NILS FUN HLB02 User manual

HLB02
www.abisal.pl www.nilsgroup.com

OSTRZEŻENIE:
15. Nie podejmuj się napraw lub modyfikacji produktu. Tylko wykwalifikowani technicy serwisowi są do tego upoważnieni.
16. Regularnie sprawdzaj produkt czy nie ma żadnych zniszczonych elementów oraz stan mocowania śrub, nakrętek itp.
17. Nie dodawaj przedmiotów do produktu, które mogą zagrozić jego prawidłowemu funkcjonowaniu, lub przedmiotów,
które mogłyby wyrządzić krzywdę dziecku.
18. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia natychmiast przerwij użytkowanie iodłóż produkt w miejsce
niedostępne dla dziecka, aż do czasu naprawy produktu.
19. Nie używaj produktu w jakikolwiek inny sposób niż zakłada tego instrukcja.
20. Niedopuszczalne jest korzystanie z hulajnogi po drogach, na których występuje ruch uliczny, ani jakichkolwiek innych
dróg, po których przemieszczają się pojazdy silnikowe, oraz innych miejsc stanowiących zagrożenie dla zdrowia i życia
dziecka.
21. Nie używaj produktu na nawierzchniach mokrych, śliskich, piaskowych, żwirowych itp., które mogą stanowić
niebezpieczeństwo utraty równowagi.
Priorytetem jest dla nas bezpieczeństwo dziecka oraz tworzenie pięknych wspomnień .
Dziękujemy za zakup produktu marki NILS FUN.
Montaż produktu powinien być wykonany przez osobę dorosłą .
PL
Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie może spowodować poważne obrażenia.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji oraz podążanie za jej poleceniami Celem instrukcji jest
dostarczenie informacji o tym, jak prawidłowo i bezpiecznie korzystać z produktu. Po złożeniu produktu proszę
upewnić się czy wszystkie funkcje działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji (elementy
mocujące, nakrętki, śrubki, łączenia itp.).
7. Użytkując produkt należy upewnić się, że dziecko posiada niezbędne umiejętności pozwalające na korzystanie z
hulajnogi w sposób bezpieczny oraz potrafi korzystać z układu hamulcowego.
5. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
4. Nie używać w ruchu ulicznym. Należy ją używać wyłącznie na terenie prywatnym.
3. Produkt przeznaczony dla dziecka w wieku powyżej 3 lat i max wadze 50 kg.
2. Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
1. By uniknąć obrażeń, upewnij się, że dziecko znajduje się z dala od miejsca składania lub rozkładania produktu.
WAŻNE: Pamiętaj by usunąć iwyrzucić wszystkie elementy opakowania, które były załączone do produktu, tak aby nie
pozostały wzasięgu dziecka (m.in. elementy kartonu, plastikowe folie itp.). Mogłoby to spowodować ryzyko obrażeń,
np. zagrożenie zadławienia.
WAŻNE: Produkt do samodzielnego montażu, przez osobę dorosłą. Instrukcję zachować do wglądu w przyszłości.
8. Podczas użytkowania zachodzi konieczność stosowania środków ochronnych (kasków, rękawic, ochraniaczy na kolana i
łokcie, wygodnego obuwia).
10. Przed użyciem upewnij się, czy wszystkie elementy zostały odpowiednio przymocowane oraz czy wszystkie
mechanizmy blokujące są włączone.
12. Hulajnoga przeznaczona jest dla jednej osoby, nie powinna być jednocześnie użytkowany przez więcej niż jedno
dziecko.
14. Zawsze upewnij się czy wszystkie części pasują jak nakazuje tego instrukcja.
6. Produkt musi być używany z zachowaniem ostrożności, ponieważ wymaga on odpowiednich umiejętności, w celu
uniknięcia upadków lub zderzeń powodujących zranienie użytkownika lub osób trzecich.
13.Produkt należy użytkować na powierzchni płaskiej, bez przeszkód, z dala od schodów.
11. Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych niż zalecane przez producenta.
9. Nie używaj hulajnogi jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub gdy jej brakuje.
Strona 2 z 18

1. Kierownica
2. Zacisk blokady regulacji wysokości kierownicy
3. Drążek kierownicy
4. Przyciski blokady kierownicy
5. Przednie koła
6. Hamulec
7. Tylne koło
UWAGA: Upewnij się, że blokada jest aktywna, a kierownica nieruchoma w otworze montażowym.
REGULACJA
DEMONTAŻ KIEROWNICY
CZĘŚCI ZESTAWU:
MONTAŻ KIEROWNICY
UWAGA: Po ustawieniu odpowiedniej wysokości kierownicy dla dziecka, upewnij się że kołek blokujący wystaje poza
drążek, co oznacza że blokada wysokości kierownicy jest aktywna oraz czy uchwyt blokady jest całkowicie zaciśnięty i
przylega do drążka kierownicy.
W celu połączenia kierownicy z podestem, należy
wcisnąć drążek kierownicy w otwór montażowy, aż do
momentu słyszalnego zablokowania. Blokada wyda
dźwięk „klik”, aod zewnętrznej strony otworu
montażowego, pojawią się przyciski służące do
odblokowania i demontażu drążka kierownicy.
Żeby odłączyć drążek kierownicy od podestu, należy
równocześnie nacisnąć obydwa przyciski blokady
kierownicy (rys. 2.1.) i wyciągnąć drążek z otworu
montażowego.
By zmienić wysokość kierownicy, należy odchylić
uchwyt blokady regulacji wysokości kierownicy (rys. 3.
1.). Następnie trzeba wcisnąć kołek blokujący (rys.
3.2.) tak, żeby nie wystawał poza obrys drążka
kierownicy i dostosować wysokość kierownicy na
jeden z trzech dostępnych poziomów, aż kołek
blokujący odskoczy pojawiając się w otworze z boku
drążka kierownicy. Żeby wpełni zabezpieczyć
kierownicę, zaciśnij uchwyt blokady regulacji
wysokości kierownicy.
22. Nie używaj produktu po zmroku, podczas mgły lub w innych warunkach pogodowych ograniczających widoczność.
23. Przed użyciem produktu upewnij się, że dziecko rozumie jak prawidłowo użytkować produkt w tym: jak skręcać ijak
zatrzymać hulajnogę .
24. Nie pozostawiaj produktu narażonego na warunki atmosferyczne jak deszcz, śnieg, czy też wysokie temperatury.
25. Produkt należy przecierać miekką, wilgotną szmatką.
Strona 3 z 18

KIEROWANIE
HAMOWANIE
INFORMACJE O BATERII
Wymagane są beterie: 3xAAA (LR03)
Ostrożnie zdejmij osłonę komory baterii za pomocą śrubokręta
Ostrzeżenie dotyczące baterii
3. Akumulatory należy ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE znajduje się na stronie producenta: www.abisal.pl/do-pobrania/
PRODUCENT: ABISAL SP. Z O.O.
UL. ŚW. ELŻBIETY 6
41-905 BYTOM, POLSKA
KRAJ POCHODZENIA: CHINY
CZ- Distributor
ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3 74801 Hlučín, Česká Republika
www.abistore.cz
8. Nie wolno doprowadzać do zwarcia zacisków zasilających.
7. Zużyte baterie należy usunąć z hulajnogi.
Iwłóż baterie, zwracając uwagę na prawidłową polaryzację. Załóż
i zabezpiecz pokrywę, ponownie dokręcając śrubę.
2. Nie należy ładować baterii nie nadających się do ponownego
ładowania.
4. Akumulatory muszą być usunięte ze skutera przed ponownym
ładowaniem.
5. Nie wolno mieszać różnych typów akumulatorów lub
akumulatorów nowych i używanych.
6. Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej
polaryzacji.
1. Nie należy podłączać więcej niż zalecana liczba baterii.
UWAGA: Nadepnięcie na hamulec całą wagą ciała,
gdy hulajnoga jest rozpędzona może spowodować
nagłe zatrzymanie, utratę równowagi i uszczerbek na
zdrowiu.
UWAGA: Po ustawieniu odpowiedniej wysokości kierownicy dla dziecka, upewnij się że kołek blokujący wystaje poza
drążek, co oznacza że blokada wysokości kierownicy jest aktywna oraz czy uchwyt blokady jest całkowicie zaciśnięty i
przylega do drążka kierownicy.
Skręcanie hulajnogi następuje przez pochylenie drążka
kierownicy w prawo lub w lewo.
UWAGA: Drążek kierownicy nie powinien się obracać .
Błotnik tylnego koła posiada także funkcję hamulca.
By zacząć hamować należy nadepnąć na błotnik.
Strona 4 z 18

WARNING:
23. Before using the product make sure your child understands how to use the product correctly including: how to turn
and how to stop the scooter .
24. Do not leave the product exposed to weather conditions such as rain, snow or high temperatures.
PRODUCT DESCRIPTION:
Age range: 3+
Steering the scooter by balancing the body
Suitable for children 90-135 cm tall
Front swivel wheels and rear wheels with LED lights
3-position handlebar height adjustment
Product weight: 2.18 kg
Integrated rear-axle brake
22. Do not use the product after dark, during fog or other weather conditions that reduce visibility.
20. It is not acceptable to use the scooter on roads where there is traffic, or any other roads on which motor vehicles are
travelling, or any other place that poses a risk to a child's health and life.
21. Do not use the product on wet, slippery surfaces, sand, gravel, etc., which may present a danger of losing your
balance.
18 If damage is found, stop using the product immediately and put it out of the child's reach until the product is repaired.
EN
Do not use the product in any other way than the instructions in the manual.
14. Always make sure that all parts fit as instructed.
13. The product should be used on a flat, unobstructed surface, away from stairs.
15. Do not try to repair or modify the product. Only qualified service technicians are authorised to do so.
16. Regularly check the product for damage and the condition of the fixing of bolts, nuts, etc.
17. Do not add items to the product that may threaten its proper functioning or items that could cause harm to the child.
Thank you for buying a NILS brand product.
Our priority is the child's safety and the creation of beautiful memories .
Installation of the product should be carried out by an adult .
Not following the instructions in this document can cause serious injury.
IMPORTANT: Remember to remove and discard all packaging that came with the product so that it does not remain
within the reach of the child (including cardboard pieces, plastic wrap, etc.). This could cause a risk of injury, e.g. a risk of
choking.
IMPORTANT: Product for self-assembly, by an adult. Keep the instructions for future reference.
Please read this manual carefully and follow its instructions. The purpose of the manual is to provide information on how
to use the product correctly and safely. After assembling the product, please make sure that all functions work properly
and that they are secured according to the instructions (fasteners, nuts, bolts, joints, etc.).
12. The scooter is designed for one person and should not be used by more than one child at a time.
1 To avoid injury, make sure the child is away from where the product is folded or unfolded.
2. Never leave a child unattended.
3. The product is suitable for a child over 3 years of age and a maximum weight of 50 kg.
4. Do not use in traffic.
5 To be used under direct adult supervision.
6. The product must be used with caution as it requires proper skills to avoid falls or collisions causing injury to the user
or third parties.
7. When using the product, ensure that your child has the necessary skills to use the scooter safely and is able to use the
braking system.
8. protective equipment (helmets, gloves, knee and elbow pads) is required during use.
9. Do not use the scooter if any part is damaged or missing.
10. Before use, ensure that all components are properly attached and that all locking mechanisms are activated.
11. Do not use accessories or spare parts other than those recommended by the manufacturer.
Strona 5 z 18

1. Steering wheel
2. Steering wheel height adjustment lock clamp
3. Steering bar
4. Steering wheel lock buttons
5. Front wheels
6. Brake
7. Rear wheel
CAUTION: Ensure that the locking mechanism is active and that the steering wheel is stationary in the mounting hole.
ADJUSTMENT
DIRECTIONS:
STEERING WHEEL ASSEMBLY
To connect the handlebar to the platform, push the
handlebar rod into the mounting hole until it audibly
locks into place. The locking mechanism will make a
"click" sound and, on the outside of the mounting
hole, buttons will appear to unlock and remove the
handlebar bar.
STEERING WHEEL REMOVAL
To separate the handlebar bar from the platform,
press both handlebar lock buttons simultaneously and
pull the bar out of the mounting hole.
To change the height of the steering wheel, pivot the
steering wheel height adjustment locking handle. Then
press the locking pin so that it does not protrude
beyond the outline of the handlebar bar and adjust
the height of the handlebar to one of the three
available levels until the locking pin pops out
appearing in a hole on the side of the handlebar bar.
To fully secure the handlebar, tighten the handlebar
height adjustment lock handle.
CAUTION: Once you have set the correct height for your child's handlebars, make sure that the locking pin extends
beyond the bar, which means that the handlebar height lock is active and that the locking handle is fully tightened and
against the handlebar bar.
The scooter is turned by tilting the handlebar bar to
the right or left.
CAUTION: The handlebar bar should not rotate .
PARTS OF THE SET:
Strona 6 z 18

Strona 7 z 18

BRAKING:
BATTERY INFORMATION
Requires 3xAAA (LR03)
Carefully remove the battery compartment cove using a screw driver
Battery warning
PRODUCER: ABISAL SP. Z O.O.
UL. ŚW. ELŻBIETY 6
41-905 BYTOM, POLAND
COUNTRY OF ORIGIN: CHINY
CZ- Distributor
ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3 74801 Hlučín, Česká Republika
www.abistore.cz
The EU DECLARATION OF CONFORMITY can be found on the manufacturer's website: www.abisal.pl/do-pobrania/.
5. Different types of batteries or new and used batteries are not
to be mixed.
6. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
7. Exhausted batteries are to be removed from the scooter.
8. The supply terminals are not to be short-circuited.
1. Should not connect to more than the recommended number of
Battery.
2. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
3. Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision.
4. Rechargeable batteries are to be removed from the scooter
before being recharged.
And insert batteries, ensuring correct polarity. Replace and
secure cover by re-tightening screw.
The rear wheel wing also has a brake function. To
start braking, step on the wing wing.
CAUTION: Stepping on the brake with all your body
weight when the scooter is accelerated can cause
sudden stopping, loss of balance and injury.
Strona 8 z 18

UPOZORNÉNÍ:
Nedodržení pokynů uvedených v tomto dokumentu může vést k vážnému zranění.
DŮLEŽITÉ: Nezapomeňte odstranit a zlikvidovat všechny obaly, které byly dodány svýrobkem, aby nezůstaly v dosahu
dítěte/dětí (např. kusy kartonu, plastové obaly atd.). To by mohlo způsobit riziko poranění, např. nebezpečí udušení.
DŮLEŽITÉ: Výrobek musí sestavit dospělá osoba. Pokyny si uschovejte pro budoucí použití.
1. Abyste předešli zranění, ujistěte se, že se dítě nachází mimo dosah skládání nebo rozkládání výrobku.
2. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
3. Výrobek je určen pro dítě starší 3 let a s maximální hmotností 50 kg.
4. Nepoužívejte koloběžku za provozu. Používejte pouze na soukromém pozemku.
5. Pro použití pod přímým dohledem dospělé osoby.
6. Výrobek je třeba používat opatrně, protože vyžaduje dostatečnou zručnost, aby nedošlo k pádu nebo kolizi, která by
způsobila zranění uživatele nebo třetích osob.
7. Při používání výrobku se ujistěte, že dítě má potřebné dovednosti k bezpečnému používání koloběžky a je schopno
používat brzdový systém.
8. Při používání je nutné používat ochranné pomůcky (helmy, rukavice, chrániče kolen a loktů, pohodlnou obuv).
9. Nepoužívejte koloběžku, pokud je některá část poškozená nebo chybí.
10. Před použitím se ujistěte, že jsou všechny díly správně připevněny a všechny zajišťovací mechanismy jsou zajištěny.
11. Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní díly než ty, které doporučuje výrobce.
12.Koloběžka je určena pro jednu osobu a nemělo by ji používat více než jedno dítě najednou.
13.Výrobek používejte na rovném povrchu bez překážek, mimo dosah schodů.
14.Vždy se ujistěte, že všechny díly pasují podle návodu.
15.Nepokoušejte se výrobek opravovat nebo upravovat. K tomu jsou oprávněni pouze kvalifikovaní servisní technici.
16. Pravidelně kontrolujte výrobek, zda není poškozen, a kontrolujte stav upevnění šroubů, matic atd.
17. Nepřidávejte do výrobku předměty, které by mohly ohrozit správnou funkci výrobku, nebo předměty, které by mohly
ublížit dítěti.
18. Pokud zjistíte jakékoli poškození, okamžitě přestaňte výrobek používat a dejte jej mimo dosah dítěte, dokud nebude
opraven.
19. Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je uvedeno v návodu.
20. Nepoužívejte koloběžku na silnicích, kde je provoz, ani na jiných komunikacích, kde se pohybují motorová vozidla, ani
na jiných místech, která představují riziko pro zdraví a život vašeho dítěte.
21. Nepoužívejte výrobek na mokrých, kluzkých, písčitých, štěrkových apod. površích, které mohou představovat
nebezpečí pro rovnováhu.
22. Nepoužívejte výrobek po setmění, v mlze nebo za jiných povětrnostních podmínek, které snižují viditelnost.
23. Před použitím výrobku se ujistěte, že vaše dítě rozumí tomu, jak výrobek správně používat, včetně: jak se otáčet a jak
koloběžku zastavit .
24. Nenechávejte výrobek vystavený povětrnostním podmínkám, jako je déšť, sníh nebo vysoké teploty.
25. Otřete výrobek měkkým vlhkým hadříkem.
www.abistore.cz www.nilsgroup.com
CZ
Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky NILS Extreme.
Naší prioritou je bezpečnost dítěte a vytvoření krásných vzpomínek .
Pečlivě si přečtěte tuto příručku a dodržujte její pokyny Účelem příručky je poskytnout informace o správném a
bezpečném používání výrobku. Po sestavení výrobku se ujistěte, že všechny funkce správně fungují a že jsou zajištěny
podle návodu (spojovací materiál, matice, šrouby, spoje atd.).
Montáž produktu smí provádět pouze dospělá osoba.

1. Řídítka
2. Objímka pro nastavení výšky řídítek
3. Sloupek řídítek
4. Pojistka řídítek
5. Přední kola
6. Brzda
7. Zadní kolo
POZNÁMKA: Ujistěte se, že je blokovací mechanismus aktivní a řídítka se v otvoru nehýbou.
VÝŠKA ŘÍDÍTEK
ŘÍZENÍ
BRŽDĚNÍ
Blatník zadního kola má také funkci brzdy. Chcete-li
začít brzdit, šlápněte na blatník.
POZOR: Šlápnutí na brzdu celou vahou těla při
zrychlování koloběžky může způsobit náhlé zastavení,
ztrátu rovnováhy a zranění.
Chcete-li připojit řídítka kplošině, zatlačte tyč řídítek
do montážního otvoru, dokud nezapadne na místo.
Zamykací mechanismus vydá zvuk "cvaknutí" ana
vnější straně montážního otvoru se objeví tlačítka pro
odemknutí a vyjmutí řídítek.
DEMONTÁŽ ŘÍDÍTEK
Chcete-li odpojit řídítka od plošiny, stiskněte současně
obě tlačítka zámku řídítek (obr. 2.1.) a vytáhněte
řídítka z montážního otvoru.
Chcete-li změnit výšku řídítek, otočte aretační objímku
nastavení výšky řídítek (obr. 3. 1.). Poté stiskněte
zajišťovací kolík (obr. 3.2.) tak, aby nevyčníval z obrysu
řídítek, a nastavte výšku řídítek do jedné ze tří
dostupných úrovní, dokud zajišťovací kolík nevyskočí
do otvoru na boku řídítek. Chcete-li řídítka zcela
zajistit, utáhněte aretační objímku pro nastavení výšky
řídítek.
POZNÁMKA: Jakmile nastavíte správnou výšku řídítek pro Vaše dítě, ujistěte se, že zajišťovací kolík přesahuje řídítka, což
znamená, že zámek výšky řídítek je aktivní a že je zajišťovací objímka zcela dotažená a přitažená k řídítkům.
Otáčení koloběžky se provádí nakláněním řídítek
doprava nebo doleva.
POZNÁMKA: Řídítky nelze otáčet .
SEZNAM ČÁSTÍ:
MONTÁŽ ŘÍDÍTEK

INFORMACE O BATERII
Požadované baterie: 3xAAA (LR03)
Šroubovákem opatrně sejměte kryt přihrádky na baterie.
Upozornění týkající se baterií
3. Nabíjecí baterie nabíjejte pod dozorem dospělé osoby.
Prohlášení o shodě k dispozici na : https://abistore.cz/ke-stazeni/
5. Nemíchejte různé typy baterií nebo nové a použité baterie.
6. Baterie musí být vloženy se správnou polaritou.
7. Vybité baterie vyjměte z koloběžky.
8. Nezkratujte kontakty.
PRODUCENT: ABISAL SP. Z O.O.
UL. ŚW. ELŻBIETY 6
41-905 BYTOM, POLSKA
KRAJ POCHODZENIA: CHINY
CZ- Distributor
Vložte baterie a dbejte na správnou polaritu. Vraťte kryt na místo
1. Nepřipojujte více než doporučený počet baterií.
2. Nenabíjejte jednorázové (nenabíjecí) baterie.
4. Baterie nabíjejte mimo tělo koloběžky.

VORSICHT:
12. Der Roller ist für eine Person konzipiert und sollte nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden.
13. Das Produkt sollte auf einer flachen, hindernisfreien Oberfläche und entfernt von Treppen verwendet werden.
14. Vergewissern Sie sich immer, ob alle Teile wie in der Anleitung beschrieben passen.
15.Nehmen Sie keine Reparaturen oder Änderungen am Produkt vor. Nur ausgebildete Servicetechniker sind dazu
berechtigt.
16. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden und den Zustand der Schrauben, Muttern usw..
17. Fügen Sie dem Produkt keine Gegenstände hinzu, die seine einwandfreie Funktion beeinträchtigen oder dem Kind
Schaden zufügen könnten.
11. Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Zubehör- oder Ersatzteile.
WICHTIG: Das Produkt muss von einem Erwachsenen selbst montiert werden. Bewahren Sie die Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
1. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen des Produkts nicht in
der Nähe sind.
2. Lassen Sie Ihr Kind niemals ohne Aufsicht.
3. Das Produkt ist für ein Kind über 3 Jahre und ein Maximalgewicht von 50 kg bestimmt.
4. Nicht im Straßenverkehr verwenden. Es sollte nur auf privatem Gelände verwendet werden.
5. Zum Gebrauch unter direkter Aufsicht von Erwachsenen.
6. Das Produkt muss mit Vorsicht verwendet werden, da es entsprechende Fähigkeiten erfordert, um Herunterfallen oder
Zusammenstöße zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers oder Dritter führen könnten.
7. Vergewissern Sie sich bei der Benutzung des Produkts, dass ein Kind / ein Benutzer über die notwendigen Fähigkeiten
hat, um den Roller sicher zu benutzen und in der Lage ist, das Bremssystem zu benutzen.
8. Schutzausrüstung (Helme, Schutzhandschuhe, Knie- und Ellbogenschützer, angemessene und sichere Schuhe) ist
während der Benutzung erforderlich.
9. Benutzen Sie den Roller nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder fehlt.
10. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Komponenten richtig befestigt sind und dass alle Verriegelungs- /
Sicherungsmechanismen des Rollers funktionieren.
WICHTIG: Denken Sie daran, alle dem Produkt mitgelieferten Verpackungsmaterialien zu entfernen und zu entsorgen,
damit sie nicht in der Reichweite Ihres Kindes/Ihrer Kinder verbleiben (z. B. Kartonstücke, Plastikfolie usw.). Dies könnte
zu einer Verletzungsgefahr führen, z. B. zu einer Erstickungsgefahr.
www.abisal.pl www.nilsgroup.com
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt der Marke NILS FUN entschieden haben.
Unsere Priorität ist die Sicherheit Ihres Kindes und die Erzeugung von schönen Erinnerungen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Die
Gebrauchsanleitung hat den Zweck, Informationen über den richtigen und sicheren Gebrauch des Produkts zu geben.
Vergewissern Sie sich nach dem Zusammenbau des Produkts, dass alle Komponenten einwandfrei funktionieren und
gemäß den Anweisungen befestigt sind (Befestigungselemente, Muttern, Schrauben, Verbindungsteile usw.).
Das Produkt muss von einem Erwachsenen selbst montiert werden.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen führen.
Strona 12 z 18

1. Lenker
2. Verriegelung zur Höhenverstellung des Lenkers
3. Lenkerstange
4. Knöpfe für die Verriegelung des Lenkers
5. Vorderräder
6. Bremse
7. Hinterrad
VERSTELLUNG
24. Setzen Sie das Produkt nicht den Wetterbedingungen wie Regen, Schnee oder hohen Temperaturen aus.
25. Das Produkt sollte mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden.
TEILE:
MONTAGE DES LENKERS
Um den Lenker mit dem Trittbrett zu verbinden,
stecken Sie die Lenkerstange in die Montageöffnung
ein, bis sie hörbar einrastet. Der
Verriegelungsmechanismus gibt ein "Klick"-Geräusch
von sich, und an der Außenseite der Montageöffnung
erscheinen Knöpfe zum Entriegeln und Entfernen der
Lenkerstange.
DEMONTAGE DES LENKERS
Um den Lenker von dem Trittbrett zu entfernen,
drücken Sie beide Knöpfe für die Verriegelung des
Lenkers gleichzeitig (Abb. 2.1.) und ziehen Sie den
Lenker aus der Montageöffnung.
Um die Höhe des Lenkers zu ändern, bewegen Sie die
Verriegelung zur Höhenverstellung des Lenkers (Abb.
3. 1.). Drücken Sie dann den Sicherungsstift (Abb. 3.2.)
so, dass er nicht über den Umriss des Lenkers
hinaussteht und stellen Sie die Höhe des Lenkers auf
eine der drei verfügbaren Stufen ein, bis der
Sicherungsstift in ein Loch an der Seite des Lenkers
einrastet. Um den Lenker vollständig zu sichern,
schließen Sie den Griff zur Höhenverstellung des
Lenkers.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsmechanismus aktiv ist und der
Lenker fest in der Montageöffnung sitzt.
23. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Produkts, dass Ihr Kind versteht, wie man das Produkt richtig benutzt,
einschließlich: wie man abbiegt und wie man den Roller anhält.
17. Fügen Sie dem Produkt keine Gegenstände hinzu, die seine einwandfreie Funktion beeinträchtigen oder dem Kind
Schaden zufügen könnten.
18. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, unterbrechen Sie sofort den Gebrauch und stellen Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, bis das Produkt repariert ist.
19. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als in der Anleitung beschrieben.
20. Es ist nicht erlaubt, den Roller auf Verkehrsstraßen oder anderen Straßen zu benutzen, auf denen Kraftfahrzeuge
fahren, oder an anderen Orten, die eine Gefahr für die Gesundheit und das Leben Ihres Kindes darstellen.
21. Benutzen Sie das Produkt auf nassen, rutschigen, sandigen, kiesigen Oberflächen, Bordsteinen, Schlaglöchern, Gittern
usw. nicht, die die Gefahr bergen, das Gleichgewicht zu verlieren.
22. Benutzen Sie das Produkt bei Dunkelheit, Nebel oder anderen Wetterbedingungen, die die Sicht beeinträchtigen,
nicht.
Strona 13 z 18

STEUERN
BREMSEN
INFORMATIONEN ZU BATTERIEN
Erforderliche Batterie: 3xAA (LR03)
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig mit einem Schraubenzieher.
Warnhinweise zur Batterie
3. Batterien sollten nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden.
Sie finden EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG auf der Website des Herstellers: www.abisal.pl/do-pobrania/
7. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Roller entfernt werden.
8. Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
HERSTELLER: ABISAL SP. Z O.O.
UL. ŚW. ELŻBIETY 6
41-905 BYTOM, POLEN
HERKUNFTSLAND: CHINA
CZ- Vertreiber
ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3 74801 Hlučín, Česká Republika
www.abistore.cz
1. Legen Sie nicht mehr als die empfohlene Anzahl von Batterien ein.
2. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf.
4. Die Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Roller
entfernt werden.
5. Kombinieren Sie nicht verschiedene Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien.
6. Die Batterien müssen mit der Einhaltung der richtigen Richtung
eingelegt werden.
Legen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Richtung. Bringen Sie
die Abdeckung wieder an und befestigen Sie sie durch Festziehen der Schraube.
ACHTUNG: Wenn Sie mit Ihrem ganzen Körpergewicht
auf die Bremse treten, wenn der Roller beschleunigt
wird, kann dies zu plötzlichem Anhalten,
Gleichgewichtsverlust und Verletzungen führen.
VORSICHT: Wenn Sie die richtige Höhe des Lenkers für Ihr Kind eingestellt haben, vergewissern Sie sich, dass der
Sicherungsstift über die Lenkerstange hinausragt, d. h. dass die Höhenverriegelung des Lenkers aktiv ist und dass den
Grifft der Verriegelung vollständig geschloßen ist und an der Lenkerstange anliegt.
Der Roller wird durch Kippen des Lenkers nach rechts
oder links gesteuert.
ACHTUNG: Die Lenkerstange darf sich nicht drehen.
Der hintere Kotflügel hat auch eine Bremsfunktion.
Um zu bremsen, treten Sie auf den Kotflügel.
Strona 14 z 18

L.p.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Podpis
odbierająceg
o (sklep,
właściciel)
-reklamowanego towaru
3.Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie
dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4.W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej
sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5.Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
-uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
-niewłaściwy montaż i konserwacja,
KARTA GWARANCYJNA /PL/
WARUNKI GWARANCJI
1.Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2.Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
-czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
-ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane zmontażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik
zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10.Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska
itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
-samodzielnych napraw,
-nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma prawo
odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub
też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
Przebieg napraw
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEEE o
sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu
zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużynależy
stosować oddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który tego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego
użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy
skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych.
Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się
niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:

Item
Date of
notificacion
Date of
provision
Signature of
the recipient
(shop,
owner)
GUARANTEE CARD/EN/
GUARANTEE TERMS
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period
of 24 months from the date of sale.
2.The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
- clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature - valid purchase confirmation
for the equipment including the date of sale / bill / - complained product.
3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more
than 21 days from the delivery of the product to the shop or service.
-expiry of the validity term,
-self-repairs,
-failure to follow the rules of correct operation.
7. No duplicates of the guarantee cards shall be issued.
8. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled to
refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s expense
9. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user
is obliged to perform themselves.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to
import such part, however such period shall not be longer than 40 days.
5.The guarantee does not cover:
-mechanical damages and subsequent defects,
- damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,- incorrect
assembly and maintenance,
- damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings,
etc.
6. The guarantee expires in the event of:
Labelling the product with a symbol of a crossed waste container informs us that the worn-out electrical
and electronic equipment cannot be put into the same container as other waste. According to the WEEE
Directive on the management of electrical and electronic waste, separate recycling methods shall be used
for this type of equipment.
A user who wants to dispose of such product is obliged to transfer it to the collection centre for worn-out
electrical and electronic equipment, thanks to which they support its re-usage, recycling or recovery and
thusly protect natural environment. For this purpose, one should contact the equipment seller or
representatives of local authorities. Hazardous components contained in electronic equipment may have
long-lasting harmful impact on natural environment as well as adverse effect on human health.
10.The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service.
11.The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
The guarantee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entitlements of the buyer resulting from the non-compliance of
the product with the agreement.
THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
Course of repairs
Article name:
EAN code:
Date of sale:

Lfd. Nr.
Datum der
Anmeldung
Datum der
Ausgabe
Unterschrift
des
Empfängers
(Laden,
Eigentümer)
GARANTIEKARTE/DE/
durch den Kunden respektiert
3. Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum der
Lieferung an den Laden oder den Service kostenlos repariert.
4.Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die erforderlich
ist, um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 40 Tage verlängert werden.
5. Die Garantie umfasst nicht: - mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel,
-Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung,
-falsche Montage und Wartung,
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem
Hoheitsgebiet der Republik Polen.
2.Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage:
-der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers
-eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung/
-der beanstandeten Ware
9. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu deren Durchführung
der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist
10.Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt.
11.Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein.
Die Garantie für die verkaufte Ware schließt die Rechte des Käufers aus der Nichtübereinstimmung der Ware mit dem
Vertrag nicht aus, schränkt sie nicht ein und setzt sie nicht aus.
DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN
ZWECKEN BESTIMMT
VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN
- Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen, Schwammhaltern,
Rädern, Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt: - nach Ablauf der Haltbarkeit,
-bei freiwilligen Reparaturen,
-Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb.
7.Duplikate der Garantiekarte werden nicht ausgestellt.
8.Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist der Service, die
Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann der Service die
Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner schriftlichen Genehmigung die Reinigung durchführen
Verlauf der Reparaturen
Die Kennzeichnung von Geräten mit einem durchgestrichenen Abfallbehälter weist darauf hin, dass das
Produkt vom normalen Haushaltsabfall getrennt gesammelt und entsorgt werden muss. Nach der WEEE-
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte muss man diese Art der Geräte getrennt entsorgen.
Der Nutzer, der dieses Gerät entsorgen will, ist dazu verpflichtet, es an die Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte zurückzugeben, was zur Wiederverwendung, zum Recycling oder zur Verwertung und
damit zum Schutz der Umwelt beiträgt. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Händler oder an die örtlichen
Behörden. Gefährliche Komponenten in elektronischen Geräten können zu dauerhaften nachteiligen
Veränderungen der Umwelt und zu schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit führen
Artikelname:
EAN-Code:
Verkaufsdatum:

Č.
Datum
nahlášení
Datum
vydání
Podpis
příjemce
(obchod,
majitel)
ZÁRUČNÍ LIST/CZ/
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje.
2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
-čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího
-platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu)
- poškození aopotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály, držáky na
houby, kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká, pokud:
-vyprší její platnost
-bylo do produktu neodborně zasaženo- nebyla dodržena pravidla řádné údržby
7. Duplikáty záručního listu nebudou vydány.
8.Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní ačistý, vopačném případě má servis právo odmítnout přijetí produktu
do opravy. V případě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do opravy, nebo na náklady zákazníka
stroj vyčistit s jeho písemným svolením k čištění.
-reklamovaného produktu
3. Jakékoli závady apoškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne
doručení do obchodu nebo servisu.
4. Je-li třeba produkt převézt zjiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle
však o 40 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
-mechanické poškození a vady způsobené nimi
-poškození a vady vyplývající z nesprávného použití a skladování- špatnou montáž a údržbu
Průběh oprav
Označení zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady informuje o zákazu likvidace použitého
elektrického aelektronického zařízení společně sjinými odpady. V souladu se Směrnicí WEEE o způsobu
nakládání selektrickými aelektronickými odpady, je potřeba pro tento druh zařízení používat oddělené
způsoby jejich likvidace.
Uživatel, který se chce tohoto zařízení zbavit, je povinen jej odevzdat ve sběrném dvoře pro elektrický a
elektronický odpad, díky čemu se spolupodílí na jejich opětovném využití, recyklaci a tím iochraně
životního prostředí. Za tímto účelem kontaktujte místo, kde bylo zařízení koupeno nebo místní úřady.
Nebezpečné složky obsažené velektrickém aelektronickém zařízení mohou dlouhodobě negativně působit
na životní prostředí a také zdraví lidí
9.Záruka se nevztahuje na činnosti související smontáží aúdržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám
uživatel.
10. Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
11. Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravu.
Záruka na prodané zboží nevylučuje, neomezuje nebo nezavazuje práva kupujícího vyplývající z nedodržení záručních
podmínek.
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO K POUžITÍ PRO RAHABILITAČNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚČELY.
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
Název produktu:
EAN kód:
Datum prodeje:
Table of contents
Languages: