NILS HD112 User manual

EN14619:2019
CLASS: B
MAX LOAD: 50kg
HD112, HD114

Prosimy o zapoznanie się z instrukcją i przestrzeganie wszystkich podstawowych zasad bezpiecznej
jazdy na hulajnodze.
KONIECZNE JEST ZAKŁADANIE KASKU ORAZ OCHRANIACZY NADGARSTKÓW, ŁOKCI I KOLAN.
Hulajnoga to sprzęt sportowy przeznaczony do jazdy rekreacyjnej.
Hulajnoga nie jest przeznaczona do uprawiania sportów profesjonalnych, nie należy wykonywać na
niej akrobacji. Wbieganie i skoki na hulajnodze są niebezpieczne.
Jazda na hulajnodze wymaga posiadania specjalnych umiejętności.
Przed rozpoczęciem jazdy należy zapoznać się z techniką jazdy na hulajnodze oraz z technikami
hamowania. Podczas jazdy na hulajnodze należy zachować ostrożność.
Dzieci powinny jeździć na hulajnodze pod nadzorem dorosłych.
Wskazane jest używanie ochraniaczy, kasków ochronnych oraz elementów odblaskowych. Prędkość
należy zawsze dostosować do poziomu umiejętności.
Do jazdy na hulajnodze należy wybrać odpowiednią nawierzchnię. Powinna być gładka, czysta
i sucha. Należy unikać stromego terenu oraz śliskiego, zapylonego, kamienistego lub mokrego podłoża.
Montaż
Do montażu kół (1) należy użyć załączonych złączy śrubowych ( 2, 3) oraz tulei (4).
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją i zachować ją na przyszłość!
1. Odbezpiecz mechanizm blokujący.
2. Pociągnij dźwignię w górę.

DOPASOWANIE WYSOKOŚCI KIEROWNICY
Odblokuj blokadę kolumny kierownicy (dźwignia), reguluj wysokość kierownicy poprzez wysunięcie
drążka, aż usłyszysz kliknięcie sygnalizujące osiągnięcie poprawne ustawienie kierownicy,
po czym zablokuj kolumnę kierownicy za pomocą blokady
UWAGA: Maksymalna wysokość wysunięcia kierownicy jest zaznaczona na pręcie kierownicy. Nie
wolno przekraczać zaznaczenia.
DEMONTAŻ
3. Rozłóż hulajnogę.
2. Wyjmij obydwa uchwyty z
poprzecznej tuby kierownicy.
4. Zamknij mechanizm blokujący.
3. Otwórz mechanizm blokujący.
1. Odbezpiecz blokadę kierownicy.
4. Pociągnij dźwignię w górę.

UWAGA
Montaż i demontaż hulajnogi powinien być wykonywany przez lub podnadzorem osoby dorosłej.
Konserwacja:
Regularna konserwacja ma zasadnicze znaczenie dla bezpieczeństwa jazdy na hulajnodze oraz wydłuża jej
żywotność.Pozakończeniujazdynahulajnodzezalecanejestjejstaranneczyszczeniei osuszenie.Należyusunąć
drobnekamienieiinneobceelementy,któremogąznajdowaćsięmiędzy elementamihulajnogi.Podczasjazdy
nahulajnodzeniektóreelementytakie,jakkółkaiłożyska,osie mogąulećzużyciu.Teelementyniepodlegają
reklamacji.Należyregularniesprawdzaćstanhulajnogi
i w razie potrzeby wymienić części na nowe.
KÓŁKA
Durometr oznacza twardość kółek – im wyższy jest numer tym twardsze są kółka. Np. kółka 78A – to
kółka miękkie, 92A to twarde kółka. Kółka miękkie lepiej adaptują się do drogi i zapewniają lepszą
trakcję. Kółka twarde wolniej się zużywają, ale zapewniają mniejszą trakcję i mniejszy komfort jazdy.
Rozmiary kółek są mierzone w milimetrach.
60-64mm –kółka małe z niskim środkiem ciężkości, zalecane dla początkujących. 70-72mm –kółka
średnie, używane do długich dystansów i jazdy rekreacyjnej.
76-82 mm –kółka duże, najbardziej trwałe dla średnio-zaawansowanych i zaawansowanych.
Podczas jazdy na hulajnodze kółka ulegają zużyciu i należy je wymieniać co pewien czas. Stopień zużycia
kółek zależy od wielu czynników, takich jak: styl jazdy, powierzchnia, po której się jeździ, wzrost i waga
użytkownika, warunki atmosferyczne, materiał kółek i ichtwardość.
Wymiana kółek:
1. Odkręć śruby osiowe mocujące kółka używając odpowiedniego narzędzia.
2. Ściągnij kółko.
3. Wyciągnij łożyska z tulejka z kółka.
4. Włóż łożyska z tulejką do nowego kółka.
5. Załóż kółko i dokręć śruby osiowe.
Nie należy dokręcać zbyt mocno śrub mocujących kółka.
Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest tylko jednokrotne stosowanie samoblokujących nakrętek, z
czasem tracą one bowiem swoją skuteczność.
Kółka nie obracają się płynnie.
Aby nowe kółka obracały się płynnie, należy je dotrzeć. Łożyska są ściśle osadzone i dla optymalnej
5. Złóż hulajnogę.
6. Zamknij mechanizm blokujący.

wydajności wymagają obciążenia. Należy również sprawdź czy śruby nie są za mocno dokręcone.
ŁOŻYSKA
Wyróżnia się następujące typy łożyska: 608 z - zwykle łożysko dla początkujących.
608 zz ABEC 1, 3, 5, 7… - bardzo dobre łożysko, długa żywotność.
Cyfra przy ABEC im jest większa tym lepsza jest precyzja łożyska i materiał, z jakiego zostało ono
wykonane.
Dobra jakość łożysk gwarantuje płynną jazdę na hulajnodze. Wszystkie łożyska zostały zaopatrzone w
smar i nie wymagają ponownego smarowania. Należy unikać zapylonych, tłustych i mokrych
powierzchni. Mokre lub wilgotne łożyska należy suszyć czystą szmatką. Zużyte łożyska należy wymienić.
Wymiana łożysk
1. Ściągnij kółka.
2. Wyjmij pierwsze łożysko z kółka używając odpowiedniego narzędzia.
3. Następnie wyciągnij tulejkę i drugie łożysko.
4. Oczyść łożysko suchą szmatką lub wymień je na nowe.
5. Włóż pierwsze łożysko do kółka.
6. Włóż tulejkę i drugie łożysko
TECHNIKI HAMOWANIA:
Aby się zatrzymać należy zredukować prędkość jazdy, a następnie zeskoczyć lub zejść z hulajnogi,
zachowując przy tym wszelką ostrożność. Aby zwolnić, szuramy jedną nogą o podłoże lub naciskamy
piętą na umieszczony nad tylnym kołem hamulec.
Hamulec po wielokrotnym lub stałym używaniu może być gorący. Nie należy go dotykać bezpośrednio
po hamowaniu.
KIEROWANIE HULAJNOGĄ
Przed jazdą należy sprawdzić mechanizm kierowania hulajnogą czy jest dobrze
zainstalowany.
Rączka w kształcie litery T służy do podtrzymywania równowagi podczas jazdy, jak również do skrętu.
W celu zmiany kierunku jazdy w lewo –skręć kierownicę w lewo, w celu zmiany kierunku jazdy w prawo
–skręć kierownicą w prawo.
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Do jazdy na hulajnodze wybieraj miejsca pozwalające poprawić Twoje umiejętności, unikaj
chodników i ulic gdzie możesz spotkać innych użytkowników drogi.
Dzieci do lat ośmiu powinny jeździć na hulajnodze pod ciągłym nadzorem.
Ucz się wszystkiego powoli. Gdy tracisz równowagę nie czekaj aż upadniesz, lecz zatrzymaj się
i zacznij jazdę od nowa.
Unikaj jazdy po mokrej, dziurawej, kamienistej nawierzchni, na której znajdują się plamy oleju
itp.
Unikaj jazdy po zmroku.
Zwracaj uwagę na stan ogólny hulajnogi.
Kontroluj i czyść osie, łożyska i kółka.
Upewnij się, że wszystkie śruby są dobrze dokręcone.

Nie modyfikuj hulajnogi, gdyż może to zagrozić bezpieczeństwu.
Należy usuwać ostre krawędzie powstające podczas użytkowania.
Należy sprawdzać czy nie pojawiły się drzazgi i pęknięcia.
W przypadku poważnych uszkodzeń należy wymienić hulajnogę na nową.
Noś odpowiednią odzież ochronną i zawsze zakładaj obuwie do jazdy na hulajnodze.
Zawsze zwracaj uwagę na pieszych i ustępuj im pierwszeństwa.
Zawsze przestrzegaj przepisów o bezpieczeństwie ruchu drogowego.
Przygotuj się do jazdy i upewnij że urządzenie jest poprawnie złożone aby uniknąć chybotania
elementów, przytrzaśnięcia lub niekontrolowanego złożenia hulajnogi.
Odpowiedzialność dorosłych
Dzieci należy nauczyć, jak bezpiecznie jeździć na hulajnodze.
Zaleca się nadzór osoby dorosłej, gdy dziecko bawi się hulajnogą.
Przed pozwoleniem dziecku jeździć sprawdź, czy nic nie może spowodować wypadku.
Nie pozwalaj dziecku jeździć w nocy.
Aby uniknąć wypadku, nie pozwalaj dziecku jeździć po drogach publicznych lub obszarach o
dużym natężeniu ruchu. Bezpiecznymi miejscami do zabawy mogą być: zamknięte dziedzińce,
parki itp.
Do stosowania na gładkich, równych powierzchniach, bez piasku, żwiru i innych elementów.
Nie pozwalaj dziecku bawić się na zboczach, basenach, schodach lub w pobliżu małych dzieci.
Upewnij się, że ubranie lub akcesoria dziecka nie ograniczają jego możliwości wzrokowych,
słuchowych lub ruchowych.
Nie zezwalaj na używanie produktu więcej niż jednemu dziecku jednocześnie.
Podczas użytkowania nigdy nie naciskaj na plecy dziecka.
OGRANICZENIA GWARANCJI!
Reklamacja zwrócona dystrybutorowi akceptowana jest jedynie ze wszystkimi oryginalnymi
komponentami, którymi są kółka, podwozie itp.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia spowodowane wypadkiem, nieprawidłowym użytkowaniem
produktu lub nieprawidłową naprawą, zużyte części, nienasmarowane, podrapane, części uszkodzone
w wyniku korozji i montażu nieoryginalnych części zapasowych. Reklamacje dotyczące zużycia kółek,
lub uszkodzonych, ewentualnie złamanych, łożysk nie zostaną ZAAKCEPTOWANE. Chodzi tu to towar
konsumpcyjny. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do akrobatycznych i ekstremalnych wyczynów
sportowych (przeskoki przez przeszkody, zeskoki….). producent nie odpowiada za szkody powstałe
spowodowane na zdrowiu i majątku, do których mogło dojść w wyniku takiego stosowania.
Ewentualna reklamacja musi zostać natychmiast złożona przy stwierdzeniu wady, w sklepie w którym
hulajnoga została zakupiona. Konsument nie może dalej korzystać z towaru, w której stwierdził wadę.
Hulajnoga może być reklamowana w stanie wyczyszczonym i pozbawionym wszelkich zabrudzeń, w
trwałym najlepiej oryginalnym opakowaniu, oznaczonym kodem towaru. Przy złożeniu reklamacji
należy przedłożyć dowód zakupu towaru. Sprzedawca przedłoży reklamację w formie pisemnego
stanowiska o stanie przyjętej hulajnogi, gdzie zostanie dokładnie opisany powód reklamacji. Prawo do
zgłoszenia reklamacji wygasa po upływie okresu gwarancji.
Po zakończeniu użytkowania, hulajnogę należy rozłożyć oddzielając elementy wykonane z plastiku od
elementów metalowych oraz tych zawierających elektronikę i zutylizować je, zgodnie z przewidzianym
w prawodawstwie krajowym obowiązkiem, wkładając je do odpowiednich pojemników na odpady a
element zawierający elektronikę odnieść do punktu selektywnej zbiórki odpadów.
Importer: ABISAL SP. Z O. O., UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-905 BYTOM, POLAND, www.abisal.pl

Please read this instruction carefully and keep it for future use!
Read the manual and keep all the basic rules of safe Scooter using. Max user weight 80kg, Class A
THE USE OF SAFETY HELMET AND WRIST, ELBOW AND KNEE PROTECTORS IS COMPULSORY
Scooter you bought is made for recreational purposes only.
Scooter should not be use for professional sports and should not be used for evolution. Running and
jumping
on scooter is dangerous.
People who use scooter should have appropriate skills.
Before using scooter learn the technique ofriding a scooter and brake technique.
During riding a scooter you
shouldbecareful.
Children should use scooter only under adult’s supervision.
Itis highlyrecommendedtousesafety pads, helmets andreflective elements.
Thespeed shallbealways
adaptedto thelevelofskills.
Appropriatesurfacemustbe chosenforusingscooter.Thesurfaceshallbesmooth,cleananddry.
Theslope
terrainandslippery,dusty, stony,wetgroundshall be avoided.
Assembly
For mounting the wheels (1), use the enclosed screw connections (2, 3) and the bushes (4).
1. Unlock the locking mechanism.

HEIGHT ADJUSTMENT
Unlock the steering column lock (lever), adjust the height of the steering wheel by extending the stick
until you hear a click signaling that the steering wheel is correctly positioned, then lock the steering
column with the lock
NOTICE:
The maximum handlebar extension height is marked on the handlebar rod. The selection must not be
exceeded.
2. Pull the lever upwards.
3. Assembly the scooter.
4. Lock the locking mechanism.

UNFOLDING INSTRUCTION
NOTICE
Assembling and unfolding the scooter shall always be overseen or performed by an adult person.
Maintenance
Regualarmaintenanceisveryimportantforridingascootersafetyandextendstheirlife.Aftereach
rideitis
suggestedtocleanthescooteranddrycarefully.SmallStonesandotherelements whichcan
befoundbetween
wheelsshallberemoved.Duringridingascootersomepartslikebrake,wheeld, bearings can be worn out.
These items are not subject to the complaint. Their status must be regularly checkedandthepartsshall
bereplacedwithnew ifnecessary.
WHEELS
Thedurometerindicateswheelshardness–thehigherthenumberistheharderthewheelsare.I.e. wheels
78A –are soft wheels, 92A are hard wheels. The soft wheels adapt better to the road and
provide better
traction. Hard wheels wear slower and provide lower traction andlower riding comfort.
2. Remove both handles from the
transverse steering wheel tube.
1. Unlock the steering wheel lock.
3. Open the locking mechanism.
4. Pull the lever upwards.
5. Unfold the scooter.
6. Lock the locking mechanism.

The wheels dimensions are in millimetres.
60-64mm–smallwheelswithlowcentreofgravity,helpthebeginnerstokeepstability. 70-72mm–medium
wheels,usedforlongdistancesandrecreationalriding.
76-82
mm–bigwheels,usedforfastriding,themostdurableformediumexperiencedandexperienced
skaters.
Thewheelsare subjectto wearduringridingascooterand shallbe replacedfromtimetotime.Rate ofthe
wheelsweardependsonmanyfactors,like:ridingstyle,surfaceonwhichtheridingiscarried out,heightand
weightofuser,theweather,thewheelsmaterialandtheirshardness.
Wheels replacement:
1.
Unscrew the wheels axis bolts using appropriate tool.
2.
Remove the wheel from runner.
3.
Remove the bearingwith sleeve from the wheel.
4.
Put the bearing with sleeve into the wheel.
5.
Install thewheelsonthe runner and tighten the axisbolts.
The wheels fixing bolts should not be tightened too strong.
For safety reasons it is suggested to use self-locking nuts only once, as their performance level may
deteriorate withtime.
When wheels do not move smoothly.
Inordertomakewheelstomovesmoothly,theymustgrindin.Bearingsaretightlymountedand theyneedto
beweightedtogetoptimumefficiency.Oneshouldalsocheckifscrewsarenottoo tightened up.
BEARINGS
Thefollowingbearingstypescanbeused:
608z–commonbearingforbeginners.
608 zz ABEC 1, 3, 5, 7… - very good bearing, long durability.
ThebiggeristhenumberbyABECthebetterthebearingprecisionandthe material,fromwhichitwas
made.
Goodbearings qualityensuresfluent ridinga scooter.All bearingswereequippedwithgrease anddo not require
next lubrication. Dusty, greasy and wet surfaces shall be avoided. Wet or moist bearings
shall be dried with
cleancloth.Thewornbearingsshallbe replaced.
Brakes replacement
1.
Remove the wheels from runner.
2.
Remove the first bearing from wheel using appropriate tool
3.
Then remove the sleeve and the second bearing.
4.
Clean the baring with dry cloth or replace it with newone.
5.
Insert the bearing to the wheel.
6.
Insert the sleeve and the second bearing.

BRAKING TECHNIQUES
Inordertostopthescooteroneshouldreducespeedandjumpoutorgetoffthescooterbeingvery carefulat
thetime.Toreducespeedonescrapehisfootonthegroundorpresshisheelontothebrake located over the
back wheel.
The mechanism to reduce speed will get hot from continuous use, do not touch after braking.
SCOOTER STEERING INSTRUCTION.
Before using a scooter check if the steering mechanism is properly installed.
T-shaped handlebar ishelping to keep the balance, as well as it is usedto change directions. Inorder
toturn
left–turnthe handlebar left. In orderto turn right –turnthe handlebar totheright.
THE BASIC SAFETY RULES
Chooseplaceswhereyouusetheskateboardappropriatelytoyourskills,avoidpavementsand
streets
where you can meet other road users.
Childrenundersixyearsofageshoulduseskateboardsunderconstantsupervision.
Learneverythingslowly.Whenyouareloosingyourbalancedonotwaituntilyoufall,butstop and start
again..
Avoid unsuitable surfaces. Ride onflat, clean and dry roads.
Avoid riding afterdark.
Pay attention to the general condition of scooter.
Check and clean the bearings and wheels.
Make sure that the bolts are properly tightened.
Donotmodify the scooter as it can be dangerous for your safety.
Sharp endings caused by using must be removed.
Incase ofseriousdamagesthe scootershouldbeexchangedinto newone.
Use appropriate protectiveclothing and alwayswear appropriate shoes.
Always pay attention to pedestrians and always givethem right ofway.
Always follow the road safety rules.
Prepare to ride and make sure the scooter is folded correctly to avoid wobble, pinching or
uncontrolled folding of the scooter.
Adult responsibility
Children must be taught how to ride safely.
Supervision of an adult is strongly advised when the child plays with the product.
Before leaving the child ride, check that nothing may cause an accident.
Do not leave the child ride at night.
In order to avoid causalities, do not leave the child ride on public roads or areas with traffic. Safe
areas to play can be: closed courtyards, parks etc.
To be used on smooth, even surfaces, without sand nor gravel or other elements.
Do not leave the child play on slopes, pools, stairs or next to small children.
Make sure that the child's clothes or accessories do not interfere with his visual, hearing or
moving abilities.
Do not authorize more than one child at time on the product.
While in use, never push on the child's back.

WARRANTY LIMITATIONS!
Complaint returned to the distributor is to be accepted only with all original components, which are
wheels, chassis, bearings, etc.
Warranty does not cover: damages caused by accidents, misuse or improper repair of the product;
worn
parts; parts not lubricated, scratched or damaged by corrosion as well as installation of non- original
spare parts. Complaints concerning worn wheels, worn brakes and damaged or broken
bearings WILL NOT
BE ACCEPTED (it refers to consumable parts). This product is not intended to acrobatic and extreme
performances (jumping over obstacles, jumping down etc.). Manufacturer is
not responsible for damage
caused to health and property, which may result from such use.
Any complaint must be made immediately after discovery of the defect, in the shop where scooter
had
been purchased. Consumer cannot continue to use the product, in which he had stated a defect.
Only products cleaned and without any dirt can be claimed. Defected items should be delivered in
the
durable (best original) packaging, with item code. While lodging complaint, the proof of purchase
must be
shown. Seller shall submit a written complaint about the scooter state, in which the exact reason of
complaint is described. The right to make a complaint expires after the warranty period
After use, the scooter should be disassembled, separating the elements made of plastic from metal
elements and those containing electronics, and disposed of in accordance with the obligation provided
for in national legislation, placing them in appropriate waste containers, and the element containing the
electronics should be taken to a separate waste collection point.
Importer: ABISAL SP. Z O. O., UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-905 BYTOM, POLAND, www.abisal.pl

Řádně se s návodem seznamte a uschovejte si ho pro budoucí použití!
ProsímeVásoseznámenísesnávodemadodržovánívšechzákladníchzásadprobezpečnoujízdu nakoloběžce.
KOLOBĚŽKAJEURČENAPROOSOBYOHMOTNOSTIDO80KG,TŘÍDAA.
NEZAPOMEŇTE POUŽÍVAT HELMU A CHRÁNIČE ZÁPĚSTÍ, LOKTŮ A KOLEN.
Koloběžka je sportovní potřebou určenou k rekreační jízdě.
Koloběžka není určena k profesionální ani k akrobatické jízdě. Vbíhání a naskakování na koloběžku je
nebezpečné.
Jízda na koloběžce vyžaduje určité dovednosti.
Předzapočetímjízdyseseznamtestechnikoujízdynakoloběžceastechnikoubrzdění.
Během jízdy na
koloběžce buďte opatrní.
Děti by měly jezdit pod dohledem dospělých osob.
Velmidoporučujemepoužívatchrániče,helmuireflexníprvkydohromady.
Rychlostvždypřizpůsobtevůči
stupnisvýchdovedností.
Kjízděnakoloběžcejepotřebavybratmístosvhodnýmpovrchem.Povrchbymělbýthladký, čistýa
suchý.
Vyhýbejte se strmému ,kluzkému , kamenitému a mokrému povrchu.
Montáž
K montáži kol (1) použijte přiložené šroubové spoje (2, 3) a pouzdra (4).
1. Odemkněte blokační mechanismus.

NASTAVENÍ VÝŠKY ŘÍDÍTEK
Otevřte páčku rychloupínáku, stiskněte bezpečnostní tlačítko a vyberte jinou, vhodnou výšku řídítek.
Jakmile uslyšíte cvaknutí, můžete zavřít páčku rychloupínáku.
UPOZORNĚNÍ: nevysouvejte řídítka nad značku.
DEMONTÁŽ
3. Rozložte koloběžku.
2. Páčku potáhněte nahoru.
2. Vytáhněte obě rukojeti z vodorovné
tyče řídítek.
4. Zamkněte blokační mechanismus.
3. Odemkněte blokační mechanismus.
1. Povolte objímku řídítek.

POZOR
Montáž a demontáž koloběžky by měla být vždy prováděna pod dohledem dospělé osoby.
Údržba
Pravidelnáúdržbamázásadnívlivnabezpečnostjízdynakoloběžceataképrodlužujejejíživotnost.Po ukončení
jízdynakoloběžcejidoporučujemeřádněočistitaosušit.Takéodstraňtekamínkyajinécizí předměty,kterébyse
mezi částmi koloběžky mohly nacházet. Během jízdy na koloběžce může u částí,
jako jsou např.: kolečka a
ložiska, dojít k opotřebení. Tyto části nepodléhají reklamaci. Je potřeba pravidelně kontrolovat stav
koloběžky av případě potřeby vyměnitopotřebované části za nové. Koloběžku přechovávejte na suchém
místě.
KOLEČKA
Durometr označuje tvrdost koleček –čím vyšší je číslo, tím tvrdší jsou kolečka. Např. kolečka 78A –jsou měkká
kolečka, 92A jsou tvrdá kolečka. Měkká kolečka se lépe přizpůsobují povrchu a zajišťují lepší
trakci. Tvrdá
kolečkasepomalejiopotřebovávají,aleposkytujímenšítrakciakomfortjízdy.
Rozměry koleček jsou udávány v milimetrech.
60-64mm –malá kolečka s nízkým těžištěm, vhodné pro začátečníky.
70-72mm –střední kolečka, používána pro delší trasy a pro rekreační jízdu.
76-82
mm –velkákolečkas nejdelšíživotností,vhodnépro středněpokročiléapokročilé.
Během jízdy na koloběžce se kolečka opotřebovávají a je tedy potřeba je jednou za čas vyměnit. Stupeň
opotřebování koleček závisí na mnoha okolnostech jako např. styl jízdy, povrch, po kterém se jezdí,
výška a
váhauživatele,atmosféricképodmínky,materiálkolečekajejichtvrdost.
Výměna koleček:
1.
Odšroubujteosové šroubyupevňující kolečkapomocívhodného nářadí.
2.
Sundejte kolečko.
4. Potáhněte páčku nahoru.
5. Složte koloběžku.
6. Zamkněte blokační mechanismus

3.
Vytáhněte ložiska z prstence kolečka.
4.
Vložte ložiska do prstence nového kolečka.
5.
Nasaďte kolečko a dotáhněte osové šrouby.
Šrouby, které upevňují kolečka, příliš neutahujte.
Z důvodubezpečnostijedoporučenopoužítsamoblokačnímatkyjenjednou,časemtotižztrácejísvoji
účinnost.
Kolečka se netočí plynule.
Abysenovákolečkaplynuleotáčela,jepotřebajenamazat.Ložiskajsoupřesněposazenaapro optimální
výkonpotřebujízatížení.Zkontrolujtetaké,zdanejsoušroubypřílišutáhnuté.
LOŽISKA
Existují tyto typy ložisek:
608 z –obyčejné ložisko pro začátečníky.
608 zz ABEC 1, 3, 5, 7… - velmi dobré ložisko s dlouhou životností.
Čím je číslo u ABEC větší, tím je ložisko lépe provedeno a tím kvalitnější je materiál, ze kterého je
vyrobeno.
Dobrá kvalita ložisek zaručuje plynulou jízdu na koloběžce. Všechna ložiska jsou ošetřena mazadlem, proto
nevyžadují další mazání.Je potřeba vyhýbat se mastným a mokrým povrchům. Mokrá nebo vlhká
ložiska je
potřebaosušitčistýmhadříkem.Opotřebovanáložiskajepotřebavyměnit.
Výměna ložisek
1.
Sundejte kolečka.
2.
Vytáhněte první ložisko z kolečka pomocívhodného nářadí.
3.
Dálevytáhněte prstenec adruhé ložisko.
4.
Očistěte ložisko suchým hadříkem nebo jejvyměňte zanové.
5.
Vložte první ložisko do kolečka.
6.
Vložte do kolečka prstenec a druhé ložisko.
TECHNIKA BRŽDĚNÍ:
Prozastaveníse,jepotřeba-přizachovánímaximálníopatrnosti- snížitrychlostjízdy apotézkoloběžky seskočit
nebo sejít. Za účelem zpomalení přibrzďujeme jemným táhnutím jedné z nohou po povrchu
nebo patou
mačkáme brzduumístěnounadzadnímkolečkem.
Brzda může být ,po několikátém nebo stálém používání, horká. Nedotýkejte se brzdy krátce po
brzdění.
ŘÍZENÍ KOLOBĚŽKY
Před jízdou zkontrolujte, zda je mechanismus řízení dobře nainstalován.
Rukojeť ve tvaru písmene T slouží k udržování rovnováhy během jízdy a také k zatáčení. Za účelem změnysměru
jízdy vlevo –otočte řídítky vlevo , za účelem změny směru jízdy vpravo –otočte řídítky
vpravo.
ZÁKLADNÍ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI
K jízdě na koloběžce si vybírejte místa, která umožní zlepšit Vaše dovednosti, vyhýbejte se
chodníkůmaulicím,kdesenacházímnohojinýchúčastníkusilničníhoprovozu.
Dětivevěkudo 8letbymělynakoloběžcejezditpodstálýmdohledem dospěléosoby.

Všeseučtepozvolna.Kdyžztratíterovnováhu,nečekejteažspadnete,alezastavteseazačněte
od
začátku.
Vyhýbejtesejízděpomokrém,děravém,kamenitémpovrchu,povrchu,nakterémsenacházejí
olejové
skvrny,atd.
Vyhýbejte se jízdě po setmění.
Všímejte si stavukoloběžky.
Kontrolujte a čistěte osy, ložiska a kolečka.
Ujistěte se, že jsouvšechnyšrouby řádně dotaženy.
Koloběžku neupravujte,mohlo by dojítkohrožení bezpečnosti.
Odstraňujteostré hranyvznikající během používání koloběžky.
Kontrolujte, zda sena koloběžce neobjevilytřísky a praskliny.
V případě poškození vyměňte koloběžku zanovou.
Nostevhodnéoblečení aobuv pro jízdu na koloběžce.
Vždy berte ohledna chodce a dávejte jim přednost.
Vždy dodržujte pravidla silničního provozu.
Připravte se na jízdu a ujistěte se, že je koloběžka správně složená, aby nedošlo k poškození,
skřípnutí nebo nekontrolovanému složení koloběžky
Odpovědnost dospělých
Dítě musí být poučeno, jak jezdit bezpečně.
Důrazně se doporučuje dohled dospělé osoby, během jízdy.
Před zastavením a vystoupením z odrážedla zkontrolujte, že se dítě nemůže poranit (například
o větve křoví, nebo zábradlí kolem domu).
Nepoužívejte odrážedlo po setmění.
Pro maximální bezpečnost Vašeho dítěte nejezděte po silnicích a jiných, frekventovaných
místech. Ideální oblasti pro jízdu jsou zahrady, parky, uzavřené dvory, dětská hřiště apod..
Jízda na odrážedle se doporučuje po rovném, čistém povrchu bez štěrku, písku atd..
Nenechávejte dítě jezdit po svazích, kolem bazénů, schodů a malých dětí.
Ujistěte se, že oblečení nebo doplňky dítěte nezasahují do jeho výhledu, nesnižují jeho
mobilitu a neomezují sluch.
Ve stejný okamžik smí na odrážedle jezdit pouze jedna osoba.
Během jízdy nikdy netlačte dítě do zad (například jako pomoc při jízdě do kopce).
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY!
Reklamaceudistributorajeakceptovánapouzesevšemioriginálnímikomponentyjakonapř.:
kolečka,
podvozekatd.
Zárukasenevztahujenapoškozenízpůsobenánehodou,nesprávnýmpoužívánímproduktunebo nesprávnou
opravou,opotřebovanéčásti,dálenenamazané,poškrábanéčásti,částipoškozenév
důsledkukorozea
montážíneoriginálníchnáhradníchdílů.Reklamacetýkajícíseopotřebování
kolečeknebopoškozených,
eventuálnězlomenýchložisek,nebudouAKCEPTOVÁNY.Jednáseo spotřebnízboží.Danýproduktneníurčenk
akrobatickýmaextrémnímsportovnímvýkonům(skákání přespřekážky,seskoky...).Výrobceneodpovídáza
škodyzpůsobenénazdravíamajetku,kekterým
mohlo dojítv důsledkutakového používání.
Eventuálníreklamacemusíbýtnahlášenaokamžitěpřizjištěnízávady,vobchodě,vekterémbyla
koloběžka
zakoupena.Uživatelnemůženadálepoužívatzboží,ukteréhozjistilzávadu.

Koloběžkamůžebýtreklamovánavčistémstavu,kdyjezbavenaveškerýchnečistot,v-nejlépe-
originálním
balení, označeným kódem zboží. Během nahlášení reklamace předložte doklad o zakoupení
zboží.Prodejcepředloží
reklamaciveforměpísemnéhostanoviskakestavupřijatékoloběžky,kdebude přesně popsán důvod reklamace.
Právoknahlášeníreklamacevyhasínáuplynutímzáručnílhůty.
Dovozce: ABISAL SP. Z O. O., UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-905 BYTOM, POLSKA,
DISTRIBUTOR pro ČR: ABISTORE S.R.O., Poděbradova 111, 702 00 Ostrava, ČESKÁ REPUBLIKA
www.abisal.pl

Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf!
LesenSiedieBedienungsanleitungundbeachtenSieallegrundlegendePrinzipieneinerSicheren
Fahrtaufeinem
Roller.MaksimalesNutzergewichtbis80kg,KLASSEA.
ES IST ERFORDERLICH PROTEKTOREN WIE HELM, KNIE- UND ELLENBOGEN SCHUTZ ZU TRAGEN.
Der Roller ist ein Sportgerät und zu Erholungsfahrten bestimmt.
Der Roller ist nicht dazu geeignet professionell Sport zu betreiben, man darf keine akrobatische.
Übungendurchführen.HineinlaufenundSpringenmitdenRolleristgefährlich.
DieFahrtaufdemRoller
erfordertbesondereFähigkeiten.
Vor der Fahrt sollte man sich mit den Fahrtechniken sowie Bremstechniken bekannt machen.
Während der Rollerfahrt sollte man Vorsicht walten lassen.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen mit dem Roller fahren.
Es wird empfohlen Protektoren, Helme sowie reflektierende Elemente zu tragen.
Die Geschwindigkeit sollte stets an das Niveau eigener Kenntnisse angepasst werden.
Zu Rollerfahrten sollte geeignete Oberfläche gewählt werden. Sie sollte glatt, sauber und trocken
sein.
Man sollte steiles Gelände sowie glatten, verstaubten, steinigen oder nassen Untergrund vermeiden.
Montage
Verwenden Sie zur Montage der Räder (1) die beiliegenden Schraubverbinder (2, 3) und die Buchsen
(4).

EINSTELLUNG DER HÖHE DES LENKERS
Lösen Sie die Schelle des Lenkerrohrs (Hebel). Stellen Sie die Höhe des Lenkers durch das Ausziehen des
Rohrs ein, bis ein Klicken zu hören ist. Das Klicken bedeutet, dass die korrekte Position des Lenkers
erreicht ist. Blockieren Sie das Lenkerrohr mit der Schelle.
ACHTUNG
Die maximale Höhe ist auf dem Lenkerrohr markiert. Die markierte Auszugshöhe darf nicht
überschritten werden.
DEMONTAGE
2. Öffne das Blokadesystem.
4. Klappe den Scooter auf.
3. Ziehe den Hebel nach oben.
3. Hole die beiden Griffe aus der
Lenkradtube raus.
5. Schliesse das Blokiersystem.
2. Öffne das Blokiersystem.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NILS Scooter manuals