NILS HLB16 User manual

HLB16
www.abisal.pl www.nilsgroup.com

OSTRZEŻENIE:
15. Nie podejmuj się napraw lub modyfikacji produktu. Tylko wykwalifikowani technicy serwisowi są do tego upoważnieni.
16. Regularnie sprawdzaj produkt czy nie ma żadnych zniszczonych elementów oraz stan mocowania śrub, nakrętek itp.
17. Nie dodawaj przedmiotów do produktu, które mogą zagrozić jego prawidłowemu funkcjonowaniu, lub przedmiotów,
które mogłyby wyrządzić krzywdę dziecku.
18. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia natychmiast przerwij użytkowanie iodłóż produkt w miejsce
niedostępne dla dziecka, aż do czasu naprawy produktu.
19. Nie używaj produktu w jakikolwiek inny sposób niż zakłada tego instrukcja.
20. Niedopuszczalne jest korzystanie z hulajnogi po drogach, na których występuje ruch uliczny, ani jakichkolwiek innych
dróg, po których przemieszczają się pojazdy silnikowe, oraz innych miejsc stanowiących zagrożenie dla zdrowia i życia
dziecka.
10. Przed użyciem upewnij się, czy wszystkie elementy zostały odpowiednio przymocowane oraz czy wszystkie
mechanizmy blokujące są włączone.
12. Hulajnoga przeznaczona jest dla jednej osoby, nie powinna być jednocześnie użytkowany przez więcej niż jedno
dziecko.
14. Zawsze upewnij się czy wszystkie części pasują jak nakazuje tego instrukcja.
13.Produkt należy użytkować na powierzchni płaskiej, bez przeszkód, z dala od schodów.
11. Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych niż zalecane przez producenta.
9. Nie używaj hulajnogi jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub gdy jej brakuje.
6. Produkt musi być używany z zachowaniem ostrożności, ponieważ wymaga on odpowiednich umiejętności, w celu
uniknięcia upadków lub zderzeń powodujących zranienie użytkownika lub osób trzecich.
Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie może spowodować poważne obrażenia.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji oraz podążanie za jej poleceniami Celem instrukcji jest
dostarczenie informacji o tym, jak prawidłowo i bezpiecznie korzystać z produktu. Po złożeniu produktu proszę
upewnić się czy wszystkie funkcje działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji (elementy
mocujące, nakrętki, śrubki, łączenia itp.).
7. Użytkując produkt należy upewnić się, że dziecko posiada niezbędne umiejętności pozwalające na korzystanie z
hulajnogi w sposób bezpieczny oraz potrafi korzystać z układu hamulcowego.
5. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
4. Nie używać w ruchu ulicznym.
3. Produkt przeznaczony dla dziecka w wieku powyżej 3 lat i max wadze 50 kg.
2. Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
1. By uniknąć obrażeń, upewnij się, że dziecko znajduje się z dala od miejsca składania lub rozkładania produktu.
WAŻNE: Pamiętaj by usunąć iwyrzucić wszystkie elementy opakowania, które były załączone do produktu, tak aby nie
pozostały wzasięgu dziecka (m.in. elementy kartonu, plastikowe folie itp.). Mogłoby to spowodować ryzyko obrażeń,
np. zagrożenie zadławienia.
WAŻNE: Produkt do samodzielnego montażu, przez osobę dorosłą. Instrukcję zachować do wglądu w przyszłości.
8. Podczas użytkowania zachodzi konieczność stosowania środków ochronnych (kasków, rękawic, ochraniaczy na kolana i
łokcie, wygodnego obuwia).
Priorytetem jest dla nas bezpieczeństwo dziecka oraz tworzenie pięknych wspomnień .
Dziękujemy za zakup produktu marki NILS.
Montaż produktu powinien być wykonany przez osobę dorosłą .
PL
Model hulajnogi
HLB16
Norma Europejska
EN71
Maksymalna waga
Do 50kg
Strona 2 z 20

1. Kierownica
2. Zacisk blokady regulacji wysokości kierownicy
3. Drążek kierownicy
4. Przyciski blokady kierownicy
5. Przednie koła
6. Hamulec
7. Tylne koło
UWAGA: Upewnij się, że blokada jest aktywna, a kierownica nieruchoma w otworze montażowym.
W celu połączenia kierownicy z podestem, należy
wcisnąć drążek kierownicy w otwór montażowy, aż do
momentu słyszalnego zablokowania. Blokada wyda
dźwięk „klik”, aod zewnętrznej strony otworu
montażowego, pojawią się przyciski służące do
odblokowania i demontażu drążka kierownicy.
Żeby odłączyć drążek kierownicy od podestu, należy
równocześnie nacisnąć obydwa przyciski blokady
kierownicy (rys. 2.1.) i wyciągnąć drążek z otworu
montażowego.
21. Nie używaj produktu na nawierzchniach mokrych, śliskich, piaskowych, żwirowych itp., które mogą stanowić
niebezpieczeństwo utraty równowagi.
22. Nie używaj produktu po zmroku, podczas mgły lub w innych warunkach pogodowych ograniczających widoczność.
23. Przed użyciem produktu upewnij się, że dziecko rozumie jak prawidłowo użytkować produkt w tym: jak skręcać ijak
zatrzymać hulajnogę .
24. Nie pozostawiaj produktu narażonego na warunki atmosferyczne jak deszcz, śnieg, czy też wysokie temperatury.
DEMONTAŻ KIEROWNICY
OPIS PRODUKTU:
CZĘŚCI ZESTAWU:
MONTAŻ KIEROWNICY
Przedział wiekowy: 3+
Odpowiednia dla dzieci o wzroście 90- 135 cm
3-stopniowa regulacja wysokości kierownicy
Zintegrowany hamulec na tylną oś
Kierowanie hulajnogą poprzez balansowanie ciałem
Przednie koła skrętne oraz tylne ze światłami LED
Waga produktu: 2,18 kg
Strona 3 z 20

REGULACJA
KIEROWANIE
HAMOWANIE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE znajduje się na stronie producenta: www.abisal.pl/do-pobrania/
EN71
PRODUCENT: ABISAL SP. Z O.O.
UL. ŚW. ELŻBIETY 6
41-905 BYTOM, POLSKA
PRODUKT: HLB15 HULAJNOGA DZIECIĘCA NILS FUN
KRAJ POCHODZENIA: CHINY
By zmienić wysokość kierownicy, należy odchylić
uchwyt blokady regulacji wysokości kierownicy (rys. 3.
1.). Następnie trzeba wcisnąć kołek blokujący (rys.
3.2.) tak, żeby nie wystawał poza obrys drążka
kierownicy i dostosować wysokość kierownicy na
jeden z trzech dostępnych poziomów, aż kołek
blokujący odskoczy pojawiając się w otworze z boku
drążka kierownicy. Żeby wpełni zabezpieczyć
kierownicę, zaciśnij uchwyt blokady regulacji
wysokości kierownicy.
Skręcanie hulajnogi następuje przez pochylenie drążka
kierownicy w prawo lub w lewo.
UWAGA: Drążek kierownicy nie powinien się obracać .
Błotnik tylnego koła posiada także funkcję hamulca.
By zacząć hamować należy nadepnąć na błotnik.
UWAGA: Nadepnięcie na hamulec całą wagą ciała,
gdy hulajnoga jest rozpędzona może spowodować
nagłe zatrzymanie, utratę równowagi i uszczerbek na
zdrowiu.
UWAGA: Po ustawieniu odpowiedniej wysokości kierownicy dla dziecka, upewnij się że kołek blokujący wystaje poza
drążek, co oznacza że blokada wysokości kierownicy jest aktywna oraz czy uchwyt blokady jest całkowicie zaciśnięty i
przylega do drążka kierownicy.
Strona 4 z 20

WARNING:
EN
Do not use the product in any other way than the instructions in the manual.
20. It is not acceptable to use the scooter on roads where there is traffic, or any other roads on which motor vehicles are
travelling, or any other place that poses a risk to a child's health and life.
22. Do not use the product after dark, during fog or other weather conditions that reduce visibility.
23. Before using the product make sure your child understands how to use the product correctly including: how to turn
and how to stop the scooter .
24. Do not leave the product exposed to weather conditions such as rain, snow or high temperatures.
15. Do not try to repair or modify the product. Only qualified service technicians are authorised to do so.
16. Regularly check the product for damage and the condition of the fixing of bolts, nuts, etc.
17. Do not add items to the product that may threaten its proper functioning or items that could cause harm to the child.
21. Do not use the product on wet, slippery surfaces, sand, gravel, etc., which may present a danger of losing your
balance.
18 If damage is found, stop using the product immediately and put it out of the child's reach until the product is repaired.
8. protective equipment (helmets, gloves, knee and elbow pads) is required during use.
9. Do not use the scooter if any part is damaged or missing.
10. Before use, ensure that all components are properly attached and that all locking mechanisms are activated.
11. Do not use accessories or spare parts other than those recommended by the manufacturer.
14. Always make sure that all parts fit as instructed.
13. The product should be used on a flat, unobstructed surface, away from stairs.
Thank you for buying a NILS brand product.
Our priority is the child's safety and the creation of beautiful memories .
Installation of the HLB16 product should be carried out by an adult .
Not following the instructions in this document can cause serious injury.
IMPORTANT: Remember to remove and discard all packaging that came with the product so that it does not remain
within the reach of the child (including cardboard pieces, plastic wrap, etc.). This could cause a risk of injury, e.g. a risk of
choking.
IMPORTANT: Product for self-assembly, by an adult. Keep the instructions for future reference.
Please read this manual carefully and follow its instructions. The purpose of the manual is to provide information on how
to use the product correctly and safely. After assembling the product, please make sure that all functions work properly
and that they are secured according to the instructions (fasteners, nuts, bolts, joints, etc.).
12. The scooter is designed for one person and should not be used by more than one child at a time.
1 To avoid injury, make sure the child is away from where the product is folded or unfolded.
2. Never leave a child unattended.
3. The product is suitable for a child over 3 years of age and a maximum weight of 25 kg.
4. Do not use in traffic.
5 To be used under direct adult supervision.
6. The product must be used with caution as it requires proper skills to avoid falls or collisions causing injury to the user or
third parties.
7. When using the product, ensure that your child has the necessary skills to use the scooter safely and is able to use the
braking system.
Strona 5 z 20

1. Steering wheel
2. Steering wheel height adjustment lock clamp
3. Steering bar
4. Steering wheel lock buttons
5. Front wheels
6. Brake
7. Rear wheel
CAUTION: Ensure that the locking mechanism is active and that the steering wheel is stationary in the mounting hole.
ADJUSTMENT
To separate the handlebar bar from the platform,
press both handlebar lock buttons simultaneously and
pull the bar out of the mounting hole.
To change the height of the steering wheel, pivot the
steering wheel height adjustment locking handle. Then
press the locking pin so that it does not protrude
beyond the outline of the handlebar bar and adjust the
height of the handlebar to one of the three available
levels until the locking pin pops out appearing in a hole
on the side of the handlebar bar. To fully secure the
handlebar, tighten the handlebar height adjustment
lock handle.
PRODUCT DESCRIPTION:
Age range: 3+
Steering the scooter by balancing the body
Suitable for children 90-135 cm tall
Front swivel wheels and rear wheels with LED lights
3-position handlebar height adjustment
Product weight: 2.18 kg
Integrated rear-axle brake
PARTS OF THE SET:
STEERING WHEEL ASSEMBLY
To connect the handlebar to the platform, push the
handlebar rod into the mounting hole until it audibly
locks into place. The locking mechanism will make a
"click" sound and, on the outside of the mounting
hole, buttons will appear to unlock and remove the
handlebar bar.
STEERING WHEEL REMOVAL
Strona 6 z 20

DIRECTIONS:
BRAKING:
EN71
The EU DECLARATION OF CONFORMITY can be found on the manufacturer's website: www.abisal.pl/do-pobrania/.
PRODUCER: ABISAL SP. Z O.O.
UL. ŚW. ELŻBIETY 6
41-905 BYTOM, POLAND
PRODUCT: HLB15 SCOOTER NILS FUN
COUNTRY OF ORIGIN: CHINY
CAUTION: Once you have set the correct height for your child's handlebars, make sure that the locking pin extends
beyond the bar, which means that the handlebar height lock is active and that the locking handle is fully tightened and
against the handlebar bar.
The scooter is turned by tilting the handlebar bar to
the right or left.
CAUTION: The handlebar bar should not rotate .
The rear wheel wing also has a brake function. To
start braking, step on the wing wing.
CAUTION: Stepping on the brake with all your body
weight when the scooter is accelerated can cause
sudden stopping, loss of balance and injury.
Strona 7 z 20

1. Řídítka
2. Svěrka nastavení výšky řídítek
3. Sloupek řídítek
4. Pojistka řídítek
5. Přední kola
6. Brzda
7. Zadní kolo
SEZNAM DÍLŮ:
Vhodné pro děti vysoké 90-135 cm
Kolečka osazena LED diodami
3-polohové nastavení řídítek
Hmotnost produktu: 2.18 kg
Integrovaní zadní brzda
DŮLEŽITÉ: Nezapomeňte odstranit a zlikvidovat všechny obaly, které byly dodány svýrobkem, aby nezůstaly v dosahu
dítěte (včetně kusů kartonu, plastových obalů atd.). Mohlo by tak vzniknout riziko poranění, např. riziko udušení.
DŮLEŽITÉ: Výrobek je určen k samostatné montáži dospělou osobou. Návod si uschovejte pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ:
1. Abyste předešli zranění, ujistěte se, že dítě není v blízkosti místa, kde je výrobek skládán nebo rozkládán.
2. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
3. Výrobek je vhodný pro dítě starší 3 let a s maximální hmotností 25 kg.
4. Koloběžku nepoužívejte v silničním provozu.
5. Používat pod přímým dohledem dospělé osoby.
6. Výrobek musí být používán s opatrností, protože vyžaduje náležité dovednosti, aby nedošlo k pádu nebo
kolizi, která by způsobila zranění uživatele nebo třetích osob.
7. Při používání výrobku se ujistěte, že dítě má potřebné dovednosti k bezpečnému používání koloběžky a je
schopno používat brzdný systém.
8. Při používání jsou vyžadovány ochranné pomůcky (helmy, rukavice, chrániče kolen a loktů).
9. Koloběžku nepoužívejte, pokud je některá její část poškozená nebo chybí.
10. Před použitím se ujistěte, že jsou všechny součásti řádně připevněny a že jsou aktivovány všechny
blokovací mechanismy.
11. Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní díly než ty, které doporučuje výrobce.
12. Koloběžka je určena pro jednu osobu a nemělo by ji používat více než jedno dítě najednou.
13. Výrobek by měl být používán na rovném povrchu bez překážek, mimo dosah schodů.
14. Vždy se ujistěte, že všechny díly pasují podle návodu.
15. Nepokoušejte se výrobek opravovat nebo upravovat. K tomu jsou oprávněni pouze kvalifikovaní servisní
technici.
16. Pravidelně kontrolujte výrobek, zda není poškozený a v jakém stavu jsou upevněné šrouby, matice atd.
17. Nepřidávejte k výrobku předměty, které by mohly ohrozit jeho správnou funkci, nebo předměty, které by
mohly způsobit zranění dítěte.
18. Pokud zjistíte poškození, okamžitě přestaňte výrobek používat a dejte jej mimo dosah dítěte, dokud nebude
výrobek opraven.
19. Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je uvedeno v návodu.
20. Není přípustné používat koloběžku na silnicích, kde je provoz, ani na jiných komunikacích, po kterých jezdí
motorová vozidla, ani na žádném jiném místě, které představuje riziko pro zdraví a život dítěte.
21. Nepoužívejte výrobek na mokrém, kluzkém povrchu, písku, štěrku apod. kde hrozí nebezpečí ztráty
rovnováhy.
22. Nepoužívejte výrobek po setmění, za mlhy nebo jiných povětrnostních podmínek, které snižují viditelnost.
23. Před použitím výrobku se ujistěte, že vaše dítě rozumí tomu, jak výrobek správně používat, včetně: jak
zatáčet a jak koloběžku zastavit.
24. Nenechávejte výrobek vystavený povětrnostním podmínkám, jako je déšť, sníh nebo vysoké
teploty.
POPIS PRODUKTU:
Věková kategorie: 3+
Koloběžka zatáčí přenášením váhy
CZ
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky NILS.
Naší prioritou je bezpečnost dítěte a tvoření krásných vzpomínek.
Pečlivě si přečtěte tuto příručku adodržujte její pokyny. Účelem příručky je poskytnout informace o správném a
bezpečném používání výrobku. Po sestavení výrobku se ujistěte, že všechny funkce správně fungují a že jsou zajištěny
Instalaci výrobku HLB16 by měla provádět dospělá osoba.
Nedodržení pokynů uvedených v tomto dokumentu může způsobit vážné zranění.

UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že je blokovací mechanismus aktivní a že jsou řídítka v montážním otvoru volně.
NASTAVENÍ VÝŠKY
ZATÁČENÍ:
BRŽDĚNÍ:
DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT s.r.o.
U CIHELNY 230/3
748 01 Hlučín - Česká republika
EN71
UPOZORNĚNÍ: Po nastavení správné výšky řídítek dítěte se ujistěte, že zajišťovací kolík přesahuje řídítka, což znamená, že
je aktivní zámek výšky řídítek a že je zajišťovací rukojeť zcela dotažená a přitažená k řídítkům.
Koloběžka se otáčí nakláněním řídítek doprava nebo
doleva.
UPOZORNĚNÍ: Řídítka se neotáčí.
Blatník zadního kola má také funkci brzdy. Chcete-li
začít brzdit, šlápněte na blatník.
POZOR: Šlápnutí na brzdu celou vahou těla při
zrychlování koloběžky může způsobit náhlé zastavení,
ztrátu rovnováhy a zranění.
VÝROBCE: ABISAL SP. Z O.O.
UL. ŚW. ELŻBIETY 6
41-905 BYTOM, POLAND
PRODUKT: HLB15 KOLOBĚŽKA NILS FUN
VYROBENO V ČÍNĚ
Prohlášení o shodě ke stažení: https://abistore.cz/ke-stazeni/.
MONTÁŽ ŘÍDÍTEK
Chcete-li připojit řídítka kplošině, zatlačte tyč řídítek
do montážního otvoru, dokud nezapadne na místo.
Zamykací mechanismus vydá zvuk "cvaknutí" ana
vnější straně montážního otvoru se objeví tlačítka pro
odemknutí a sejmutí tyče řídítek.
DEMONTÁŽ ŘÍDÍTEK
Chcete-li oddělit tyč řídítek od plošiny, stiskněte
současně obě tlačítka zámku řídítek avytáhněte tyč z
montážního otvoru.
Chcete-li změnit výšku řídítek, otočte aretační
objímkou nastavení výšky řídítek. Poté stiskněte
zajišťovací kolík tak, aby nevyčníval mimo obrys tyče
řídítek, a nastavte výšku řídítek do jedné ze tří
dostupných úrovní, dokud zajišťovací kolík nevyskočí a
neobjeví se v otvoru na boku sloupku řídítek. Chcete-li
řídítka zcela zajistit, utáhněte pojistnou objímku pro
nastavení výšky řídítek.

VORSICHT:
DE
WICHTIG: Denken Sie daran, alle dem Produkt mitgelieferten Verpackungsmaterialien zu entfernen und zu entsorgen, damit
sie nicht in der Reichweite Ihres Kindes/Ihrer Kinder verbleiben (z. B. Kartonstücke, Plastikfolie usw.). Dies könnte zu einer
Verletzungsgefahr führen, z. B. zu einer Erstickungsgefahr.
Maximales Benutzergewicht
Modell des Rollers
Europäische Norm
bis 50kg
HLB16
EN71
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt der Marke NILS entschieden haben.
Unsere Priorität ist die Sicherheit Ihres Kindes und die Erzeugung von schönen Erinnerungen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Die
Gebrauchsanleitung hat den Zweck, Informationen über den richtigen und sicheren Gebrauch des Produkts zu geben.
Vergewissern Sie sich nach dem Zusammenbau des Produkts, dass alle Komponenten einwandfrei funktionieren und gemäß
den Anweisungen befestigt sind (Befestigungselemente, Muttern, Schrauben, Verbindungsteile usw.).
Das Produkt muss von einem Erwachsenen selbst montiert werden.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen führen.
11. Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Zubehör- oder Ersatzteile.
WICHTIG: Das Produkt muss von einem Erwachsenen selbst montiert werden. Bewahren Sie die Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
1. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen des Produkts nicht in der
Nähe sind.
2. Lassen Sie Ihr Kind niemals ohne Aufsicht.
3. Das Produkt ist für ein Kind über 3 Jahre und ein Maximalgewicht von 50 kg bestimmt.
4. Nicht im Straßenverkehr verwenden. Es sollte nur auf privatem Gelände verwendet werden.
5. Zum Gebrauch unter direkter Aufsicht von Erwachsenen.
6. Das Produkt muss mit Vorsicht verwendet werden, da es entsprechende Fähigkeiten erfordert, um Herunterfallen oder
Zusammenstöße zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers oder Dritter führen könnten.
7. Vergewissern Sie sich bei der Benutzung des Produkts, dass ein Kind / ein Benutzer über die notwendigen Fähigkeiten hat,
um den Roller sicher zu benutzen und in der Lage ist, das Bremssystem zu benutzen.
8. Schutzausrüstung (Helme, Schutzhandschuhe, Knie- und Ellbogenschützer, angemessene und sichere Schuhe) ist während
der Benutzung erforderlich.
9. Benutzen Sie den Roller nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder fehlt.
10. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Komponenten richtig befestigt sind und dass alle Verriegelungs- /
Sicherungsmechanismen des Rollers funktionieren.
12. Der Roller ist für eine Person konzipiert und sollte nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden.
13. Das Produkt sollte auf einer flachen, hindernisfreien Oberfläche und entfernt von Treppen verwendet werden.
14. Vergewissern Sie sich immer, ob alle Teile wie in der Anleitung beschrieben passen.
15. Nehmen Sie keine Reparaturen oder Änderungen am Produkt vor. Nur ausgebildete Servicetechniker sind dazu
berechtigt.
16. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden und den Zustand der Schrauben, Muttern usw..
17. Fügen Sie dem Produkt keine Gegenstände hinzu, die seine einwandfreie Funktion beeinträchtigen oder dem Kind
Schaden zufügen könnten.
Strona 10 z 20

1. Lenker
2. Verriegelung zur Höhenverstellung des Lenkers
3. Lenkerstange
4.Knöpfe für die Verriegelung des Lenkers
5. Vorderräder
6. Bremse
7. Hinterrad
23. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Produkts, dass Ihr Kind versteht, wie man das Produkt richtig benutzt,
einschließlich: wie man abbiegt und wie man den Roller anhält.
18. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, unterbrechen Sie sofort den Gebrauch und stellen Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, bis das Produkt repariert ist.
19. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als in der Anleitung beschrieben.
20. Es ist nicht erlaubt, den Roller auf Verkehrsstraßen oder anderen Straßen zu benutzen, auf denen Kraftfahrzeuge fahren,
oder an anderen Orten, die eine Gefahr für die Gesundheit und das Leben Ihres Kindes darstellen.
21. Benutzen Sie das Produkt auf nassen, rutschigen, sandigen, kiesigen Oberflächen, Bordsteinen, Schlaglöchern, Gittern
usw. nicht, die die Gefahr bergen, das Gleichgewicht zu verlieren.
22. Benutzen Sie das Produkt bei Dunkelheit, Nebel oder anderen Wetterbedingungen, die die Sicht beeinträchtigen, nicht.
MONTAGE DES LENKERS
24. Setzen Sie das Produkt nicht den Wetterbedingungen wie Regen, Schnee oder hohen Temperaturen aus.
PRODUKTBESCHREIBUNG:
Altersgruppe: 3+
Steuern des Rollers durch Balancieren des Körpers
Geeignet für Kinder mit einer Körpergröße
von 90-135 cm
Drehbare Vorderräder und Hinterräder mit LED-
Beleuchtung
3-stufige Höhenverstellung des Lenkers
Produktgewicht: 2,18 kg
Integrierte Bremse an der Hinterachse
TEILE:
Um den Lenker mit dem Trittbrett zu verbinden, stecken
Sie die Lenkerstange in die Montageöffnung ein, bis sie
hörbar einrastet. Der Verriegelungsmechanismus gibt
ein "Klick"-Geräusch von sich, und an der Außenseite
der Montageöffnung erscheinen Knöpfe zum Entriegeln
und Entfernen der Lenkerstange.
Strona 11 z 20

VERSTELLUNG
STEUERN
BREMSEN
Sie finden EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG auf der Website des Herstellers: www.abisal.pl/do-pobrania/
EN71
Der hintere Kotflügel hat auch eine Bremsfunktion. Um
zu bremsen, treten Sie auf den Kotflügel.
ACHTUNG: Wenn Sie mit Ihrem ganzen Körpergewicht
auf die Bremse treten, wenn der Roller beschleunigt
wird, kann dies zu plötzlichem Anhalten,
Gleichgewichtsverlust und Verletzungen führen.
HERSTELLER: ABISAL SP. Z O.O.
UL. ŚW. ELŻBIETY 6
41-905 BYTOM, POLEN
PRODUKT: HLB15 ROLLER FÜR KINDER NILS FUN
HERKUNFTSLAND: CHINA
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsmechanismus aktiv ist
und der Lenker fest in der Montageöffnung sitzt.
DEMONTAGE DES LENKERS
Um den Lenker von dem Trittbrett zu entfernen,
drücken Sie beide Knöpfe für die Verriegelung des
Lenkers gleichzeitig (Abb. 2.1.) und ziehen Sie den
Lenker aus der Montageöffnung.
Um die Höhe des Lenkers zu ändern, bewegen Sie die
Verriegelung zur Höhenverstellung des Lenkers (Abb. 3.
1.). Drücken Sie dann den Sicherungsstift (Abb. 3.2.) so,
dass er nicht über den Umriss des Lenkers hinaussteht
und stellen Sie die Höhe des Lenkers auf eine der drei
verfügbaren Stufen ein, bis der Sicherungsstift in ein
Loch an der Seite des Lenkers einrastet. Um den Lenker
vollständig zu sichern, schließen Sie den Griff zur
Höhenverstellung des Lenkers.
VORSICHT: Wenn Sie die richtige Höhe für den Lenker Ihres Kindes eingestellt haben, vergewissern Sie sich, dass der
Sicherungsstift über die Lenkerstange hinausragt, d. h. dass die Höhenverriegelung des Lenkers aktiv ist und dass den Grifft
der Verriegelung vollständig geschloßen ist und an der Lenkerstange anliegt.
Der Roller wird durch Kippen des Lenkers nach rechts
oder links gesteuert.
ACHTUNG: Die Lenkerstange darf sich nicht drehen.
Strona 12 z 20

-reklamowanego towaru
3.Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym
niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4.W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej
sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5.Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
-uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
-niewłaściwy montaż i konserwacja,
KARTA GWARANCYJNA /PL/
WARUNKI GWARANCJI
1.Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2.Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
-czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
-ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane zmontażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik
zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10.Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
-uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
-samodzielnych napraw,
-nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma prawo
odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też
na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:

L.p.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Podpis
odbierająceg
o (sklep,
właściciel)
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
Przebieg napraw
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEEE o
sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu
zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużynależy
stosować oddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który tego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego
użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy
skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych.
Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się
niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.

GUARANTEE CARD/EN/
GUARANTEE TERMS
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of
24 months from the date of sale.
2.The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
- clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature - valid purchase confirmation for
the equipment including the date of sale / bill / - complained product.
3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more
than 21 days from the delivery of the product to the shop or service.
-expiry of the validity term,
-self-repairs,
-failure to follow the rules of correct operation.
7. No duplicates of the guarantee cards shall be issued.
8. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled to
refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s expense
9. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user is
obliged to perform themselves.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to
import such part, however such period shall not be longer than 40 days.
5.The guarantee does not cover:
-mechanical damages and subsequent defects,
- damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,- incorrect
assembly and maintenance,
-damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings, etc.
6. The guarantee expires in the event of:
10.The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service.
11.The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
The guarantee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entitlements of the buyer resulting from the non-compliance of the
product with the agreement.
THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY
Article name:
EAN code:
Date of sale:

Item
Date of
notificacion
Date of
provision
Signature of
the recipient
(shop,
owner)
Labelling the product with a symbol of a crossed waste container informs us that the worn-out electrical and
electronic equipment cannot be put into the same container as other waste. According to the WEEE
Directive on the management of electrical and electronic waste, separate recycling methods shall be used for
this type of equipment.
A user who wants to dispose of such product is obliged to transfer it to the collection centre for worn-out
electrical and electronic equipment, thanks to which they support its re-usage, recycling or recovery and
thusly protect natural environment. For this purpose, one should contact the equipment seller or
representatives of local authorities. Hazardous components contained in electronic equipment may have
long-lasting harmful impact on natural environment as well as adverse effect on human health.
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
Course of repairs

GARANTIEKARTE/DE/
durch den Kunden respektiert
3. Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum der
Lieferung an den Laden oder den Service kostenlos repariert.
4.Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die erforderlich ist,
um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 40 Tage verlängert werden.
5. Die Garantie umfasst nicht: - mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel,
-Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung,
-falsche Montage und Wartung,
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem
Hoheitsgebiet der Republik Polen.
2.Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage:
-der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers
-eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung/
-der beanstandeten Ware
9. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu deren Durchführung
der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist
10.Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt.
11.Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein.
Die Garantie für die verkaufte Ware schließt die Rechte des Käufers aus der Nichtübereinstimmung der Ware mit dem
Vertrag nicht aus, schränkt sie nicht ein und setzt sie nicht aus.
DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN
ZWECKEN BESTIMMT
- Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen, Schwammhaltern,
Rädern, Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt: - nach Ablauf der Haltbarkeit,
-bei freiwilligen Reparaturen,
-Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb.
7.Duplikate der Garantiekarte werden nicht ausgestellt.
8.Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist der Service, die
Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann der Service die Annahme
verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner schriftlichen Genehmigung die Reinigung durchführen
Artikelname:
EAN-Code:
Verkaufsdatum:

Lfd. Nr.
Datum der
Anmeldung
Datum der
Ausgabe
Unterschrift
des
Empfängers
(Laden,
Eigentümer)
VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN
Verlauf der Reparaturen
Die Kennzeichnung von Geräten mit einem durchgestrichenen Abfallbehälter weist darauf hin, dass das
Produkt vom normalen Haushaltsabfall getrennt gesammelt und entsorgt werden muss. Nach der WEEE-
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte muss man diese Art der Geräte getrennt entsorgen.
Der Nutzer, der dieses Gerät entsorgen will, ist dazu verpflichtet, es an die Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte zurückzugeben, was zur Wiederverwendung, zum Recycling oder zur Verwertung und
damit zum Schutz der Umwelt beiträgt. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Händler oder an die örtlichen
Behörden. Gefährliche Komponenten in elektronischen Geräten können zu dauerhaften nachteiligen
Veränderungen der Umwelt und zu schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit führen

ZÁRUČNÍ LIST/CZ/
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje.
2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
-čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího
-platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu)
- poškození aopotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály, držáky na houby,
kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká, pokud:
-vyprší její platnost
-bylo do produktu neodborně zasaženo- nebyla dodržena pravidla řádné údržby
7. Duplikáty záručního listu nebudou vydány.
8.Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní ačistý, vopačném případě má servis právo odmítnout přijetí produktu
do opravy. V případě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do opravy, nebo na náklady zákazníka
stroj vyčistit s jeho písemným svolením k čištění.
-reklamovaného produktu
3. Jakékoli závady apoškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne
doručení do obchodu nebo servisu.
4. Je-li třeba produkt převézt zjiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle však
o 40 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
-mechanické poškození a vady způsobené nimi
-poškození a vady vyplývající z nesprávného použití a skladování- špatnou montáž a údržbu
9.Záruka se nevztahuje na činnosti související smontáží aúdržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám
uživatel.
10. Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
11. Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravu.
Záruka na prodané zboží nevylučuje, neomezuje nebo nezavazuje práva kupujícího vyplývající z nedodržení záručních
podmínek.
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO K POUžITÍ PRO RAHABILITAČNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚČELY.
Název produktu:
EAN kód:
Datum prodeje:

Č.
Datum
nahlášení
Datum
vydání
Podpis
příjemce
(obchod,
majitel)
Průběh oprav
Označení zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady informuje o zákazu likvidace použitého
elektrického aelektronického zařízení společně sjinými odpady. V souladu se Směrnicí WEEE o způsobu
nakládání selektrickými aelektronickými odpady, je potřeba pro tento druh zařízení používat oddělené
způsoby jejich likvidace.
Uživatel, který se chce tohoto zařízení zbavit, je povinen jej odevzdat ve sběrném dvoře pro elektrický a
elektronický odpad, díky čemu se spolupodílí na jejich opětovném využití, recyklaci a tím iochraně životního
prostředí. Za tímto účelem kontaktujte místo, kde bylo zařízení koupeno nebo místní úřady. Nebezpečné
složky obsažené velektrickém aelektronickém zařízení mohou dlouhodobě negativně působit na životní
prostředí a také zdraví lidí
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
Table of contents
Languages:
Other NILS Scooter manuals