka kõrvalolevat QR-koodi.
FI Tämän käyttöohjeen monikielinen versio
löytyy osoitteesta www.rev.de.
Vaihtoehtoisesti voit myös käyttää
vieressä olevaa QR-koodia.
HR Višejezičnu verziju ovih uputa možete pronaći na
stranici www.rev.de. Također možete slijediti i
QR kôd na desnoj strani.
HU A jelen útmutató többnyelvű változatát a
www.rev.de weboldalon találja. Másik
lehetőségként olvassa be az itt látható QR-kódot.
IS Hægt er að finna leiðbeiningar á fjölda
tungumála á vefslóðinni www.rev.de.
Eins er hægt að fara eftir QR-kóðanum
hér til hliðar.
IT Una versione multilingue di questo
manuale è presente al sito www.rev.de.
Oppure, è possibile seguire il codice QR a lato.
LT Šią instrukciją kitomis kalbomis rasite
adresu www.rev.de. Arba pasinaudokite
šalia esančiu QR kodu.
LV Šīs instrukcijas daudzvalodu versiju var
atrast vietnē: www.rev.de. Varat arī sekot
zemāk redzamajam QR kodam.
NL Een meertalige versie van deze handleiding is
beschikbaar op www.rev.de. Als alternatief
kunt u ook de hiernaast afgebeelde QR-code
volgen.
NO En flerspråklig versjon av denne
bruksanvisningen fins på www.rev.de.
Du kan også følge QR-koden under.
PL Wielojęzyczna wersja niniejszej instrukcji jest
dostępna na stronie www.rev.de. Można
również skorzystać z umieszczonego obok
kodu QR.
PT Em www.rev.de encontra-se uma versão
multilíngue deste manual. Como alternativa,
também é possível seguir o código QR abaixo.
RO O versiune multilingvă a acestor instrucțiuni găsiți
la www.rev.de. Alternativ puteți căuta și folosind
codul QR alăturat.
RU Многоязычная версия этого руководства
доступна на www.rev.de. Кроме того, вы также
можете увидеть соседний Следуйте QR-коду.
SE En flerspråkig version av denna bruksanvisning
finns på www.rev.de. Alternativt kan du också
använda följande QR-kod.
SK Viacjazyčná verzia tohto návodu sa nachádza na
www.rev.de. Alternatívne môžete použiť aj vedľa
uvedený QR kód.
SI Na voljo je večjezična različica tega priročnika
www.rev.de. Lahko pa vidite tudi sosednjo
Sledite QR kodi.
TR Bu talimatın çok dilli versiyonunu www.rev.de
adresinde bulabilirsiniz. Alternatif olarak yandaki
QR kodunu da tarayabilirsiniz.
UA Багатомовна версія цієї інструкції доступна на
www.rev.de. Крім того, ви також можете
скористатися розташованим поруч QR-кодом.
INSTALLING AND CONNECTING
Make sure there is no voltage on the wire when installing the lamp!
Disconnect main fuse!
Make sure there are no in-wall cables where you drill!
Maintain safety distance to illuminated surfaces: min. 30cm!
Attention: Several lamps of the Series TS can be operated with one LED driver! However, the sum of the individual outputs
(W) must not exceed the maximum capacity of the LED driver!
(Example: 8x3W lamps to 24W LED driver) (Fig.4)
Installation
• Screw on mounting base for lamp and clip on lamp! (Fig.2a)
• Connect LED driver to lamp and power outlet 230V, 50Hz (Fig. 3b/ Fig 3c)
• Switch lamp on/off using touch switch (Fig. 5)
Optional:
• Connect additional lamps with connecting cable (3a).
Observe maximum capacity of LED driver!
TECHNICAL DATA
Lamp
• These products contain a light source of energy
efficiency class D
• Operating voltage: 12V DC
• Colour temperature: 4000K
• Colour rendering index (Ra/CRI): >80
• Ambient temperature: max. +25°C
• Beam angle: <90°
• Protection category: IP20 (only for dry indoor areas)
• Protection type: III
• Lifetime: 30000h
Type Power consumption Light flux Luminous efficacy Dimensions LxBxH mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
GB
INTRODUCTION
Dear Customer,
We’d like to thank you for purchasing our product. Please read the following operating instructions thoroughly before
using this product for the first time and keep it handy for future reference.
Please check the product before use for any damage.
PROPER USE
• The product conforms to the appropriate European CE directives.
• This product conforms to the appropriate European safety standards.
• The product is IP20 rated and suitable for use in dry interior spaces.
• Lamp intended for mounting on furniture with normal flammable surface.
• The product may only be used only for the purpose for which it is intended, in accordance with this user manual!
• Make sure that this product is kept out of the reach of children or unauthorised persons.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Please observe the technical specifications!
• Please follow this instruction manual and keep it in a safe place!
• Please pass on this instruction manual to a subsequent owner!
• Not to be used by children!
• Do not operate a defective product!
• Always disconnect from the mains before starting work!
• Switch off the house fuse!
• Always allow to cool down sufficiently and for cleaning purposes disconnect the luminaire from the power supply and secure
the electric circuit against being switched on again.
• Must not be used in areas that represent an explosion hazard (e.g. carpentry workshop, paintshop, or similar)!
SCOPE OF DELIVERY
Check the delivery for completeness and perfect condition.
In the case of missing parts or damage:
• do not mount the unit!
• do not put the unit into operation!
• make a complaint to the supplier.
The deliver consists of:
LED Downlight TS
Instructions for installing and use
Fig. 1:
a) 1 x lamp
b) 1 x connecting cable
c) 1 x LED driver
d) 2 x mounting base with mounting screw
LED driver
• Operating voltage / frequency: 230V~ 50Hz
• Output voltage: 12V DC
• Output current: 2.0A
• Output power: 24.0W
• Cable lenght: 150cm
• Ambient temperature in operation (Ta): +45°C
• Protection category: IP20 (only for dry indoor areas)
• Protection type: II
CLEANING
• Disconnect the product from the power supply and secure the circuit from being switched on again.
• Allow the luminaire to cool down sufficiently!
• Before cleaning, unplug the product from the power point or disconnect it from the mains supply!
• Clean with a dry or slightly moist, clean, lint-free cloth and a mild detergent if required. Do not use cleaners that contain
abrasives or solvents.
MAINTENANCE
• Replace any damaged protective panels immediately.
• Remove all dirt from the housing or protective panel immediately, as this can lead to overheating.
• This product has no replaceable parts. Do not attempt to open or repair this product!
WEEE DISPOSAL INFORMATION
According to the European regulations, used electrical and electronic equipment may no longer be put out into
unsorted rubbish. The symbol on the wheeled rubbish bin points out the necessity for separated collection. Help us to
protect the environment and ensure that this unit is put out in the appropriate systems for separate collection once you
do not use it any longer. DIRECTIVE OF THE EUOROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 4th July 2012 concerning
used electrical and electronic equipment.
SERVICE
If you have any questions concerning our products or a complaint, then please go to www.rev.de to find out how to make
contact or how to organise a return. Alternatively, send an email to service@rev.de We’d like to point out that we are unable to
process any shipments which do not have a return number and will not accept them.
1Light source not
interchangeable!
2
Control gear replaceable by
end user (ballasts, power
supplies, etc.)!
LEDLED
1
2

MONTAGE ET RACCORDEMENT
Coupez le courant lorsque vous procédez au montage.
Éteignez les fusibles de la maison.
Lorsque vous percez, veillez aux conduites qui passent dans le mur.
Préserver une distance de sécurité avec la surface éclairée : 30cm minimum !
Attention : Plusieurs lampes de la série TS peuvent être commandées par un driver LED. Le total des puissances individuel-
les (W) ne doit cependant pas excéder la puissance maximale du driver LED.
(Exemple : 8x3 lampes W à un driver LED 24W) (Ill.4)
Montage
• Visser les plaques de montage des lampes et encliqueter les lampes (Ill. 2a)
• Raccorder le driver LED aux lampes et à la prise mit 230V, 50Hz (Ill. 3b/ill. 3c)
• Allumer/éteindre les lampes via l’interrupteur tactile (ill. 5)
Option :
• Raccorder d’autres lampes au moyen du câble d’alimentation (3a)
Veillez à la consommation maximale du driver LED.
DONNÉES TECHNIQUES
Luminaire
• Ces produits contiennent une source lumineuse de la
classe d’efficience énergétique D
• Tension de service : 12V DC
• Couleur de la lumière à LED : 4000K
• Indice de rendu des couleurs (Ra/CRI) : >80
• Température ambiante : max. +25°C
• Angle du faisceau : <90°
• Classe de protection : IP20
(uniquement en environnement intérieur et sec)
• Degré de protection : III
Type Consommation Courant Efficacité lumineuse Dimensions Lxlxh mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
FR
INTRODUCTION
Très chère cliente, très cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de notre produit. Veuillez lire ces instructions d’utilisation avant la mise en service
du produit et conservez-les pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Vérifiez que le produit n’est pas endommagé avant de l’utiliser !
UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS
• Le produit est conforme aux directives CE européennes applicables.
• Ce produit est conforme aux normes de sécurité européennes en vigueur.
• Le produit est conforme à la norme IP20 et convient à une utilisation dans des environnements intérieurs secs.
• Luminaire d‘armoire à LED à monter sur des meubles dont la surface est normalement inflammable.
• Le produit ne doit être utilisé pour l’usage auquel il est destiné que conformément à ce mode d’emploi !
• Veuillez à ce que le produit ne parviennent pas dans les mains des enfants ou de personnes non autorisées !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
• Observer les caractéristiques techniques !
• Respecter et conserver les instructions d’utilisation !
• Transmettre les instructions d’utilisation au propriétaire suivant !
• Ne doit pas être utilisé par des enfants !
• Ne pas mettre un produit défectueux en service !
• Travailler hors tension!
• Éteignez le fusible de la maison !
• Laissez toujours refroidir suffisamment et, pour le nettoyage, débranchez la lampe de l’alimentation électrique et assu-
rez-vous que le circuit ne sera pas remis en marche !
• Ne pas utiliser dans des pièces à risque d’explosion (par ex. atelier de menuiserie, atelier de carrosserie ou autres pièces
similaires) !
FOURNITURES
Contrôlezl’intégralité et le parfait état du volume de livraison.
En cas de pièces manquantes ou défectueuses :
• Ne montez pas l’appareil !
• Ne mettez pas l’appareil en service !
• Faites une réclamation auprès du fournisseur.
La livraison contient :
Éclairage LED intégré TS
Instructions de montage et d’utilisation
ill. 1 :
a) 1 x lampe
b) 1 x câble d’alimentation
c) 1 x bloc d‘alimentation
d) 2 x plaque de montage avec vis de fixation
Driver LED
• Tension de service / fréquence réseau : 230V~ 50Hz
• Tension de sortie : 12V DC
• Puissance de sortie : 2,0A
• Courant de sortie : 24,0W
• Longueur du câble : 150cm
• Température ambiante en service (Ta) : -20 - +45°C
• Classe de protection : IP20
(uniquement en environnement intérieur et sec)
• Degré de protection : II
NETTOYAGE
• Commuter le produit hors tension et sécuriser le circuit électrique contre le redémarrage.
• Laisser le luminaire refroidir suffisamment longtemps !
• Débranchez l’appareil de la prise murale ou débranchez-le du secteur avant de le nettoyer !
• Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide, non pelucheux ou éventuellement un dé-
tergent doux. Ne pas utiliser de détergent corrosif ou à base de solvant.
MAINTENANCE
• Remplacez immédiatement les écrans de protection endommagés.
• Nettoyez immédiatement toutes les impuretés présentes sur le boîtier ou la vitre de protection
dans la mesure où elles risquent de provoquer une surchauffe.
• Le produit n’a pas de pièces remplaçables. N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil !
CONSIGNE D’ÉLIMINATION
Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent plus être jetés dans les ordures non triées conformément
aux prescriptions européennes. Le symbole de la poubelle à roulettes indique le caractère indispensable de la collecte
séparée des déchets. Aidez-nous à protéger l’environnement et veillez à éliminer l’appareil, si vous ne l’utilisez plus,
dans les systèmes de collecte séparée prévus à cet effet. DIRECTIVE 2012/19/EU DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU
CONSEIL du 04 juillet 2012 relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Antes de manipular la lámpara, desconéctela de la alimentación eléctrica.
Apague el fusible principal de la casa.
Antes de taladrar, cerciórese de que no haya instalaciones eléctricas empotradas en esa zona.
Mantener la distancia de seguridad a las superficies iluminadas: ¡mín. 30cm!
Atención: a un controlador de ledes se pueden conectar varias lámparas TS, pero teniendo siempre en cuenta que la suma
de las potencias (W) de todas las lámparas no puede superar la potencia máxima del controlador de ledes.
(Ejemplo: a un controlador de ledes de 24 W se pueden conectar 8 lámparas de 3 W) (fig. 4)
Montaje
• Atornille las placas de montaje de la lámpara y enganche la lámpara (fig. 2a).
• Conecte el controlador de ledes a la lámpara y al enchufe (230 V, 50 Hz) (fig. 3b/fig. 3c).
• Encienda y apague la lámpara con el sensor de contacto (fig. 5).
Observación:
• Se pueden conectar otras lámparas con el cable de conexión (3a) siempre y cuando no se supere la potencia máxima del
controlador de ledes.
DATOS TÉCNICOS
Lámpara
• Estos productos comprenden una fuente de luz de la
clase de eficiencia energética D
• Tensión de trabajo: 12V DC
• Temperatura de color: 4000K
• Índice de reproducción de colores (Ra/CRI): >80
• Temperatura ambiente: máx. +25°C
• Ángulo de haz: <90°
• Clase de protección: IP20
(solo para espacios interiores secos)
• Tipo de protección: III
Tipo Potencia Flujo luminoso Eficacia luminosa Medidas (L x F x A) en mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
ES
INTRODUCCIÓN
Estimada clienta, estimado cliente:
Le damos las gracias por comprar nuestro producto. Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones antes la
puesta en servicio del producto y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
Compruebe que el producto no esté dañado antes de usarlo.
USO PREVISTO
• El producto cumple con las directrices de las normas CE europeas.
• Este producto cumple con las directrices de las normas europeas de seguridad.
• El producto cuenta con protección IP20 y es adecuado para su uso en locales secos.
• Luminarias LED bajo el armario para montar en muebles con superficie inflamable normal.
• El producto solo debe utilizarse para el uso previsto de acuerdo con el presente manual de instrucciones
• Asegúrese de que el producto no esté al alcance de los niños o personas no autorizadas.
INDICACIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD
• Tener en cuenta los datos técnicos.
• Respetar y conservar las instrucciones de uso.
• Facilitar las instrucciones de uso al siguiente propietario.
• No está destinada para uso por parte de niños.
• No poner en funcionamiento productos dañaos.
• Trabajar sin tensión.
• Desconectar el fusible principal.
• Dejar siempre que se enfríe suficientemente y, para fines de limpieza, desconectar la tensión de la luminaria y asegurar el
circuito eléctrico contra la reconexión.
• No utilizar en locales con riesgo de explosión (p. ej., carpintería, taller de pintura o similares).
VOLUMEN DEL SUMINISTRO
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y en perfecto estado.
En caso de que falten piezas o estén dañadas:
• No monte el dispositivo.
• No ponga el dispositivo en funcionamiento.
• Reclame al proveedor.
El volumen de suministro se compone de:
Lámpara LED TS para estantes
Instrucciones de montaje y uso
Fig. 1:
a) 1 lámpara
b) 1 cable de conexión
c) 1 Adaptador de red
d) 2 placas de montaje con tornillo de fijación
Controlador de ledes
• Tensión de trabajo / frecuencia de red: 230V~ 50Hz
• Tensión de salida: 12V DC
• Potencia de salida: 2,0A
• Corriente de salida: 24,0W
• Longitud del cable: 150cm
• Temperatura ambiente en funcionamiento (Ta): -20 - +45°C
• Clase de protección: IP20
(solo para espacios interiores secos)
• Tipo de protección: II
LIMPIEZA
• Desconecte el suministro eléctrico del producto y asegure el circuito eléctrico contra reconexiones.
• Deje enfriar la luminaria el tiempo suficiente.
• Desenchufe el producto de la toma de corriente o de la red eléctrica antes de limpiarlo
• Utilizar para la limpieza únicamente un paño seco o ligeramente humedecido que no suelte pelusa, usar eventualmente un
detergente suave. No emplear detergentes que contengan abrasivos o disolventes.
MANTENIMIENTO
• Sustituya inmediatamente los vidrios protectores dañados.
• Limpie inmediatamente la suciedad de la carcasa o del vidrio protector, ya que esta puede provocar
un recalentamiento.
• El producto no tiene piezas reemplazables. No intente abrir ni reparar el producto.
AVISO DE ELIMINACIÓN RAEE
Según la normativa europea, los aparatos eléctricos y electrónicos usados ya no se pueden eliminar como residuos
sin clasificar. El símbolo del contenedor con ruedas indica la necesidad de recogida selectiva. Usted también puede
ayudar a proteger el medio ambiente y, si ya no utiliza este dispositivo, asegúrese de destinarlo a los sistemas de
recogida selectiva previstos a tal efecto. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 4
de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
1Source lumineuse non
interchangeable !
2
Appareils de contrôle remplaçables
par l‘utilisateur final (ballasts,
alimentations, etc.) !
LEDLED
1
2
1Fuente de luz no intercambiable
2
Equipos de control sustituibles
por el usuario final (balastos,
fuentes de alimentación, etc.)
LEDLED
1
2

MONTAGGIO E COLLEGAMENTO
Lavorare in assenza di tensione!
Scollegare il fusibile generale!
Durante le perforazioni prestare attenzione alle condutture incassate!
Rispettare la distanza di sicurezza rispetto alle superfici illuminate: min. 30cm
Attenzione: è possibile collegare più lampade della serie TS ad un LED driver! La somma delle singole potenze (W) non può
superare però la potenza massima del LED driver!
(Esempio: 8x3W lampade con 24W LED driver) (fig.4)
Montaggio
• Avvitare le piastre di montaggio per lampade e inserire la luce! (fig.2a)
• Collegare il LED driver alla luce e alla presa 230V, 50Hz (fig. 3b/fig. 3c)
• Accendere/spegnere la luce tramite interruttore touch (fig. 5)
Optional:
• collegare altre luci tramite i cavi di collegamento (3a).
Considerare la potenza massima del LED driver!
DATI TECNICI
Luci
• I prodotti contengono una sorgente luminosa di
classe di efficienza energetica D
• Tensione d’esercizio: 12V DC
• Temperatura del colore: 4000K
• Indice di resa cromatica (Ra/CRI): >80
• Temperatura ambiente: max. +25°C
• Angolo del fascio: <90°
• Classe di protezione: IP20
(solamente per ambienti interni asciutti)
• Grado di protezione: III
Tipo Potenza assorbita Flusso luminoso Efficacia luminosa Dimensioni LxLxH mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
МОНТАЖ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Работать при отключенном напряжении!
Выключить домашние предохранители!
При сверлении обращать внимание на подштукатурную проводку!
Соблюдать безопасное расстояние до освещаемой поверхности: мин. 30см!
Внимание: С одним драйвером светоизлучающего диода можно использовать несколько светильников
серии TS! Однако сумма отдельных мощностей (Вт) не должна превышать максимальную мощность драйвера
светоизлучающего диода!
(Пример: 8x3Вт ламп с одним драйвером светоизлучающего диода 24 Вт) (Рис.4)
Монтаж
• Прикрутить монтажные пластины для лампы и закрепить лампу при помощи зажима! (Рис.2a)
• Подключить драйвер светоизлучающего диода с лампами к розетке 230 В, 50 Гц (Рис. 3b / Рис. 3c)
• Включение и выключение светильника осуществляется при помощи сенсорного выключателя (Рис. 5)
По заказу:
• Подключить другие лампы при помощи соединительного кабеля (3a).
Соблюдать максимальную мощность драйвера светоизлучающего диода!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Светильник
• В этих изделиях используется источник
света класса энергоэффективности D
• Рабочее напряжение: 12B DC
• Цветовая температура: 4000K
• Индекс цветопередачи (Ra/CRI): >80
• Температура окружающей среды: макс. +25°C
• Угол луча: <90°
• Класс защиты: IP20
(только для сухих закрытых помещений)
• Род защиты: III
Тип Потребляемая мощность Поток света
Световая эффективность
Размеры ДxШxВ мм
JR0621 12В 3Вт 360лм 120лм/Вт 300x25x10мм
JR0622 12В 5,5Вт 580лм 105лм/Вт 500x25x10мм
JR0623 12В 8,5Вт 900лм 106лм/Вт 800x25x10мм
JR0624 12В 10Вт 1100лм 90лм/Вт 1000x25x10мм
IT RU
INTRODUZIONE ВВЕДЕНИЕ
Gentile Cliente,
grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Legga con attenzione il seguente manuale d’uso prima della messa in
funzione del prodotto e lo conservi per una futura consultazione.
Уважаемые покупатели,
благодарим за покупку нашего изделия. Перед вводом изделия в эксплуатацию, пожалуйста, внимательно
прочтите следующее руководство по эксплуатации и сохраните его в хорошем состоянии для дальнейших
справок.
Prima dell’uso controllare che il prodotto non presenti guasti!
Перед началом использования проверьте изделие на наличие повреждений!
USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
• Il prodotto è conforme alla relativa direttiva europea CE. • Изделие соответствует применимым Европейским Директивам по сертификации продукции CE.
• Questo prodotto è conforme alla relative norme di sicurezza europee CE. • Изделие соответствует применимым европейским стандартам безопасности.
• Il prodotto è contrassegnato IP20 ed è adatto all’uso in ambienti interni asciutti. • Изделие имеет маркировку класса защиты IP20 и пригодно для использования в сухих помещениях.
• Lampada da montare su mobili con superfici a infiammabilità normale.
• Светодиодный светильник под шкафчик для установки на мебель с нормальной поверхностью воспламенения.
• Il prodotto deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto, secondo questo manuale d’uso! • Изделие можно использовать только по назначению согласно этому руководству по эксплуатации!
• Far attenzione che questo prodotto non finisca nelle mani di bambini o persone non autorizzate! • Следить за тем, чтобы данное изделие не попало в руки детей или посторонних лиц!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Osservare i dati tecnici!
• Osservare e conservare il manuale d’uso!
• Consegnare il manuale d’uso a terzi!
• Non adatta all’uso da parte di bambini!
• Non utilizzare il prodotto danneggiato!
• Соблюдать технические данные!
• Соблюдать и сохранять руководство по эксплуатации!
• Руководство по эксплуатации передать следующему владельцу!
• Не предназначен для использования детьми!
• Поврежденное изделие не включать!
• Lavorare senza tensione! • Работать в отсутствие напряжения!
• Disattivare il fusibile generale! • Отключить предохранитель домового ввода!
• Lasciar raffreddare a sufficienza e per la pulizia spegnere la lampada e proteggere il circuito di corrente contro riaccensione! • Всегда давать светильнику остыть. Для очистки светильник обесточить и защитить электросеть от повторного
включения!
• Non utilizzare in ambienti con rischio di esplosione (ad es. falegnameria, macchina per verniciatura o simili)!
• Не использовать во взрывоопасных помещениях (например, в столярной мастерской, малярном цеху и т.п.)!
MATERIALE COMPRESO NELLA FORNITURA
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
• Controllare che la fornitura sia completa e non presenti eventuali danni.
• In caso di mancanza o guasto delle parti:
• Non montare l’apparecchio!
• Non mettere in funzione l’apparecchio!
• Presentare reclami al fornitore.
La fornitura è composta da:
• Убедиться в полноте и безупречном состоянии комплекта поставки.
• При недостаче деталей или при наличии повреждений:
• Прибор не устанавливать!
• Прибор не эксплуатировать!
• Предъявить рекламацию поставщику.
В комплект поставки входит:
Lampada LED TS
Istruzioni di montaggio e uso Светодиодная лампа нижней подсветки TS
Руководство по эксплуатации и монтажу
Fig. 1:
a) 1 x lampada
b) 1 x cavo di collegamento
c) 1 x cavo di corrente
d) 2 x piastra di montaggio con vite di fissaggio
Рис. 1:
a) 1 x лампа
b) 1 x соединительный кабель
c) 1 x блок питания со встроенной вилкой
d) 2 x монтажных пластины с крепежными винтами
LED driver
• Tensione d’esercizio/frequenza di rete: 230V~ 50Hz
• Tensione in uscita: 12V DC
• Corrente di uscita: 2,0A
• Potenza in uscita: 24,0W
• Lunghezza del cavo: 150cm
• Temperatura ambiente durante il funzionamento (Ta): -20 - +45°C
• Classe di protezione: IP20
(solamente per ambienti interni asciutti)
• Grado di protezione: II
Драйвер светодиода
• Рабочее напряжение/частота сети: 230V~ 50Hz
• Выходное напряжение: 12B DC
• Выходной ток: 2.0А
• Выходная мощность: 24,0 Вт
• Длина кабеля: 150cm
• Температура окружающей среды во время работы (Ta): -20 - +45°C
• Класс защиты: IP20
(только для сухих закрытых помещений)
• Род защиты: II
PULIZIA
ОЧИСТКА
• Disattivare la tensione del prodotto e proteggere quest’ultima contro riaccensione.
• Обесточить изделие и заблокировать электросеть от повторного включения.
• Attendere prima che la lampadina si raffreddi.
• Дать светильнику остыть!
• Prima della pulizia disinserire la spina del prodotto dalla presa di corrente o scollegarlo dalla presa di corrente!
• Перед очисткой вынуть вилку изделия из розетки или отключить от электросети!
• Per pulire utilizzare solo un panno asciutto o leggermente umido, all’occorrenza un detersivo delicato. Non utilizzare un
detersivo aggressivo o acido. • Для очистки использовать только сухую или слегка смоченную, безворсовую ткань, при необходимости использо-
вать мягкое моющее средство. Не использовать абразивные или содержащие растворители моющие средства.
MANUTENZIONE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Sostituire le rondelle di protezione danneggiate.
• Поврежденные защитные стекла заменять немедленно.
• Togliere subito tutto lo sporco all’alloggiamento o alla rondella di protezione poiché si rischia surri-
scaldamento. • Устранять все загрязнения с корпуса или защитного стекла, поскольку они могут привести к
перегреву.
• Il prodotto non presenta parti sostituibili. Non aprire o riparare mai l’apparecchio!
• В изделии нет сменных деталей. Не пытайтесь открыть или отремонтировать изделие!
INDICAZIONI DI SMALTIMENTO WEEE УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ
Secondo i requisiti europei le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere più introdotte nei
rifiuti non differenziati. Il simbolo del bidone di rifiuti sulle ruote indica la necessità di raccolta differenziata. Aiutate
l’ambiente proteggendolo e preoccupatevi che questo apparecchio, quando non più utilizzato, finisca in sistemi
previsti per la raccolta differenziata. DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO 4 luglio
2012 sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Согласно европейским нормам использованное электрическое и электронное оборудование запрещено
выбрасывать вместе с неотсортированными отходами. Символ мусорного бака на колесах указывает на
необходимость раздельного сбора таких отходов. Помогите и Вы в защите окружающей среды и позаботьтесь
о том, чтобы прибор, если Вы больше не пользуетесь им, был сдан в предусмотренный для этого пункт
раздельного приема отходов. ДИРЕКТИВА 2012/19/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 4 июля
2012 года об отходах электрического и электронного оборудования.
1Fonte di luce non
intercambiabile!
2
Apparecchiatura di controllo
sostituibile dall‘utente finale
(reattori, alimentatori, ecc.)!
LEDLED
12
1Источник света не
взаимозаменяем!
2
Пускорегулирующая аппаратура
заменяется конечным пользователем
(балласты, блоки питания и т.д.)!
LEDLED
1
2

ZAMONTOWANIE I PODŁĄCZENIE
Pracować przy wyłączonym napięciu!
Wyłączyć bezpieczniki instalacji domowej!
Podczas wiercenia otworów uważać na przewody podtynkowe!
Zachować bezpieczną odległość do oświetlanych powierzchni: min. 30cm!
Uwaga: Do jednego sterownika LED można podłączyć większą ilość lamp z serii TS! Suma mocy pojedynczych lamp (W) nie
może przekraczać maksymalnej mocy sterownika LED!
(Na przykład: 8x3W lampki do 24W sterownika LED) (ilustr.4)
Montaż
• Przykręcić płyty montażowe i zaczepić lampkę! (ilustr.2a)
• Sterownik LED połączyć z lampką i gniazdkiem sieciowym 230V, 50Hz (ilustr. 3b/ilustr. 3c)
• Lampkę włączyć/wyłączyć za pomocą włącznika dotykowego (ilustr. 5)
Opcjonalnie:
• Kolejną lampkę dołączyć za pomocą kabla łączącego (3a). Przestrzegać maksymalną moc sterownika LED!
DANE TECHNICZNE
Lampka
• Te produkty zawierają źródło światła w klasie efektywności
energetycznej D
• Napięcie robocze: 12V DC
• Kolor światła LED: 4000K
• Wskaźnik oddawania barw (Ra/CRI): >80
• Temperatura otoczenia: maks. +25°C
• Kąt świecenia: <90°
• Klasa ochronności: IP20
(tylko do suchych pomieszczeń wewnętrznych)
• Klasa ochrony przeciwporażeniowej: III
Typ Pobór mocy Natężenie światła Skuteczność świetlna
Wymiary dł.x szer.x wys. mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
MONTAŽA IN PRIKLOP
Delajte brez napetosti!
Izklopite hišno varovalko!
Pri vrtanju pazite na kable, položene podometno!
Zagotovite varnostno razdaljo do osvetljenih površin: min. 30cm!
Pozor: Priklopite lahko več svetilk serije TS na en LED gonilnik! Vsota posameznih moči (W) ne sme prekoračiti največjo moč
LED gonilnika!
(primer: 8x3W svetilka na 24W LED gonilnik) (slika 4)
Montaža
•Privijte montažne plošče in vtaknite svetilko, da se zaskoči! (slika 2a)
•Povežite LED gonilnik s svetilko in vtičnico 230V, 50Hz (slika 3b/slika 3c)
•Svetilko vklopite/izklopite s stikalom na dotik (slika 5)
Opcijsko:
• priklop nadaljnih svetilk s povezovalnim kablom (3a).
Upoštevajte maksimalno moč LED gonilnika!
TEHNIČNI PODATKI
Éclairage
• Dessa produkter innehåller en ljuskälla ur
energieffektivitetsklass D
• Obratovalna napetost: 12V DC
• Barvna svetloba LED: 4000K
• Indeks barvnega upodabljanja (Ra/CRI): >80
• Temperatura okolice: maks. +25°C
• Kot snopa: <90°
• Zaščitni razred: IP20 (samo za suhe notranje prostore)
• Razred zaščite: III
Tip Moč Svetlobni tok Svetlobna učinkovitost Mere DxŠxV mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
PL SI
WPROWADZENIE UVOD
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
Spoštovana stranka,
zahvaljujemo se, da ste kupili naš izdelek. Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete naslednja navodila za
uporabo in jih shranite za kasnejšo uporabo.
Przed użyciem sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń! Prosimo, da pred uporabo preverite, da izdelek ni poškodovan.
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM PRAVILNA UPORABA
• Produkt jest zgodny z odnośnymi dyrektywami WE. • Izdelek je skladen z zadevnimi evropskimi smernicami CE.
• Ten produkt jest zgodny z odnośnymi europejskimi normami bezpieczeństwa. • Ta izdelek je skladen z zadevnimi evropskimi smernicami.
• Produkt jest oznakowany oznaczeniem IP20 iodpowiedni do zastosowania wsuchych pomieszczeniach wewnętrznych. • Izdelek je označen z IP20 in je primeren za uporabo v suhih notranjih prostorih.
• Oprawa podtynkowa LED do montażu na meblach o normalnej łatwopalnej powierzchni. • LED svetilka pod omarico za vgradnjo na pohištvo z običajno vnetljivo površino.
• Produkt należy stosować wyłącznie do przewidzianego celu, zgodnie zniniejszą instrukcją obsługi! • Izdelek se lahko uporablja samo za predviden namen, v skladu s temi navodili za uporabo!
• Należy zwracać uwagę na to, aby produkt nie trafił do rąk dzieci lub osób nieupoważnionych! • Bodite pozorni na to, da izdelek ne pride v roke otrok ali nepooblaščenih!
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI
• Przestrzegać danych technicznych!
• Należy przestrzegać instrukcji obsługi i zachować ją!
• Należy przekazać instrukcję obsługi kolejnemu właścicielowi!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci!
• Nie należy używać uszkodzonego produktu!
• Upoštevajte tehnične podatke!
• Navodilo za uporabo upoštevajte in ga shranite!
• Navodilo za uporabo posredujte naslednjim lastnikom!
• Izdelek ni namenjen za to, da bi ga uporabljali otroci!
• Poškodovanega izdelka ne uporabljajte!
• Podczas pracy urządzenie musi być odłączone od napięcia! • Ne izvajajte del pod električno napetostjo!
• Wyłączyć bezpiecznik w instalacji budynku! • Izklopite hišno varovalko!
• Zawsze odczekać do ostygnięcia, a przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć lampę od zasilania i zabezpieczyć obwód
prądu przed ponownym włączeniem!
• Vedno pustite, da se dovolj ohladi in za čiščenje svetilke izklopite iz električnega napajanja in tokokrog zaščitite pred ponov-
nim vklopom!
• Nie używać w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem (np. stolarniach, lakierniach itp.)! • Ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozije (npr. mizarstvo, lakirnica ali podobno)!
ZAKRES DOSTAWY OBSEG DOBAVE
• Należy sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny i w nienagannym stanie.
• W przypadku brakujących elementów lub uszkodzeń:
• Nie montować urządzenia!
• Nie uruchamiać urządzenia!
• Złożyć reklamację u dostawcy.
Zakres dostawy obejmuje:
• Preverite obseg dobave ali je popoln in brezhibno kakovost.
• Če manjkajo deli ali v primeru poškodb:
• Naprave ne montirajte!
• Naprave ne uporabljajte!
• Reklamirajte pri dobavitelju.
Obseg dobave je sestavljen iz:
Podszawkowa lampka LED TS
Instrukcja montażu i obsługi LED podvgradna svetilka TS
Navodilo za montažo in uporabo
Ilustr. 1:
a) 1 x lampka
b) 1 x kabel
c) 1 x zasilacz wtykowy
d) 2 x płyta montażowa ze śrubą do zamocowania
Slika 1:
a) 1 x svetilka
b) 1 x povezovalni kabel
c) 1 x napajalnik
d) 2 x plošča za montažo z vijakom za pritrditev
Sterownik LED
• Napięcie robocze/częstotliwość sieciowa: 230V~ 50Hz
• Napięcie wyjściowe: 12V DC
• Prąd wyjściowy: 2,0A
• Moc wyjściowa: 24,0W
• Długość kabla: 150cm
• Temperatura otoczenia podczas pracy (Ta): -20 - +45°C
• Klasa ochronności: IP20
(tylko do suchych pomieszczeń wewnętrznych)
• Klasa ochrony przeciwporażeniowej: II
LED gonilnik
• Obratovalna napetost/frekvenca omrežja: 230V~ 50Hz
• Izhodna napetost: 12V DC
• Izhodni tok: 2,0A
• Izhodna moč: 24,0W
• Dolžina kabla: 150cm
• Temperatura okolja pri obratovanju (Ta): -20 - +45°C
• Zaščitni razred: IP20 (samo za suhe notranje prostore)
• Razred zaščite: II
CZYSZCZENIE ČIŠČENJE
• Odłączyć produkt od napięcia izabezpieczyć obwód prądu przed ponownym włączeniem. • Izdelek izklopite iz elektrike in zavarujte tokokrog pred ponovnim vklopom.
• Odczekać do ostygnięcia lampy! • Pustite, da se svetilka dovolj ohladi!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnąć produkt zgniazda lub odłączyć go od sieci elektrycznej! • Pred čiščenjem izvlecite napravo iz vtičnice in jo izklopite iz električnega omrežja!
• Czyścić przy pomocy suchej lub lekko wilgotnej ściereczki niepozostawiającej włókien, ewentualnie można zastosować
łagodny środek czyszczący. Nie stosować ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
• Za čiščenje uporabite samo suho ali rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča muck, po potrebi uporabite blago čistilo. Ne upo-
rabljajte čistilnih sredstev za drgnjenje ali takšnih, ki vsebujejo topilo.
KONSERWACJA VZDRŽEVANJE
• Uszkodzone szyby ochronne należy niezwłocznie wymienić. • Nemudoma zamenjajte poškodovana zaščitna stekla.
• Wszelkie zanieczyszczenia należy niezwłocznie usuwać z obudowy lub szyby ochronnej, ponieważ
mogą one spowodować przegrzanie.
• Takoj odstranite umazanije na ohišju ali zaščitni plošči, saj lahko le-te pripeljejo do pregretja.
• Produkt nie zawiera wymiennych części. Nie próbować otwierać lub naprawiać produktu!
• Izdelek nima delov, ki bi jih bilo mogoče zamenjati. Izdelka ne poskušajte odpreti ali popraviti!
WSKAZÓWKA NA PODSTAWIE DYREKTYWY WSPRAWIE UTYLIZACJI ODPADÓW
ELEKTRYCZNYCH IELEKTRONICZNYCH
OEEO NAVODILA ZA ODLAGANJE
Zgodnie zwytycznymi Unii Europejskiej zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych nie należy wyrzucać
zniesortowanymi odpadami. Symbol pojemnika na odpady na kołach oznacza konieczność segregacji. Przekazanie
nieużywanego urządzenia do odpowiednich systemów zbiórki odpadów jest istotnym wkładem wochronę środowiska.
DYREKTYWA 2012/19/UE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO IRADY zdnia 04 lipca 2012r. wsprawie zużytych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych.
Rabljenih električnih in elektronskih naprav v skladu z evropskimi določili ni več dovoljeno oddajati med nesortirane
odpadke. Simbol posode za smeti na kolesih opozarja na potrebo po ločenem zbiranju odpadkov. Prispevajte k
varstvu okolja in zagotovite, da bo ta naprava, ko je več ne uporabljate, oddana v za to predvidene sisteme ločenega
zbiranja odpadkov. SMERNICA 2012/19/EU EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 4. julij 2012 o električnih in
elektronskih napravah.
1Źródło światła niewymienne!
2
Urządzenia sterujące wymieniane
przez użytkownika końcowego
(stateczniki, zasilacze, itp.)!
LEDLED
1
2
1Vir svetlobe ni zamenljiv!
2
Nadzorno opremo lahko zamenja
končni uporabnik (predstikalne
naprave, napajalniki itd.)!
LEDLED
1
2

MONTIRANJE I PRIKLJUČAK
Radite bez napona!
Kućne osigurače isključite!
Kod bušenja pazite na vodove pod žbukom!
Održavajte razmak prema osvijetljenim površinama: min. 30cm!
Oprez: više svjetiljaka serije TS može raditi na jednom LED driveru! Suma pojedinačnih snaga (W) ne smije prekoračiti maksi-
malnu snagu LED drivera!
(primjer: 8x3W svjetiljke na 24W LED driver) (slika 4)
Montaža
• Uvrnute montažne ploče za svjetiljku i prikvačite svjetiljku! (slika 2a)
• LED driver spojiti s utičnicom 230V, 50Hz (slika 3b/slika 3c)
• Svjetiljku pomoću touch prekidača uključiti/isključiti (slika 5)
Opcionalno:
• daljnje svjetiljke priključiti pomoću spojnog kabla (3a).Uvažavajte maksimalnu snagu LED drivera!
TECHNISCHE DATEN
Svjetiljka
• Ovi proizvodi sadrže izvor svjetlosti razreda
energetske učinkovitosti D
• Radni napon: 12V DC
• Boja LED svjetla: 4000K
• Indeks prikaza boja (Ra/CRI): >80
• Temperatura okoliša: maks. +25°C
• Kut snopa: <90°
• Zaštitna klasa: IP20 (samo za suhe unutarnje prostorije)
• Vrsta zaštite: III
Tip Primanje snage Svjetlosni tok Svjetlosna učinkovitost Dimenzije dxšxv mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
MONTAR E LIGAR
Trabalhar ser ligar à rede elétrica!
Desligar o disjuntor geral!
Ao furar ter atenção a cabos e tubos embutidos na parede!
Cumprir a distância de segurança para a superfície iluminada: mín. 30cm!
Atenção: Poderão ser utilizadas várias luminárias da série TS com um controlador de LEDs! A soma das várias potências (W)
não pode no entanto ultrapassar a potência máxima do controlador de LEDs!
(Exemplo: 8x luminárias de 3W num controlador de LEDs de 24W) (Fig. 4)
Montagem
• Aparafusar a placa de montagem para a luminária e encaixar a luminária! (Fig. 2.a)
• Ligar o controlador de LEDs à luminária e à tomada de 230 V, 50 Hz (Fig. 3b/Fig. 3c)
• Ligar/desligar o candEEKro através do interruptor de toque (Fig. 5)
Opcional:
• ligar mais luminárias através do cabo de ligação (3a).
Ter em atenção a potência máxima do controlador de LEDs!
DADOS TÉCNICOS
Luminária
• Esses produtos contêm uma fonte de luz da
classe de eficiência energética D
• Tensão elétrica: 12V DC
• Cor da luz do LED: 4000K
• Índice de restituição de cor (Ra/CRI): >80
• Temperatura ambiente: máx. +25°C
• Ângulo de feixe: <90°
• Classe de proteção: IP 20
(apenas para espaços interiores secos)
• Classe de proteção: III
Modelo Consumo de potência Fluxo luminoso Eficácia luminosa Dimensões CxLxA mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
HR PT
UVOD INTRODUÇÃO
Poštovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. Molimo vas da prije korištenja proizvoda pažljivo pročitate sljedeće upute
za rukovanje i da ih sačuvate za kasniju upotrebu.
Prezada cliente, prezado cliente,
agradecemos por adquirir nosso produto. Por favor, leia atentamente o seguinte manual de instruções antes de
colocar o produto em funcionamento e guarde-o em local seguro para futura referência.
Prije upotrebe provjerite je li proizvod eventualno oštećen! Favor, verificar o produto quanto a danos antes de usar!
NAMJENSKA UPOTREBA UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
• Proizvod je sukladan s odgovarajućim europskim CE direktivama. • O produto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis da CE.
• Ovaj proizvod je sukladan s odgovarajućim europskim sigurnosnim normama. • Este produto está em conformidade com os padrões de segurança europeus aplicáveis.
• Proizvod posjeduje stupanj zaštite IP20 i prikladan je za uporabu u suhim, zatvorenim prostorijama. • O produto é rotulado IP20 e é apropriado para o uso em ambientes interiores secos.
• LED svjetiljka ispod ormarića za ugradnju na namještaj s normalno zapaljivom površinom. • Luminária LED sob o armário para montagem em móveis com superfície normal inflamável.
• Proizvod se smije upotrebljavati samo za predviđenu namjenu, u skladu s ovim uputama za rukovanje! • O produto só deve ser utilizado para a finalidade a que se destina, de acordo com este manual de instruções!
• Pripazite na to da proizvod ne dospije u ruke djece ili neovlaštenih osoba! • Tome cuidado para que este produto não possa chegar às mãos de crianças ou de pessoas não autorizadas!
OPĆE SIGURNOSNE UPUTE INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
• Uvažite tehničke podatke!
• Obratite pozornost na upute za uporabu i sačuvajte ih!
• Upute za uporabu proslijedite eventualnom sljedećem vlasniku!
• Djeca ne smiju upotrebljavati proizvod!
• Oštećeni proizvod ne stavljajte u pogon!
• Observar os dados técnicos!
• Observar e guardar as instruções de uso!
• Entregar as instruções de uso ao próximo proprietário!
• Não destinado ao uso por crianças!
• Não colocar o produto danificado em funcionamento!
• Tijekom radova isključite napon! • Trabalhar sem tensão!
• Isključite kućne osigurače! • Desligar o fusível domiciliar!
• Ostavite svjetiljku da se ohladi i prilikom čišćenja je isključite iz napona i osigurajte strujni krug od ponovnog uključivanja! • Sempre permitir arrefecimento suficiente e desconectar a luminária da fonte de alimentação para a limpeza e proteger o
circuito elétrico contra religação!
• Ne koristite ga u prostorima s uvećanim rizikom od eksplozija (npr., u stolariji, lakirnici ili sličnim prostorima)!
• Não usar em locais nos quais haja risco de explosão (por ex., marcenaria, oficina de pintura ou similares)!
OPSEG ISPORUKE VOLUME DE FORNECIMENTO
• Provjerite je li sve sadržano u opsegu isporuke i je li sve u besprijekornom stanju.
• Ako nedostaju dijelovi ili ima oštećenja:
• Nemojte montirati uređaj!
• Nemojte uređaj puštati u rad!
• Reklamirajte uređaj pri dobavljaču.
Isporuka se sastoji od:
• Verificar o volume de fornecimento quanto a integridade e perfeitas condições.
• Em caso de falta de peças ou danos:
• Não monte o aparelho!
• Não coloque o aparelho em funcionamento!
• Reclame para o fornecedor.
O volume de fornecimento consiste em:
LED svjetiljka za ugradnju TS
Upute za montažu i korištenje Luminária de LEDs TS
Manual de montagem e de instruções
Slika 1:
a) 1 x svjetiljka
b) 1 x spojni kabel
c) 1 x mrežna utičnica
d) 2 x montažne ploče s vijcima za pričvršćivanje
Fig. 1:
a) 1 x Luminária
b) 1 x Cabo de ligação
c) 1 x ficha de carregador
d) 2 x Placas de montagem com parafusos de fixação
LED driver
• Radni napon/mrežna frekvencija: 230V~ 50Hz
• Izlazni napon: 12V DC
• Izlazna struja: 2,0A
• Izlazna snaga: 24,0W
• Duljina kabela: 150cm
• Okolišna temperatura pri pogonu (Ta): -20 - +45°C
• Zaštitna klasa: IP20 (samo za suhe unutarnje prostorije)
• Vrsta zaštite: II
Controlador de LEDs
• Tensão elétrica/ frequência da rede: 230V~ 50Hz
• Tensão de saída: 12V DC
• Corrente de saída: 2,0A
• Potência de saída: 24,0W
• Comprimento do cabo: 150cm
• Temperatura ambiente em funcionamento (Ta): -20 - +45°C
• Classe de proteção: IP 20
(apenas para espaços interiores secos)
• Classe de proteção: II
ČIŠĆENJE
LIMPEZA
• Isključite proizvod iz strujnog kruga i osigurajte strujni krug od ponovnog uključivanja.
• Desenergizar o produto e proteger o circuito de alimentação contra reativação.
• Ostavite svjetiljku da se dovoljno ohladi!
• Deixar a lâmpada arrefecer o suficiente!
• Proizvod prije čišćenja izvucite iz utičnice ili ga odvojite od strujne mreže!
• Desconectar o produto da tomada ou desconectá-lo da rede de alimentação antes de limpá-lo!
• Za čišćenje koristite samo suhu ili lagano vlažnu krpu koja ne ostavlja dlačice i eventualno blago sredstvo za čišćenje. Ne
koristite abrazivna sredstva za čišćenje i sredstva koja sadrže otapala.
• Para a limpeza, só deve ser usado um pano seco ou levemente húmido, que não solte fiapos e, se necessário, um detergen-
te neutro. Não devem ser usados produtos de limpeza abrasivos ou à base de solventes.
ODRŽAVANJE
MANUTENÇÃO
• Oštećene zaštitne ploče odmah zamijenite.
• Substituir, imediatamente, os vidros protetores danificados.
• Odmah uklonite sva onečišćenja na kućištu i zaštitnom staklu jer mogu uzrokovati pregrijavanje.
• Remover, imediatamente, toda a sujeira da caixa ou do vidro protetor, pois isso pode causar sobrea-
quecimento.
• Proizvod ne sadrži zamjenjive dijelove. Nemojte pokušavati otvarati ili popravljati proizvod!
• O produto não possui peças substituíveis. Não tente abrir ou reparar o produto!
NAPOMENA O ZBRINJAVANJU U SKLADU S DIREKTIVOM O OTPADNOJ ELEKTRIČNOJ I
ELEKTRONIČKOJ OPREMI
NOTA DE ELIMINAÇÃO WEEE
Korišteni električni i elektronički uređaji ne smiju se više, u skladu s europskim propisima, bacati u nerazvrstani
otpad. Simbol kante za smeće s kotačima ukazuje na nužnost razvrstavanja otpada. Dajte i vi svoj doprinos zaštiti
okoliša i pazite na to da ovaj uređaj, kada ga više ne budete upotrebljavali, odložite u predviđene sustave za odvojeno
prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 4. srpnja 2012. o otpadnoj
električnoj i elektroničkoj opremi.
Conforme as regulamentações europeias, equipamentos elétricos e eletrónicos usados não devem mais ser
adicionados a resíduos não selecionados. O símbolo de lixeira com rodas indica a necessidade de coleta separada.
Ajude a proteger o meio ambiente e certifique-se de que, quando parar de usar este aparelho, este será enviado aos
sistemas de coleta seletiva previstos para tal. DIRETIVA 2012/19/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO
de 4 de julho de 2012, relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
1Izvor svjetlosti nije zamjenjiv!
2
Upravljački uređaj može
zamijeniti krajnji korisnik
(prigušnice, napajanja itd.)!
LEDLED
12
1Fonte de luz não permutável!
2
Equipamento de controlo substituível
pelo utilizador final (balastros, fontes
de alimentação, etc.)!
LEDLED
1
2

MONTAJIN VE BAĞLANTININ YAPILmASI
Elektrik gerilimi olmadan çalışın!
Ev sigortasını kapatın!
Delikler açarken sıvaaltı tesisatlara dikkat edin!
Aydınlatılan yüzeylere tutulması gereken güvenlik mesafesine uyun: min. 30cm!
Dikkat: Tek bir LED işleticisi ile TS serisi aydınlatmalardan birden fazla adet çalıştırılabilir! Münferit güçlerin (W) toplamı ancak LED
işleticisinin azami gücünden fazla olamaz!
(Örnek: 24W LED işleticisinde 8x3W aydınlatma) (Res.4)
Montaj
• Aydınlatma için montaj plakalarını vidalarla bağlayın ve aydınlatmayı takın! (Res.2a)
• LED işleticisini aydınlatma ve priz 230V, 50Hz ile bağlayın (Res. 3b/Res. 3c)
• Aydınlatmayı temas şalteri ile açın/kapayın (Res. 5)
İsteğe bağlı:
• İlave aydınlatmaları bağlantı kablosu (3a) üzerinden bağlayın. LED işleticisinin azami gücünü dikkate alın!
TEKNİK VERİLER
Aydınlatma
• Bu ürünler enerji verimliliği sınıfı D bir ışık kaynağı içerir.
• Çalışma gerilimi: 12V DC
• LED ışık rengi: 4000K
• Renksel geriverim indeksi (Ra/CRI): >80
• Ortam sıcaklığı: maks. +25°C
• Işın açısı: <90°
• Koruma sınıfı: IP 20 (sadece kuru iç alanlar için)
• Koruma türü: III
Tip Alınan güç Işık akımı Işık efekti Ebatlar LxBxH mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
MONTEREN EN AANSLUITEN
Werk uitsluitend spanningsvrij!
Schakel de betreffende zekering in de meterkast uit!
Let bij het boren op in de muur gelegde leidingen!
Houd de veiligheidsafstand t.o.v. de verlichte oppervlakken aan. min. 30cm!
Let op: Met één led-driver kunnen meerdere lampen van de serie TS worden bediend! De som van de afzonderlijke vermo-
gens (W) mag echter niet hoger zijn dan het maximale vermogen van de led-driver!
(Voorbeeld: 8x3W lampen aan een led-driver van 24W) (afb.4)
Montage
• Bevestig de montageplaat voor de lamp met schroeven en klik de lamp erin! (afb.2a)
• Sluit de led-driver aan op de lamp en op het stopcontact 230V, 50Hz (afb. 3b/afb 3c)
• Schakel de lamp met behulp van de touch-schakelaar in/ uit (afb.5.)
Optioneel:
• sluit eventueel nog meer lampen aan met behulp van de aansluitkabel (3a).
Houd daarbij rekening met het maximale vermogen van de led-driver!
TECHNISCHE GEGEVENS
Lamp
• Deze producten bevatten lichtbronnen met
energie-efficiëntieklasse D
• Bedrijfsspanning: 12V DC
• Kleurtemperatuur: 4000K
• Kleurweergave-index (Ra/CRI): >80
• Omgevingstemperatuur: max. +25°C
• Stralingshoek: <90°
• Beschermingsklasse: IP20 (alleen voor droge interieurs)
• Beschermingsklasse: III
Type Opgenomen vermogen Lichtsterkte Lichtrendement Afmetingen lxbxh mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
TR NL
GİRİŞ INLEIDING
Değerli Müşterimiz,
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürünü çalıştırmadan önce lütfen aşağıdaki kullanım talimatını dikkatle
okuyunuz ve daha sonra başvurmak için itinayla saklayınız.
Geachte klant,
dank u voor het kopen van ons product. Lees alstublieft aandachtig de volgende bedieningshandleiding voordat u dit
apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze om later te kunnen raadplegen.
Lütfen ürünü kullanmadan hasarlara dair kontrol ediniz! Controleer het product vóór gebruik op schade!
AMACINA UYGUN KULLANIM GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET HET BEOOGDE DOEL
• Ürün ilgili Avrupa CE Yönetmelikleri ile uyumludur. • Het product voldoet aan de toepasselijke Europese CE-richtlijnen.
• Bu ürün ilgili Avrupa Güvenlik Normları ile uyumludur. • Ditt product voldoet aan de toepasselijke Europese veiligheidsnormen.
• Ürün IP20 işaretlidir ve kuru iç mekanlardaki kullanıma uygundur. • Het product is met IP20 gemarkeerd en geschikt voor gebruik in droge binnenruimten.
• Normalde yanıcı bir yüzeye sahip mobilyalara montaj için LED kabin altı armatür. • LED-onderkastverlichting voor montage op meubels met een normaal brandbaar oppervlak.
• Ürün, kullanım talimatına göre sadece öngörülen amaç için kullanılabilir! • Het product mag alleen voor het daardoor bedoelde doel, volgens deze bedieningshandleiding, worden gebruikt!
• Bu ürünün çocukların veya yetkisiz kişilerin eline ulaşmamasına dikkat ediniz! • Let op dat dit product niet in handen kan vallen van kinderen of onbevoegde personen!
GENEL GÜVENLİK UYARILARI ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
• Teknik verileri dikkate alın!
• Kullanım kılavuzunu dikkate alın ve saklayın!
• Sonraki sahibine kullanım kılavuzunu teslim edin!
• Çocukların kullanması için uygun değildir!
• Hasarlı ürünü çalıştırmayın!
• Technische gegevens ter harte nemen!
• Gebruiksaanwijzing in acht nemen en bewaren!
• Gebruiksaanwijzing doorgeven aan de volgende eigenaar!
• Niet geschikt voor gebruik door kinderen!
• Beschadigd product niet in gebruik namen!
• Gerilimsiz çalışın! • Spanningsvrij werken!
• Evin sigortasını kapatın! • Zekering in de groepenkast uitschakelen!
• Daima yeterince soğumasını bekleyin ve temizlemek için lambayı gerilimsiz hale getirin ve elektrik devresini tekrar açmaya
karşı emniyete alın!
• Voor reiniging altijd voldoende laten afkoelen, de lichtbalk spanningsvrij schakelen en de stroomvoorziening beveiligen
tegen opnieuw inschakelen!
• Patlama riski olan (ör. marangozhane, boya atölyesi veya benzeri) mekanlarda kullanmayın. • Niet gebruiken in ruimten met explosiegevaar (bijvoorbeeld houtbewerking, lakwerkzaamheden of vergelijkbaar)!
TESLİMAT KAPSAMI LEVERING
• Teslimat kapsamını eksiksizliğe ve kusursuz özelliklere dair kontrol edin.
• Eksik parçaların veya hasarların olması durumunda:
• Cihazı monte etmeyin!
• Cihazın çalıştırmayın!
• Tedarikçiye şikayette bulunun.
Teslimat kapsamının içeriği:
• Controleer of het geheel volledig en zonder schade is geleverd.
• Bij ontbrekende of beschadigde onderdelen:
• Monteer het apparaat niet!
• Neem het apparaat niet in gebruik!
• Neem contact op met de leverancier.
De levering bestaat uit:
LED Alt yapı aydınlatması TS
Montaj ve kullanım talimatları Led-lamp TS om onder een vlak te monteren
Montage- en gebruiksaanwijzing
Res. 1:
a) 1 x Aydınlatma
b) 1 x Bağlantı kablosu
c) 1 x adet elektrik adaptörü
d) 2 x Sabitleme vidalı montaj plakası
Afb. 1:
a) 1 x lamp
b) 1 x aansluitkabel
c) 1 x stekkernetvoeding
d) 2 x montageplaat met bevestigingsschroef
LED İşletici
• İşletme gerilimi/Şebeke frekansı: 230V~ 50Hz
• Çıkış voltajı: 12V DC
• Çıkış akımı: 2,0A
• Çıkış gücü: 24,0W
• Kablo uzunluğu: 150cm
• Çalışma sırasında ortam sıcaklığı (Ta): -20 - +45°C
• Koruma sınıfı: IP 20 (sadece kuru iç alanlar için)
• Koruma türü: II
Led-driver
• Bedrijfsspanning/netwerkfrequentie: 230V~ 50Hz
• Uitgangsspanning: 12V DC
• Uitgangsstroom: 2,0A
• Uitgangsvermogen: 24,0W
• Kabellengte: 150cm
• Omgevingstemperatuur tijdens het gebruik (Ta): -20 - +45°C
• Beschermingsklasse: IP20 (alleen voor droge interieurs)
• Beschermingsklasse: II
TEMİZLEME
REINIGING
• Ürünü gerilimsiz hale getirin ve elektrik devresini tekrar açmaya karşı emniyete alın.
• Schakel het product spanningsvrij en beveilig de stroomkring tegen opnieuw inschakelen.
• Lambanın yeterli derecede soğumasını bekleyin!
• Laat de lichtbalk voldoende afkoelen!
• Temizleme öncesinde ürünü prizden çekin veya elektrik şebekesinden ayırın!
• Trek het product vóór het reinigen uit de contactdoos of ontkoppel het van het lichtnet!
• Temizleme için sadece kuru veya hafif nemli, havsız bir bez, icabında hafif bir temizleme maddesi kullanın. Aşındırıcı veya
çözücü madde içerikli temizleme maddeleri kullanmayın. • Voor reiniging alleen een droge of licht bevochtigde, pluisvrije doek gebruiken, eventueel met een mild reinigingsmiddel.
Gebruik geen reinigingsmiddelen die schuur- of oplosmiddelen bevatten!
BAKIM
ONDERHOUD
• Hasarlı koruyucu camları derhal değiştirin.
• Beschadigde veiligheidsglazen onmiddellijk vervangen.
• Aşırı ısınmaya yol açtıkları için gövdede veya koruyucu camda bulunan kirleri derhal temizleyin.
• Verwijder onmiddellijk alle verontreinigingen aan de behuizing of het veiligheidsglas omdat deze
oververhitting kunnen veroorzaken.
• Üründe değiştirilebilir parçalar yoktur. Ürünün içini açmaya veya ürünü tamir etmeye çalışmayın!
• Het product heeft geen vervangbare onderdelen. Probeer niet het product te openen of te repareren!
WEEE BERTARAF UYARISI
WEEEVERWIJDERINGSAANWIJZING
Kullanılmış elektrikli veya elektronik cihazlar Avrupa yönergelerine göre artık tasnif edilmemiş atıklara atılamaz.
Tekerlekli çöp bidonundaki sembol ayrı atık toplama gerekliliğine işaret etmektedir. Siz de çevre korumasına
yardımcı olun ve artık kullanmadığınızda bu cihazın öngörülen atık ayırma sistemlerine atılmasını sağlayın. AVRUPA
PARLAMENTOSUNUN VE KONSEYİNİN kullanılmış elektrikli ve elektronik cihazlar hakkındaki 04 Temmuz 2012 tarihli
2012/19/EU SAYILI YÖNETMELİĞİ.
Gebruikte elektrische en elektronische apparatuur mag conform Europese voorschriften niet meer als ongesorteerd
afval worden aangeboden. Het symbool van de doorgekruiste afvalcontainer met een zwarte streep eronder geeft
aan dat het betreffende apparaat gescheiden moet worden aangeboden. Draag ook bij aan milieubescherming en
zorg ervoor dat u dit apparaat als u het niet meer gebruikt in de daarvoor bedoelde systemen gescheiden aanbiedt.
RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 4 juli 2012 betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
1Işık kaynağı değiştirilemez!
2
Son kullanıcı tarafından
değiştirilebilen kontrol tertibatı
(balastlar, güç kaynakları, vb.)!
LEDLED
1
2
1Lichtbron niet verwisselbaar!
2
Voorschakelapparatuur vervangbaar
door eindgebruiker (voorschakelap-
paraten, voedingen, enz.)!
LEDLED
1
2

MONTERING OG TILKOBLING
Arbeide uten spenning!
Skru ut sikringen!
Vær oppmerksom på ledninger skjulte ved boring!
Overholde sikkerhetsavstanden til de belyste flatene: min. 30cm!
Advarsel: Det kan kobles flere lamper av TS serien til en LED Driver! Summen av effekten fra lampene skal imidlertid ikke
overstige maksimal effekt for LED Driveren!
(Eksempel: 8x3W lamper koblet til en 24W LED Driver) (Bilde 4)
Montering
• Skru fast lampens monteringsplate og fest lampen! (Bilde 2a)
• Koble LED Driver med lampe og stikkontakt til 230V, 50Hz (Bilde 3b/Bilde 3c)
• Lampen slås av og på med touch-bryteren (Bilde 5)
Opsjonelt:
• Koble til flere lamper med forlengelseskabelen (3a).
Ikke overskrid LED Driverens maksimaleffekt!
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Lampe
• Disse produktene inneholder en lyskilde i
enegieffektivitetsklasse D
• Driftsspenning: 12V DC
• LED-lysfarge: 4000K
• Fargegjengivelsesindeks (Ra/CRI): >80
• Tillatt temperaturområde: maks. +25°C
• Bjelkevinkel: <90°
• Sikkerhetsklasse: IP20 (kun for tørre rom inne)
• Beskyttelsesklasse: III
Typ Effekt Lysstrøm Lysende effekt LxBxH mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
ASENNUS JA LIITTÄMINEN
Työskentele jännitteettömässä tilassa!
Kytke pääsulake pois päältä!
Huomioi poratessasi rappauksen alla olevat johdot!
Turvaetäisyys valaistuista pinnoista. min. 30cm!
Huomio: LED-ohjaimeen voidaan liittää useita sarjan TS valaisimia! Yksittäistehojen (W) summa ei kuitenkaan saa ylittää LED-
ohjaimen enimmäistehoa!
(Esimerkki: 8x3 W valaisin 24 W:n LED-ohjaimella) (Kuva 4)
Asennus
•Kiinnitä asennuslevyt ruuveilla ja napsauta valaisin paikoilleen! (Kuva 2a)
•Yhdistä LED-ohjain valaisimeen ja pistorasiaan 230 V, 50 Hz (Kuva 3b/Kuva 3c)
•Sytytä/sammuta valaisin hipaisukytkimen avulla (Kuva 5)
Valinnaisesti:
• liitä lisävalaisimia liitoskaapelin (3a) avulla. Ota huomioon LED-ohjaimen enimmäisteho!
TEKNISET TIEDOT
Valaisin
• Nämä tuotteet sisältävät energiatehokkuusluokan D
valonlähteen
• Käyttöjännite: 12V DC
• LED-valon väri: 4000K
• Värintoistoindeksi (Ra/CRI): >80
• Ympäristön lämpötila: enint. +25°C
• Palkkikulma: <90°
• Kotelointiluokka: IP20 (vain kuiviin sisätiloihin)
• Suojausluokka: III
Tyyppi Tehontarve Valovirta Valaiseva teho Mitat PxLxK mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
NO FI
INNLEDNING JOHDANTO
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte produktet vårt. Vennligst les denne bruksanvisningen grundig før du bruker produktet og
oppbevar den til senere bruk.
Hyvä asiakas,
kiitos siitä, että olet ostanut tuotteemme. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä
se huolellisesti myöhempää tarvetta varten.
Kontroller produktet for skader før bruk! Tarkasta tuote ennen käyttöönottoa mahdollisten vaurioiden varalta!
TILTENKT BRUK MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
• Lampen overholder gjeldende CE-direktiver fra EU. • Tuote vastaa asiaankuuluvia CE-merkinnän vaativia eurooppalaisia direktiivejä.
• Produktet overholder gjeldende sikkerhetsstandarder fra EU. • Tuote vastaa asiaankuuluvia eurooppalaisia turvallisuusmääräyksiä.
• Produktet er IP20-merket og egnet til bruk i tørre innendørsrom. • Tuote on suojausluokan IP20 mukainen ja soveltuu käytettäväksi kuivissa sisätiloissa.
• LED-kabinettarmatur for montering på møbler med en normalt brennbar overflate. • LED-kaapin alla oleva valaisin huonekaluille, joiden pinta on yleensä syttyvä.
• Produktet skal kun brukes til tiltenkt formål, i henhold til denne bruksanvisningen! • Tuotetta saadaan käyttää vain sille määrättyyn tarkoitukseen tämän käyttöohjeen mukaisesti!
• Pass på at produktet ikke havner hos barn eller uvedkommende! • Pidä tuote lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa!
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER YLEISET TURVAOHJEET
• Følg tekniske data!
• Følg bruksanvisningen og ta vare på den!
• Gi den videre til nye eiere!
• Skal ikke brukes av barn!
• Ikke bruk et skadet produkt!
• Huomioi tekniset tiedot!
• Huomioi ja säilytä käyttöohje!
• Luovuta käyttöohje seuraavalle omistajalle!
• Ei lasten käyttöön!
• Vaurioitunutta tuotetta ei saa ottaa käyttöön!
• Arbeid mens strømmen er slått av! • Katkaise jännite työskentelyn ajaksi!
• Slå av sikringen! • Kytke sulake pois päältä!
• La den alltid avkjøles tilstrekkelig og slå av strømmen til lampen før rengjøring. Sikre at strømmen ikke slås på igjen. • Anna valaisimen aina jäähtyä riittävästi, kytke se jännitteettömäksi ja varmista virtapiiri päällekytkennän estämiseksi ennen
laitteen puhdistamista!
• Skal ikke brukes på rom med eksplosjonsfare (f.eks. snekkerverksted, lakkeringsverksted o.l.)
• Ei saa käyttää tiloissa, joissa on olemassa räjähdysvaara (esim. verstaat, maalaamo jne.)!
LEVERANSE TOIMITUKSEN SISÄLTÖ
• Kontroller at leveransen er fullstendig og uten feil.
• I tilfelle feildeler og skader:
• Ikke monter apparatet!
• Ikke ta apparatet i bruk!
• Reklamer hos leverandøren.
Leveransen består av:
• Tarkasta, että toimitus on täydellinen ja virheetön.
• Virheellisten osien tai vaurioiden yhteydessä:
• Älä asenna laitetta!
• Älä ota laitetta käyttöön!
• Tee valitus toimittajalle.
Toimituksen sisältö on seuraava:
LED Lampe TS
Monterings- og bruksanvisning Alle asennettava LED-valaisin TS
Asennus- ja käyttöohje
Bilde 1:
a) 1 x Lampe
b) 1 x Kabel
c) 1 x støpselomformer
d) 2 x Monteringsplater med festeskrue
Kuva 1:
a) 1 x valaisin
b) 1 x liitoskaapeli
c) 1 x verkkolaite
d) 2 x asennuslevy ja kiinnitysruuvi
LED Driver
• Driftsspenning/nettfrekvens: 230V~ 50Hz
• Utgangsspenning: 12V DC
• Utgangsstrøm: 2,0A
• Utgangseffekt: 24,0W
• Kabellengde: 150cm
• Temperatur i omgivelsene under drift (Ta): -20 - +45°C
• Sikkerhetsklasse: IP20 (kun for tørre rom inne)
• Beskyttelsesklasse: II
LED-ohjain
• Käyttöjännite/verkkotaajuus: 230V~ 50Hz
• Lähtöjännite: 12V DC
• Lähtövirta: 2,0A
• Lähtöteho: 24,0W
• Kaapelin pituus: 150cm
• Ympäristön lämpötila käytön aikana (Ta): -20 - +45°C
• Kotelointiluokka: IP20 (vain kuiviin sisätiloihin)
• Suojausluokka: II
RENGJØRING PUHDISTUS
• Slå av produktet og sikre at strømmen ikke slås på igjen. • Kytke tuote jännitteettömäksi ja varmista virtapiiri päällekytkennän estämiseksi.
• La lampen avkjøles tilstrekkelig! • Anna valaisimen jäähtyä riittävästi!
• Trekk strømledningen ut av strømuttaket eller koble produktet fra strømmen før rengjøring! • Irrota tuote ennen puhdistamista pistorasiasta tai sähköverkosta.
• Bruk en tørr eller lett fuktet, fuselfri klut ev. et mildt rengjøringsmiddel til rengjøring. Ikke skure -eller løsemiddelholdige
rengjøringsmidler.
• Käytä puhdistukseen vain kuivaa tai hieman kostutettua nukkaamatonta liinaa ja tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. Älä
käytä hankaavia tai liuotinpitoisia puhdistusaineita.
VEDLIKEHOLD HUOLTO
• Skift umiddelbart ut skadde beskyttelsesskiver. • Vaihda vaurioituneet suojalasit välittömästi.
• Fjern straks alt smuss på huset eller beskyttelsesskiven siden den kan føre til overoppheting. • Poista kaikki rungon tai suojalasin epäpuhtaudet välittömästi, sillä ne saattavat johtaa laitteen ylikuu-
menemiseen.
• Produktet har ingen utskiftbare deler. Ikke prøv å åpne eller reparere produktet!
• Tuotteessa ei ole vaihdettavia osia. Älä yritä avata tai korjata tuotetta!
WEEEDEPONERINGSANVISNING SÄHKÖ JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVA HUOMAUTUS
Brukte elektro- og elektronikkapparater skal iht. U-forskrifter ikke leveres blant usortert avfall. Et avfalldunk-symbol
på hjulene viser at de må avhendes som spesialavfall. Hjelp til med miljøvern og sørg for at dette apparatet avhendes
på riktig måte når du ikke lenger skal bruke det. DIREKTIV 2012/19/EU TIL EU-PARLAMENTET OG -RÅDET av 04. Juli
2012 om gamle elektroniske apparater.
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei eurooppalaisten säännösten mukaan enää saa hävittää lajittelemattoman
jätteen mukana. Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus osoittaa, että sillä merkityt laitteet on kerättävä erikseen.
Suojele ympäristöä ja jätä tämä laite sille tarkoitettuun erilliskeräykseen sen jälkeen kun et enää käytä sitä. Sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta 4.7.2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU.
1Lyskilde kan ikke byttes ut!
2
Kontrollutstyr som kan byttes
ut av sluttbruker (forkoblinger,
strømforsyninger, etc.)!
LEDLED
12
1Valonlähde ei ole vaihdettavissa!
2
Loppukäyttäjä voi vaihtaa
ohjauslaitteet (liitäntälaitteet,
virtalähteet jne.)!
LEDLED
1
2

MONTERING OCH ANSLUTNING
Arbeta endast i spänningsfritt tillstånd!
Stäng av säkringen!
Beakta ledningar i väggen när du borrar!
Håll ett säkerhetsavstånd till belysta ytor på minst 30cm!
OBS! Det är möjligt att använda ett flertal lampor från serie TS med ett LED drivdon! Summan av de enskilda komponenter-
nas effekt (W) får dock ej överskrida LED drivdonets maximala effekt!
(Exempel: 8 x 3W lampa på 24W LED drivdon) (bild 4)
Montering
• Skruva fast lampans monteringsplattor och fäst lampan! (bild 2a)
• Anslut LED drivdon med lampa och eluttag 230V, 50Hz (bild 3b/bild 3c)
• Tänd/släck lampan med hjälp av touchknappen (bild 5)
Tillval:
• anslutning av ytterligare lampor med anslutningskabel (3a).
Beakta LED drivdonets maximala effekt!
TEKNISKA DATA
Lampa
• Dessa produkter innehåller en ljuskälla ur
energieffektivitetsklass D
• Driftspänning: 12V DC
• LED-ljusfärg: 4000K
• Färgåtergivningsindex (Ra/CRI): >80
• Omgivningstemperatur: max. +25°C
• Balkvinkel: <90°
• Skyddsklass: IP20 (endast för torra utrymmen inomhus)
• Skyddsklass: III
Typ Effekt förbrukning Ljusström Lysande effekt Mått L x B x H mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
MONTERING OG TILSLUTNING
Arbejd spændingsfrit!
Sluk for hussikringen!
Pas på underpudsledninger ved boring!
Overhold en sikkerhedsafstand til de belyste flader: min. 30cm!
Advarsel: Flere lamper fra serien TS kan drives med en LED-aktuator! Summen af de enkelte ydelser (W) må dog ikke over-
stige LED-aktuatorens maksimale effekt! (eksempel: 8x3W lampe ved 24W LED-aktuator) (afbildning4)
Montage
• Montageplader til lampe skrues på og lampe clipses i! (afbildning 2a)
• LED-aktuator forbindes med lampe og stikdåse 230V, 50Hz (afbildning 3b/3c)
• Lampe tændes/slukkes via touchkontakt (afbildning 5)
Optionelt:
• yderligere lamper tilsluttes via forbindelseskabel (3a).
• Overhold LED-aktuatorens maksimale effekt!
TEKNISKE DATA
Lampe
• Dette produkt indeholder en lyskilde af
energieffektivitetsklasse D
• Driftsspænding: 12V DC
• LED-lysfarve: 4000K
• Farvegengivelsesindeks (Ra/CRI): >80
• Teplota okolia: max. +25°C
• Bjælkevinkel: <90°
• Beskyttelsesklasse: IP20 (kun til tørre indvendige rum)
• Tæthedsgrad: III
Type Optaget effekt Lysstrøm Lyseffekt Mål LxBxH mm LxBxH mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
SE DK
INLEDNING INDLEDNING
Bästa kund,
Tack för att du har köpt vår produkt. Läs noggrant igenom följande bruksanvisning innan du använder produkten och
spara den för senare referens.
Kære kunde,
mange tak fordi du har købt vores produkt. Du bedes læse efterfølgende brugsanvisning grundigt inden ibrugtagning
af dette produkt og opbevare den til senere brug.
Kontrollera att produkten inte är skadad innan du använder den! Kontroller produktet for skader inden brug!
AVSEDD ANVÄNDNING TILSIGTET ANVENDELSE
• Produkten överensstämmer med de relevanta europeiska CE-direktiven. • Produktet overholder de europæiske CE-direktiver.
• Den här produkten överensstämmer med relevanta europeiska säkerhetsstandarder. • Dette produkt overholder de relevante europæiske sikkerhedsnormer.
• Produkten är IP20-klassificerd och lämpar sig för användning i torra utrymmen inomhus. • Produktet er mærket med IP20 og beregnet til brug i tørre indendørs rum.
• LED-skåparmatur för montering på möbler med en normalt brandfarlig yta. • LED-kabinetarmatur til montering på møbler med en normalt brændbar overflade.
• Produkten får endast användas enligt beskrivningen i den är bruksanvisningen! • Produktet må kun anvendes til det tiltænkte formål, i henhold til denne brugsanvisning!
• Se till att produkten inte kan hamna i händerna på barn och obehöriga personer! • Vær opmærksom på, at dette produkt ikke er tilgængeligt for børn eller uberettigede person!
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
• Beakta tekniska uppgifter!
• Beakta och förvara bruksanvisningen!
• Lämna vidare bruksanvisning till efterföljande ägare!
• Inte avsedd för användning av barn!
• Använd inte produkten om den är skadad!
• Bemærk de tekniske data!
• Brugsanvisningen bør følges og opbevares!
• Brugsanvisningen skal videregives til nye ejere!
• Ikke beregnet til brug for børn!
• Tag ikke et beskadiget produkt i brug!
• Arbeta spänningsfritt! • Arbejde uden strøm!
• Koppla från huvudsäkring! • Sluk for hovedkontakten!
• Låt alltid svalna och gör lampan spänningsfri före rengöring och säkra strömkretsen mot återinkoppling! • Ved rengøring skal lampen afkøles tilstrækkeligt og strømmen tages fra, og man skal sikre sig, at den ikke kan tændes igen.
• Använd inte i utrymmen med explosionsrisk (t.ex. snickeri, lackeringsverkstad eller liknande)! • Må ikke anvendes i rum med eksplosionsrisiko (f.eks. snedkerværksted, sprøjtelakereri eller lignende)!
LEVERANSOMFÅNG LEVERANCEN OMFATTER
• Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt och felfritt.
• Om delar saknas eller är skadade:
• Montera inte utrustningen!
• Ta inte utrustningen i drift!
• Reklamera hos leverantören.
Leveransomfånget består av:
• Kontroller at leveringen er komplet og i ubeskadiget stand.
• Ved forkerte dele eller beskadigelser:
• Monter ikke enheden!
• Tag ikke enheden i brug!
• Reklamer hos leverandøren.
Leveringen består af:
LED underbelysning TS
Monterings- och bruksanvisning LED underbygningslampe TS
Montage- og brugsvejledning
Bild 1:
a) 1 x lampa
b) 1 x anslutningskabel
c) 1 x kontaktnätdel
d) 2 x monteringsplatta med fästskruv
Afbildning 1:
a) 1 x lampe
b) 1 x forbindelseskabel
c) 1 x stik
d) 2 x montageplade med fastgørelsesskrue
LED drivdon
• Driftspänning/nätfrekvens: 230V~ 50Hz
• Utgångsspänning: 12V DC
• Utgångsström: 2,0A
• Uteffekt: 24,0W
• Kabellängd: 150cm
• Omgivningstemperatur i driften (Ta): -20 - +45°C
• Skyddsklass: IP20 (endast för torra utrymmen inomhus)
• Skyddsklass: II
LED aktuator
• Driftsspænding/netfrekvens: 230V~ 50Hz
• Udgangsspænding: 12V DC
• Udgangsstrøm: 2,0A
• Udgangseffekt: 24,0W
• Kabellængde: 150cm
• Omgivelsestemperatur ved drift (Ta): -20 - +45°C
• Beskyttelsesklasse: IP20 (kun til tørre indvendige rum)
• Tæthedsgrad: II
RENGÖRING RENGØRING
• Gör produkten spänningsfri och säkra strömkretsen mot återinkoppling. • Sluk for strømmen og kontroller, at kredsløbet ikke kan blive tændt igen.
• Låt lampan svalna tillräckligt! • Lad lampen køle tilstrækkeligt af!
• Dra ur produkten ur uttaget före rengöring eller skilj den från elnätet! • Inden rengøring skal produktet afkobles fra stikdåsen eller fjernes fra elnettet.
• Använd en torr eller lätt fuktad, luddfri trasa och eventuellt ett milt rengöringsmedel. Använd inga rengöringsmedel med
skur- eller lösningsmedel.
• Til rengøring må kun anvendes en tør eller let fugtig, fnugfri klud, eventuelt med et mildt rengøringsmiddel. Der må ikke
anvendes slibemidler eller opløsningsmidler.
UNDERHÅLL VEDLIGEHOLDELSE
• Byt omedelbart ut skadade skyddspaneler. • Erstat omgående beskadigede beskyttelsesskiver.
• Avlägsna omgående all smuts på höljet eller skyddspanelen eftersom den kan orsaka överhettning.
• Fjern straks alle urenheder på kabinettet eller beskyttelsesskiven, da disse kan medføre overophedning.
• Produkten har inga utbytbara delar. Försök inte öppna eller reparera produkten! • Produktet har ingen udskiftelige dele. Forsøg ikke at åbne eller reparere apparatet!
INFORMATION OM AVFALLSHANTERING WEEE WEEEBORTSKAFFELSESANVISNING
Förbrukad el- och elektronikutrustning får inte längre kasseras som osorterat avfall enligt europeiska föreskrifter.
Symbolen med en överkorsad soptunna på hjul anger att utrustningen måste sorteras separat. Hjälp till att skydda
miljön och se till att den här utrustningen avfallshanteras separat i avsedda system när den inte längre används.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU av den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk
och elektronisk utrustning (WEEE)
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til europæiske bestemmelser ikke længere bortskaffes i det
usorterede affald . Symbolet for affaldstønden på hjul henviser til nødvendigheden af den sorterede indsamling. Hjælp
med til miljøbeskyttelsen og sørg for, at dette apparat afleveres i det dertil beregnede system til særskilt indsamling
efter endt brug. DIREKTIV 2012/19/EU FRA DET EUROPÆISKE PARLAMENT OG RÅD af 04. juli 2012 om elektrisk og
elektronisk udstyr.
1Ljuskällan är inte utbytbar!
2
Styrutrustning kan bytas ut av
slutanvändaren (förkopplingsdon,
strömförsörjning etc.)!
LEDLED
1
2
1Lyskilden kan ikke udskiftes!
2
Styreenheder kan udskiftes
af slutbrugeren (forkoblinger,
strømforsyninger osv.)!
LEDLED
1
2

MONTEERIMINE JA ÜHENDAMINE
Ärge töötage ühendatud voolupingega!
Lülitage maja kaitsmed välja!
Puurimise ajal jälgige krohvi all olevaid juhtmeid!
Ohutust kaugusest valgustatud pinnad: min. 30cm!
Tähelepanu! Ühe LED juhi alla saab panna mitu seeria TS LED valgustit. LED-ide võimsus (W) kokku ei tohi siiski ületada
LED-juhi maksimaalselt lubatud võimsust!
(Näiteks: 8 x 3 W lampi ühel 24 W LED-juhil) (joon.4)
Montaaž
•Keerake kinni montaažiplaat ja klõpsake valgusti oma kohale. (joon.2a)
•Ühendage LED-juht lambi ja pistikupesaga 230 V, 50 Hz (joon. 3b/Abb 3c)
•Lülitage valgusti lüliti abil sisse/ välja (joon. 5)
Võimalused
• Ühendage ühenduskaabli (3 a) abil valgusteid juurde.
Jälgige LRD-juhi maksimaalselt lubatud võimsust!
TEHNILISED ANDMED
Valgusti
• Need tooted sisaldavad valgusallikat, mille
energiatõhususe klass on D
• Tensión de trabajo: 12V DC
• Luz de color-LED: 4000K
• Värviedastusindeks (Ra/CRI): >80
• Keskkonnatemperatuur: max +25°C
• Kiirenurk: <90°
• Kaitseklass: IP20 (vaid kuivades siseruumides)
• Kaitse klassi: III
Tüüp Võimsus Valgusvoog Helendav efektiivsus Mõõtmed P x L x K mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
MONTĀŽA UN PIESLĒGŠANA
Pirms montāžas atvienot strāvas padevi!
Izslēgt drošinātājus!
Urbjot ņemt vērā vadu savienojumus zem apmetuma!
Ievērot drošības attālumu līdz apgaismotajām virsmām: min. 30cm!
Uzmanību! Ar vienu LED draiveri var darbināt vairākas TS sērijas lampas! Taču kopējās jauda (W) nedrīkst pārsniegt LED
draivera maksimālo pieļaujamo jaudu!
(Piemēram, 8 x 3W lampas var pieslēgt 24W LED draiverim) (att. 4)
Montāža
• Pieskrūvēt montāžas plates un ievietot tajās lampas! (att. 2a)
• Pieslēgt LED draiveri lampai un kontaktligzdai (230V, 50 Hz) (att. 3b/ att. 3c)
• Ieslēgt/izslēgt lampu, pieskaroties slēdzim (att. 5)
Citas opcijas:
• Pieslēgt citas lampas, izmantojot savienošanas vadu (3a).
Ievērot LED draivera maksimālo jaudu!
TEHNISKIE DATI
Lampa
• Šie izstrādājumi satur D energoefektivitātes
klases gaismas avotu
• Darba spriegums: 12V DC
• LED gaismas krāsa: 4000K
• Krāsu atveidošanas indekss (Ra/CRI): >80
• Vides temperatūra: maks. +25°C
• Pluošto kampas: <90°
• Aizsardzības klase: IP20 (lietošanai tikai sausās telpās)
• Aizsardzības klase: III
Veids Ienākošā strāva Gaismas strāva Šviesos efektyvumas Izmēri (garums x platums
x augstums)
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
EE LV
SISSEJUHATUS IEVADS
Lugupeetud klient!
Täname teid, et olete ostnud meie toote. Palun lugege järgmine kasutusjuhend enne toote kasutuselevõttu hoolega
läbi.
Cienījamais klient!
Paldies, ka iegādājāties mūsu izstrādājumu. Pirms izstrādājuma nodošanas ekspluatācijā, lūdzu, uzmanīgi izlasiet tālāk
sniegtos norādījumus un uzglabājiet to turpmākai uzziņai .
Palun kontrollige toodet enne kasutamist kahjustuste suhtes! Pirms lietošanas pārbaudiet, vai izstrādājumam nav bojājumu!
SIHTOTSTARBEKOHANE KASUTAMINE PAREDZĒTĀ IZMANTOŠANA
• Toode vastab kehtivatele Euroopa CE-direktiividele. • Izstrādājums atbilst piemērojamajām Eiropas CE direktīvām.
• See toode vastab kehtivatele Euroopa ohutusstandarditele. • Šis izstrādājumus atbilst piemērojamajiem Eiropas drošības standartiem.
• Toode on IP20 märgistusega ja mõeldud kasutamiseks kuivades siseruumides. • Izstrādājums ir marķēts ar IP20 un ir piemērots lietošanai sausās telpās.
• LED-kapi alla valgusti paigaldamiseks tavaliselt tuleohtliku pinnaga mööblile. • LED zem skapja esošs gaismeklis montāžai uz mēbelēm ar parasti viegli uzliesmojošu virsmu.
• Toodet tohib kasutada ainult otstarbekohastel eesmärkidel vastavalt antud kasutusjuhendile. • Izstrādājumu drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim saskaņā ar šo lietošanas instrukciju!
• Jälgige, et see toode ei satu laste või volitamata isikute kätte! • Nodrošiniet, lai šis izstrādājums nenokļūtu bērnu vai nepiederošu personu rokās!
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Jälgige tehnilisi andmeid!
• Järgige kasutusjuhendit ja hoidke see alles!
• Andke kasutusjuhend järgnevatele kasutajatele seadmega kaasa!
• Pole mõeldud kasutamiseks laste poolt!
• Ärge võtke kahjustunud toodet kasutusele!
• Ievērot tehniskās specifikācijas!
• Ievērojiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to!
• Nodot lietošanas instrukciju nākamajam īpašniekam!
• Nav paredzēts lietošanai bērniem!
• Nedarbināt bojātu izstrādājumu!
• Töötada voolupinge alt vabastamise järel! • Strādājiet bez sprieguma!
• Lülitada maja kaitsmed välja! • Izslēgt mājas drošinātāju!
• Lasta alati piisavalt jahtuda ning lülitada valgusti puhastamise ajaks pingevabaks ja kaitsta vooluahelat uuesti sisselülitamise! • Vienmēr nodrošiniet pietiekamu dzesēšanu un atvienojiet gaismekli no strāvas padeves, lai to tīrītu, un nodrošiniet strāvas
ķēdi pret netīšu ieslēgšanos.
• Mitte kasutada plahvatusohtlikes ruumides (nt puutöökoda, värvitöökoda või sarnane)!
• Neizmantot telpās ar sprādziena risku (piemēram, galdniecībā, krāsošanas uzņēmumā vai tamlīdzīgi)!
TARNEKOMPLEKT PIEGĀDES KOMPLEKTS
• Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik ja laitmatus seisukorras.
• Vigaste osade või kahjustuste korral:
• Ärge monteerige seadet!
• Ärge võtke seadet kasutusele!
• Reklameerige tarnimisel.
Tarnekomplekt sisaldab:
• Pārbaudiet piegādes komplekta pilnīgumu un, vai tas ir perfektā stāvoklī.
• Trūkstošu daļu vai bojājumu gadījumā:
• Neuzstādiet ierīci!
• Nedarbiniet ierīci!
• Iesniedziet reklamāciju piegādātājam.
Piegādes komplekts sastāv no:
LED sisseehitatav valgusti TS
Montaaži- ja kasutusjuhend TS sērijas LED dienasgaismas lampas
montāžas un lietošanas pamācība
Joon. 1:
a) 1 x valgusti
b) 1 x ühenduskaabel
c) 1 x pistiku võrguosa
d) 2 x montaažiplaat koos kinnituskruviga
1. att.
a) viena lampa
b) viens savienojuma vads
c) viens strāvas adapteris
d) divas montāžas plates ar skrūvēm nostiprināšanai
LED-juht
• Tensión de trabajo / frecuencia de red: 230V~ 50Hz
• Tensión de salida: 12V DC
• Väljundvool: 2,0A
• Väljundvõimsus: 24,0W
• Kaabli pikkus: 150cm
• Temperatura ambiente en funcionamiento (Ta): -20 - +45°C
• Kaitseklass: IP20 (vaid kuivades siseruumides)
• Kaitse klassi: II
LED draiveris
• Darba spriegums/tīkla frekvence: 230V~ 50Hz
• Izejas spriegums: 12V DC
• Išėjimo srovė: 2,0A
• Išėjimo galia: 24,0W
• Kabelio ilgis: 150cm
• Darba vides temperatūra (Ta): -20 - +45°C
• Aizsardzības klase: IP20 (lietošanai tikai sausās telpās)
• Aizsardzības klase: II
PUHASTAMINE
TĪRĪŠANA
• Vabastada toode pinge alt ja takistage vooluvõrku uuesti sisselülitamise eest.
• Atvienojiet izstrādājuma strāvas padevi un nodrošiniet elektrisko ķēdi pret atkārtotu ieslēgšanu.
• Laske valgustil piisavalt jahtuda!
• Ļaujiet gaismeklim pietiekami atdzist!
• Tõmmake toode enne puhastamist pistikupesast välja või eraldage vooluvõrgust!
• Pirms tīrīšanas atvienojiet izstrādājumu no strāvas kontaktligzdas vai atvienojiet to no elektrotīkla!
• Puhastamiseks kasutada vaid kuiva või kergelt niisket, kiududeta riiet, vajadusel ka õrna pesuvahendit. Abrasiivsete või
lahusteid sisaldavate puhastusvahendite kasutamine on keelatud. • Tīriet tikai ar sausu vai nedaudz mitru drāniņu, bez plūksnām, ja nepieciešams, izmantojiet maigu mazgāšanas līdzekli.
Neizmantojiet abrazīvus vai tīrīšanas līdzekļus uz šķīdinātāju bāzes.
HOIATUS
TEHNISKĀ APKOPE
• Asendage kahjustunud kaitsekettad viivitamatult.
• Nekavējoties nomainiet bojātos aizsargekrānus.
• Eemaldage kohe kogu mustus korpuse ja kaitseketta küljest, kuna need võivad üle kuumeneda.
• Nekavējoties noņemiet visus netīrumus no korpusa vai aizsardzības plāksnes, jo tie var izraisīt
pārkaršanu.
• Ühtegi toote osa ei saa välja vahetada. Ärge proovige toodet avada ega remontida!
• Izstrādājumam nav nomaināmu detaļu. Nemēģiniet izstrādājumu atvērt vai labot!
WEEE JÄÄTMEKÄITLUSJUHIS
EEIA UTILIZĀCIJAS PIEZĪME
Kasutatud elektroonika- ja elektriseadmete viskamine sorteerimata jäätmete hulka on vastavalt Euroopa
direktiividele nüüdsest keelatud. Ratastega jäätmemahuti sümbol viitab eraldi kogumise nõudele. Aidake ka teie
keskkonnakaitsele kaasa ja hoolitsege selle eest, et see seade jõuab pärast kasutamise lõppu selleks ettenähtud
eraldi kogumise süsteemidesse. EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV 2012/19/EL, 4. juulil 2012, elektri-
ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete (elektroonikaromude) kohta.
Saskaņā ar Eiropas noteikumiem lietotu elektrisko un elektronisko aprīkojumu vairs nedrīkst pievienot nešķirotajiem
atkritumiem. Atkritumu urnas simbols norāda uz atsevišķas savākšanas nepieciešamību. Palīdziet aizsargāt vidi
un pārliecinieties, ka, pārtraucot šīs ierīces lietot, tās tiks nodotas atsevišķās savākšanas sistēmās. EIROPAS
PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2012/19/ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem.
1Valgusallikas ei ole vahetatav!
2
Lõppkasutaja poolt vahetatavad
juhtimisseadmed (liiteseadmed,
toiteallikad jne)!
LEDLED
1
2
1Šviesos šaltinis nekeičiamas!
2
Valdymo įrangą (balastinius
įtaisus, maitinimo šaltinius ir t. t.)
gali keisti galutinis naudotojas!
LEDLED
1
2

UPPSETNING OG TENGING
Takið strauminn af!
Sláið út örygginu á húsinu!
Gætið að lögnum í vegg þegar borað er!
Gætið að öryggisfjarlægð til upplýstra flata: lágm. 30cm!
Varúð: Hægt er að tengja mörg TS-ljós við sama LED-rekilinn! Samanlögð aflnotkun ljósanna (W) má hins vegar ekki vera
meiri en sem nemur hámarksafli LED-rekilsins!
(Til dæmis: 8x3 W ljós á 24 W LED-rekli) (mynd 4)
Uppsetning
•Skrúfið uppsetningarplöturnar fyrir ljósið á og smellið ljósinu í (mynd 2a).
•Setjið LED-rekilinn í samband við ljósið og innstungu með 230 V, 50 Hz (mynd 3b/3c).
•Kveikið/slökkvið á ljósinu með snertirofanum (mynd 5).
Valfrjálst:
• Tengið fleiri ljós með tengisnúru (3a).
Gætið að hámarksafli LED-rekilsins!
TÆKNILÝSING
Ljós
• Vörurnar innihalda ljósgjafa í orkunýtniflokki D
• Vinnuspenna: 12V DC
• Litur LED-ljóss: 4000K
• Litur flutningsvísitala (Ra/CRI): >80
• Umhverfishitastig: hám. +25°C
• Geislahorn: <90°
• Hlífðarflokkur: IP20 (aðeins fyrir þurr rými innandyra)
• Verndun flokki: III
Gerð Inngangsafl Ljósstreymi Ljósvirkni Mál (LxBxH í mm)
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ
Nepracujte pod napětím!
Vypněte domovní pojistky!
Při vrtání dávejte pozor na rozvody pod omítkou!
Dodržujte bezpečnostní vzdálenost od osvětlovaných ploch: min. 30cm!
Pozor: Na jedno LED řízení je možné připojit více světel série TS! Součet jednotlivých příkonů (W) ale nesmí překračovat
maximální výkon LED řízení!
(Příklad: 8x3 W světlo na 24 W LED řízení) (obr.4)
Montáž
• přišroubovat montážní desky a světlo nasadit! (obr.2a)
• spojit LED řízení se světlem se zásuvkou rozvodu elektrického proudu 230V, 50Hz (obr. 3b/obr. 3c)
• světlo zapnout nebo vypnout dotykovým vypínačem (obr. 5)
Opcionálně:
• připojit další světla pomocí kabelu (3a).
dbát na maximální výkon LED řízení!
TECHNICKÁ DATA
Svítidlo
• Tyto výrobky obsahují světelný zdroj s třídou
elektrické účinnosti D
• Provozní napětí: 12V DC
• Barva světla LED: 4000K
• Index vykreslení barev (Ra/CRI): >80
• Okolní teplota: max. +25°C
• Úhel paprsku: <90°
• Třída ochrany: IP20 (jen pro suché místnosti)
• Třída ochrany: III
Typ Příkon Světelný tok Světelná účinnost Rozměry DxŠxV mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
IS CZ
FORMÁLI ÚVOD
Ágæti viðskiptavinur,
við þökkum þér fyrir að kaupa vöru frá okkur. Lesið endilega eftirfarandi leiðarvísi vandlega áður en ljósið er tekið í
notkun og geymið hann á góðum stað þar sem hægt er að fletta upp í honum síðar.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme vám, že jste si zakoupili náš výrobek. Před uvedením výrobku do provozu si prosím pozorně přečtěte
následující návod kpoužití a dobře ho uschovejte pro pozdější vyhledávání informací.
Athugið vöruna fyrir notkun hvort skemmdir séu á búnaðinum! Před použitím prosím zkontrolujte, zda není výrobek poškozený!
RÉTT NOTKUN POUŽITÍ K URČENÉMU ÚČELU
• Varan samrýmist þeim evrópsku CE-tilskipunum sem um það gilda. • Výrobek je vsouladu spříslušnými evropskými směrnicemi CE.
• Varan samrýmist þeim evrópsku öryggistilskipunum sem um hana gilda. • Výrobek je vsouladu spříslušnými evropskými bezpečnostními normami.
• Varan er merkt IP20 og er hentug til notkunar í þurru umhverfi innanhúss. • Výrobek má označení IP20 a je vhodný pro použití v suchých vnitřních prostorách.
• LED armatur undir skáp til að festa á húsgögn með venjulega eldfimu yfirborði. • LED svítidlo do skříně pro montáž na nábytek s normálně hořlavým povrchem.
• Vöruna má aðeins nota í tilætluðum tilgangi samkvæmt þessari handbók! • Výrobek smí být používán jen k zamýšlenému účelu podle tohoto návodu k použití!
• Gætið þess að börn komist ekki í vöruna eða í hendur óviðkomandi einstaklingum! • Dávejte pozor, aby se tento výrobek nedostal do rukou dětem nebo nepovolaným osobám!
ALMENNAR ÖRYGGISÁBENDINGAR VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Farið eftir tæknilegum upplýsingum!
• Geyma skal leiðbeiningabæklinginn og fara eftir honum í öllu!
• Láta skal leiðbeiningabæklinginn fylgja með ljósinu!
• Varan er ekki ætluð til notkunar fyrir börn!
• Takið ekki skaddað tæki í notkun!
• Respektujte technické údaje!
• Dodržujte a uschovejte návod kpoužití!
• Předejte návod kpoužití dalšímu majiteli!
• Není určeno pro používání dětmi!
• Poškozený výrobek neuvádějte do provozu!
• Taka skal rafmagn af meðan unnið er! • Před prací odpojte napětí!
• Slökkva skal á meginöryggi! • Vypněte příslušný jistič!
• Ávallt skal láta búnaðinn kólna vel og slökkva á rafmagni þegar verið er að þrífa hann og tryggja að ekki sé hægt að kveikja á
rafmagni meðan á vinnslu stendur!
• Vždy svítidlo nechte dostatečně zchladnout, před čištěním je odpojte od napětí a elektrický obvod zajistěte proti opětovné-
mu zapnutí!
• Notist ekki í rými þar sem sprengihætta er til staðar (t.d. trésmíðaverkstæði, lökkunarverkstæði eða álíka)! • Nepoužívejte vprostorách srizikem výbuchu (např. truhlářství, lakovna apod.)!
INNIHALD SENDINGAR ROZSAH DODÁVKY
• Farðu yfir innihald til að tryggja að afhending hefur farið fram að fullu og sé gallalaus.
• Ef eitthvað vantar eða er skaddað:
• Ekki setja tækið saman.
• Takið tækið ekki í notkun!
• Leggið inn kvörtun hjá dreifingaraðila.
Sendingin inniheldur:
• Zkontrolujte, zda je dodávka úplná a vbezvadném stavu.
• Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozené:
• Neprovádějte montáž přístroje!
• Neuvádějte přístroj do provozu!
• Reklamujte jej uvýrobce.
Rozsah dodávky sestává z:
LED-undirskápaljós TS
Leiðbeiningar um uppsetningu og notkun LED světlo TS na vestavění
Montáž a návod k použití
Mynd 1:
a) 1 x ljós
b) 1 x tengisnúra
c) 1 x kló inn á veitukerfi
d) 2 x uppsetningarplata með festiskrúfu
Obr. 1:
a) 1 x světlo
b) 1 x připojovací kabel
c) 1 x síťový zdroj se zástrčkou
d) 2 x montážní deska se šroubem na připevnění
LED-spennubreytir
• Vinnuspenna/tíðni veitukerfis: 230V~ 50Hz
• Útgangsspenna: 12V DC
• Útgangsstraumur: 2,0A
• Afköst: 24,0W
• Lengd snúrunnar: 150cm
• Hiti í nánasta umhverfi við notkun (Ta): -20 - +45°C
• Hlífðarflokkur: IP20 (aðeins fyrir þurr rými innandyra)
• Verndun flokki: II
Transformátor pro svítidla LED
• Provozní napětí / frekvence sítě: 230V~ 50Hz
• Výstupní napětí: 12V DC
• Výstupní proud: 2,0A
• Výstupní výkon: 24,0W
• Délka kabelu: 150cm
• Teplota prostředí za provozu (Ta): -20 - +45°C
• Třída ochrany: IP20 (jen pro suché místnosti)
• Třída ochrany: II
ÞRIF ČIŠTĚNÍ
• Rjúfið strauminn að vörunni og tryggið að straumur sé ekki kveiktur á ný.
• Odpojte výrobek od napětí a zajistěte elektrický obvod proti opětovnému zapnutí.
• Látið ljósið kólna nægilega!
• Nechte svítidlo dostatečně vychladnout!
• Aftengdu vöruna frá rafmagnsinnstungunni eða aftengdu hana frá rafmagninu áður en hún er hreinsuð!
• Před čištěním vytáhněte vidlici přívodní šňůry výrobku ze zásuvky nebo jej odpojte od elektrické sítě!
• Við þrif skal einungis nota þurran eða örlítið rakan klút, sem skilur ekki eftir ló, og hugsanlega milt hreinsiefni. Notið ekki
hreinsiefni sem inniheldur skrúbb- eða leysiefni. • Kčištění používejte pouze suchý nebo lehce navlhčený hadr, který nepouští vlákna, a případně jemný čisticí prostředek.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani čisticí prostředky sobsahem rozpouštědel.
VIÐHALD ÚDRŽBA
• Skiptið umsvifalaust um skemmdar rúður.
• Poškozená ochranná skla ihned vyměňte.
• Fjarlægið tafarlaust öll óhreinindi á húsinu eða hlífðarglerinu því þau geta leitt til ofhitnunar.
• Odstraňte ihned všechny nečistoty na krytu nebo ochranném skle, protože mohou způsobit přehřátí.
• Varan hefur enga hluta sem hægt er að skipta um. Ekki reyna að opna eða gera við vöruna!
• Výrobek nemá výměnné díly. Nepokoušejte se výrobek otevřít ani opravit!
WEEEFÖRGUNARLEIÐBEININGAR INFORMACE O LIKVIDACE OEEZ
Óheimilt er að bæta notuðum raf- og rafeindabúnaði við óflokkaðan úrgang samkvæmt evrópskum reglugerðum.
Táknið með hjólakörfu gefur til kynna þörfina fyrir sérstaka söfnun. Hjálpaðu þér að vernda umhverfið og vertu
viss um að þegar þú hættir að nota það þarftu að setja það í aðskildar söfnunarkerfi. TILSKIPUN 2012/19 / ESB
Evrópuþingsins og ráðsins frá 4. júlí 2012 um úrgang raf- og rafeindabúnaðar.
Použitá elektrická a elektronická zařízení již nesmějí být podle evropských předpisů odhazována do netříděného
odpadu. Symbol nádoby na odpad na kolečkách upozorňuje na nutnost odděleného shromažďování. Pomozte i vy
při ochraně životního prostředí a postarejte se, aby tento přístroj, když už jej nebudete potřebovat, byl odevzdán
do určených systémů odděleného sběru. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2012/19/EU ze dne 4.
července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních.
1Ljósgjafi ekki skiptanlegur!
2
Stjórnbúnaður sem endanlegur
notandi getur skipt um (straum-
festur, aflgjafar osfrv.)!
LEDLED
1
2
1Zdroj světla není vyměnitelný!
2
Řídicí zařízení vyměnitelné kon-
covým uživatelem (předřadníky,
napájecí zdroje atd.)!
LEDLED
1
2

MONTÁŽ A PRIPOJENIE
Nepracujte pod napätím!
Vypnite hlavnú poistku!
Pri vŕtaní dajte pozor na elektrické vedenie pod omietkou!
Dbajte na dodržanie bezpečnostného odstupu od osvetelných plôch: min. 30cm!
Upozornenie: Jeden LED zdroj môže napájať niekoľko lámp série TS! Súčet jednotlivých výkonov (W) však nesmie prekročiť
maximálny výkon LED zdroja!
(Príklad: 8x3W lampa pre 24W LED zdroj) (obr.4)
Montáž
• Priskrutkujte montážne platne, pripevnite lampu! (obr. 2a)
• LED zdroj pripojte na lampu a do zásuvky 230V, 50 Hz (obr. 3b/obr. 3c)
• Lampu zapnite/vypnite dotykovým vypínačom (obr. 5)
Opcia:
• Ďalšie lampy pripojte pomocou spojovacieho kábla (3a).
Dodržte maximálny výkon LED zdroja!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Svetlo
• Tieto výrobky obsahujú svetelný zdroj triedy
energetickej účinnosti D
• Prevádzkové napätie: 12V DC
• Farba svetla LED: 4000K
• Index podania farieb (Ra/CRI): >80
• Teplota okolia: max. +25°C
• Uhol lúča: <90°
• Kategória ochrany: IP20
(len na použitie v suchých miestnostiach)
• Trieda ochrany: III
Typ Príkon Svetelný tok Svetelná účinnosť Rozmery DxŠxV mm
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
FELSZERELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS
Kapcsolja le az áramot munkavégzés közben!
Kapcsolja ki a fő megszakítót!
Fúrás közben ügyeljen a falban húzódó vezetékekre!
Tartsa be a biztonsági távolságot a megvilágított felületektől: min. 30cm!
Figyelem: Egy LED-meghajtón több TS sorozatú lámpa is üzemeltethető! Az egyes teljesítmények (W) összege azonban nem
haladhatja meg a LED-meghajtó maximális teljesítményét!
(Példa: 8 db 3 W-os lámpa 24 W-os LED-meghajtón) (4. ábra)
Felszerelés
• Csavarozza fel a lámpa szerelőlapjait, majd rögzítse a lámpát! (2a ábra)
• Csatlakoztassa a LED-meghajtót a lámpához és 230 V-os (50 Hz) aljzathoz (3b/3c ábra)
• Kapcsolja be/ki a lámpát az érintőkapcsolóval (5. ábra)
Opció:
• Csatlakoztasson további lámpákat a csatlakozókábellel (3a).
Ügyeljen a LED-meghajtó maximális teljesítményére!
MŰSZAKI ADATOK
Lámpa
• Ezek a termékek D energiahatékonysági osztályba
tartozó fényforrást tartalmaznak.
• Üzemi feszültség: 12V DC
• A LED fény színe: 4000K
• Színvisszaadási index (Ra/CRI): >80
• Környezeti hőmérséklet: max. +25°C
• Sugárzási szög: <90°
• Védettség: IP20 (csak száraz beltéri használatra)
• Védelmi mód: III
Típus Teljesítményfelvétel Fényáram Világító hatékonyság Méret (HxSzxM)
JR0621 12V 3W 360lm 120lm/W 300x25x10mm
JR0622 12V 5,5W 580lm 105lm/W 500x25x10mm
JR0623 12V 8,5W 900lm 106lm/W 800x25x10mm
JR0624 12V 10W 1100lm 110lm/W 1000x25x10mm
SK HU
ÚVOD BEVEZETÉS
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
ďakujeme Vám, že ste si kúpili náš výrobok. Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na použitie a dobre si ho uschovajte na neskoršie použitie.
Igen Tisztelt Hölgyeim és Uraim, Ügyfeleim,
Köszönjük, hogy a mi termékünket vásárolta meg. Kérjük, a termék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el az
alábbi üzemeltetési útmutatót, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából.
Pred použitím výrobku prekontrolujte, či nie je poškodený. Használat előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e a terméken sérülések.
POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
• Výrobok je v zhode s príslušnými európskymi smernicami CE. • A termék megfelel a vonatkozó európai CE-irányelveknek.
• Tento výrobok je v zhode s príslušnými európskymi smernicami pre bezpečnosť. • Ez a termék megfelel a vonatkozó európai biztonsági szabványoknak.
• Výrobok má označenie IP20 a je vhodný na použitie v suchých interiéroch. • A termék IP20 jelöléssel van ellátva és alkalmas száraz helyiségekben történő használatra.
• LED podsvietené svietidlo pre montáž na nábytok s bežne horľavým povrchom. • LED szekrény alatti lámpatest normál gyúlékony felülettel rendelkező bútorokhoz.
• Výrobok sa smie používať iba na predpísaný účel podľa tohto návodu na použitie! • A termék csak a rendeltetésének megfelelő célra, a használati útmutatónak megfelelően használható!
• Dbajte na to, aby sa tento výrobok nemohol dostať do rúk detí alebo nepovolaných osôb! • Ügyeljen arra, hogy a termék ne kerülhessen gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe!
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
• Dodržujte technické údaje!
• Dodržiavajte a uschovajte návod na použitie!
• Návod na použitie odovzdajte ďalšiemu majiteľovi!
• Nie je určené na použitie deťmi!
• Poškodený výrobok neuvádzajte do prevádzky!
• Vegye figyelembe a műszaki adatokat!
• Vegye figyelembe és őrizze meg a használati útmutatót!
• A termék továbbadásakor adja át a használati útmutatót a következő felhasználónak!
• Gyerekek ne használják!
• A sérült terméket ne helyezze üzembe!
• Pracujte v beznapäťovom stave! • Feszültségmentesített állapotban végezzen munkálatokat!
• Vypnite hlavnú poistku! • Kapcsolja le a hálózati biztosítékot!
• Svetlo nechajte vždy najskôr dostatočne vychladnúť a na účely čistenia ho prepnite do stavu bez napätia a prúdový obvod
zaistite proti opätovnému zapnutiu!
• Mindig várja meg, míg teljesen kihűl, a tisztításhoz kapcsolja le a fényforrás áramellátását, és biztosítsa az áramkört az újbóli
bekapcsolás ellen!
• Nepoužívajte v priestoroch s rizikom explózie (napr. stolárstvo, lakovňa alebo podobné)! • Ne használja robbanásveszélyes helyiségekben (pl. asztalosműhelyben, lakkozóüzemben vagy hasonlóban)!
ROZSAH DODÁVKY A SZÁLLÍTOTT CSOMAG TARTALMA
• Prekontrolujte úplnosť rozsahu dodávky a bezchybnú kvalitu.
• V prípade chybných dielov alebo poškodení:
• Nemontujte prístroj!
• Neuvádzajte prístroj do prevádzky!
• Reklamujte ho u dodávateľa.
V rozsahu dodávky sú:
• Ellenőrizze a szállított csomag tartalmának teljességét és kifogástalan állapotát.
• Hibás alkatrészek vagy károsodások esetén:
• Ne szerelje fel a készüléket!
• Ne helyezze üzembe a készüléket!
• Reklamáljon a szállítónál.
A szállított csomag tartalma:
Spodná LED lampa TS
Návod na montáž a použitie LED-lámpa TS
Szerelési és használati útmutató
Obr. 1:
a) 1 x lampa
b) 1 x spojovací kábel
c) 1 x zástrčkový sieťový zdroj
d) 2 x montážna platňa s upevňovacou skrutkou
1. ábra:
a) 1 x lámpa
b) 1 x csatlakozókábel
c) 1 x hálózati csatlakoztató
d) 2 x szerelőlap rögzítőcsavarral
Ovládač LED
• Prevádzkové napätie/frekvencia siete: 230V~ 50Hz
• Výstupné napätie: 12V DC
• Výstupný prúd: 2,0A
• Výstupný výkon: 24,0W
• Dĺžka kábla: 150cm
• Teplota okolia počas prevádzky (Ta): -20 - +45°C
• Kategória ochrany: IP20
(len na použitie v suchých miestnostiach)
• Trieda ochrany: II
LED-meghajtó
• Üzemi feszültség/hálózati frekvencia: 230V~ 50Hz
• Kimeneti feszültség: 12V DC
• Kimeneti áram: 2,0A
• Kimeneti teljesítmény: 24,0W
• Kábel hossza: 150cm
• A környezet hőmérséklete üzem közben (Ta): -20 - +45°C
• Védettség: IP20 (csak száraz beltéri használatra)
• Védelmi mód: II
ČISTENIE TISZTÍTÁS
• Výrobok odpojte od napätia a prúdový obvod zaistite proti opätovnému zapnutiu.
• Feszültségmentesítse a terméket, és biztosítsa az áramkört véletlenszerű visszakapcsolás ellen.
• Svetlo nechajte dostatočne vychladnúť!
• Hagyja teljesen lehűlni a fényforrást!
• Pred čistením vytiahnite výrobok zo zásuvky alebo ho odpojte od elektrickej siete!
• Tisztítás előtt húzza ki a terméketa hálózati aljzatból vagy válassza le az erősáramú hálózatról!
• Na čistenie používajte iba suchú ľahko navlhčenú handričku neuvoľňujúcu vlákna, eventuálne jemný čistiaci prostriedok.
Nepoužívajte čistiace prostriedky na drhnutie ani prostriedky s obsahom rozpúšťadiel.
• Tisztításhoz csak száraz vagy enyhén nedves, szöszmentes kendőt használjon, és esetleg enyhe tisztítószert. Ne használjon
súroló- vagy oldószert tartalmazó tisztítószereket.
ÚDRŽBA KARBANTARTÁS
• Bezodkladne vymeňte poškodené ochranné sklá.
• Haladéktalanul cserélje ki a sérült védőlemezeket.
• Ihneď odstráňte všetky znečistenia na puzdre alebo ochrannom skle, pretože tieto môžu viesť k
prehriatiam.
• Azonnal távolítson el minden szennyeződést a burkolatról vagy a védőlemezről, mivel ezek
túlmelegedést okozhatnak.
• Výrobok nemá žiadne vymeniteľné diely. Výrobok sa nepokúšajte otvárať ani opravovať!
• A termék nem rendelkezik cserélhető alkatrészekkel. Ne kísérelje meg a termék felnyitását vagy javítását!
UPOZORNENIE NA LIKVIDÁCIU WEEE WEEE LESELEJTEZÉSI ÚTMUTATÓ
Použité elektrické a elektronické prístroje sa podľa európskych predpisov viac nesmú likvidovať ako netriedený
odpad. Symbol odpadkového koša na kolieskach upozorňuje na nutnosť triedeného zberu. Prispejte aj vy k ochrane
životného prostredia a keď už tento prístroj nepoužívate, zabezpečte jeho odovzdanie do systémov triedeného zberu
určených na tento účel. SMERNICA 2012/19/EÚ EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY zo 4. júla 2012 o elektrických a
elektronických starých prístrojoch.
A használt elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások értelmében már nem szabad a vegyes
hulladékba helyezni. A gurulós hulladékgyűjtő edény szimbóluma tájékoztat a szelektív gyűjtés szükségességéről. Ön
is segítse a környezet védelmét és gondoskodjon róla, hogy ez a készülék – ha már nem használja többet – a szelektív
gyűjtés megfelelő rendszerébe kerüljön. AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS TANÁCS 2012. július 04-ei 2012/19/EU SZÁMÚ
IRÁNYELVE a használt elektromos és elektronikus készülékekről.
1Svetelný zdroj nie je
vymeniteľný!
2
Riadiace zariadenia vymeniteľné
koncovým používateľom (pre-
dradníky, napájacie zdroje atď.)!
LEDLED
121A fényforrás nem cserélhető!
2
A vezérlőberendezés a végfel-
használó által cserélhető
(előtétek, tápegységek stb.)!
LEDLED
1
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other REV Ritter Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

VisionAid
VisionAid StandBright 2 instructions

Future light
Future light EYE-19 HCL ZOOM user manual

Robe
Robe T32 CYC user manual

Pool Cover Specialists
Pool Cover Specialists Mini Infinity 2 installation guide

B-K lighting
B-K lighting TETON installation instructions

S.R.Smith
S.R.Smith Power Tower PT-6002 installation instructions