Nordcap 161 SOFT User manual

Manuale d’Uso
Manual de Empleo
User’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’Emploi
Manual do Utilizador
SL193-007086 Ed00 - 11-2017


Versione Italiana
Versión Española
English Version
Deutsche Versión
Versión Française
Versão Português

_ES_IT
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA 3
2. SCOPRI LA TUA 161 SOFT ................................... 6
2.1 Speciche 6
2.2 Elenco dei componenti 8
2.3 Oggetti in dotazione 8
2.5 Display 9
3. INSTALLAZIONE ................................................... 10
3.1 Luogo di installazione 10
3.2 Trasporto e disimballaggio 11
3.3 Messa a punto 11
4. FUNZIONAMENTO .............................................. 12
4.1 Quale prodotto utilizzare? 12
4.2 Riempimento 12
4.3 Produzione di gelato 13
4.4 Servire il prodotto 14
4.5 Pastorizzazione 14
4.6 Chiusura del locale (modalità Stand by) 14
5. IMPOSTAZIONI .................................................... 15
5.1 Menu utente 15
5.2 Impostazione Overrun 17
6. AVVISI E ALLARMI ............................................. 16
6.1 Allarmi 16
7. PULIZIA ............................................................... 18
7.1 Quanto pulire la macchina? 18
7.2 Lavaggio e igienizzazione 18
7.3 Pulizia superciale 22
8. MANUTENZIONE ................................................ 23
8.1 Manutenzione periodica 23
9. SMALTIMENTO .................................................... 23
9.1 Smaltimento 23
Contenuti
0.Indice
2

ES_IT_
Sicurezza
1.Sicurezza
La tua sicurezza è l’aspetto più importante;
prima di cominciare, tieni presente quanto
segue:
I bambini non devono giocare con la macchina.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su
e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o man-
canza di esperienza e conoscenze, a condizione che ricevano la super-
visione o le istruzioni appropriate riguardo all’uso sicuro dell’apparec-
chio e che comprendano i pericoli che tale uso comporta. La pulizia e
la manutenzione che devono essere eseguite dall’utente non possono
essere realizzate da bambini senza supervisione.
Situazioni di emergenza.
Attenzione: in ogni situazioni di emergenza, per fermare la macchina,
premere l’interruttore verde situato nella parte frontale della macchina
e scollegare il cavo di alimentazione.
In caso di blocco della macchina a causa di un rareddamento, speg-
nere la macchina e contattare il centro assistenza o un tecnico specia-
lizzato. In caso di incendio, la zona deve essere evacuata immediata-
mente per consentire l’intervento di personale specializzato e attrezza-
to con mezzi di protezione adeguati. Utilizzare sempre estintori omolo-
gati, non utilizzare mai acqua o sostanze di natura incerta.
3

_ES_IT
Evitare il rischio di scarica elettrica mortale e incendio:
• Il collegamento alla rete elettrica deve essere eettuato in base a
quanto stabilito dalle norme sicurezza in vigore nel paese di utilizzo.
• La presa di corrente alla quale collegare la macchina deve:
- Corrispondere al tipo di spina installata sulla macchina;
- Essere delle dimensioni indicate nella targhetta dei dati;
- Essere collegata a un sistema eciente di contatto a terra;
- Essere collegata a un sistema con dierenziale e magnetotermico.
• Il cavo di alimentazione non deve:
- Entrare in contatto con nessun tipo di liquido.
- Essere schiacciato o entrare in contatto con superci taglienti;
- Essere utilizzato per spostare la macchina;
- Essere utilizzato quando è danneggiato;
- Essere manipolato con le mani umide o bagnate;
- Essere avvolto su se stesso durante il funzionamento
- Essere alterato.
• È vietato:
- Installare la macchina con modalità diverse da quelle illustrate;
- Installare in zone in cui possa esservi la presenza di getti d’acqua;
- Utilizzare in prossimità di sostanze inammabili e/o esplosive;
- Lasciare che i bambini giochino e restino in prossimità
- Utilizzare pezzi di ricambio non raccomandati dal fabbricante;
- Realizzare qualsiasi modica tecnica alla macchina;
- Immergere la macchina in qualsiasi tipo di liquido;
- Lavare la macchina con getti d’acqua;
- Utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli indicati nel manuale;
- Utilizzare la macchina in condizioni psicosiche alterate da droghe, al-
col, psicofarmaci ecc.;
- Installare la macchina su altri apparecchi;
- L’uso in ambienti esplosivi, aggressivi o con un’alta concentrazione di
polvere o sostanze oleose in sospensione nell’aria;
- L’uso in ambienti soggetti al rischio di incendi;
- L’uso per la somministrazione di sostanze non previste in base alle ca-
ratteristiche della macchina.
Sicurezza
1.Sicurezza
4

ES_IT_
Evitare eventuali danni durante il funzionamento de-
lla macchina.
Pulizia.
Va considerato uso improprio:
- Qualsiasi uso diverso da quello previsto e/o con l’applicazione di
tecniche diverse da quelle illustrate in questo manuale;
- Qualsiasi intervento eettuato sulla macchina in contrasto con le
indicazioni esposte in questo manuale.;
- Qualsiasi uso in seguito all’alterazione di componenti e/o dispositi-
vi di sicurezza;
- Qualsiasi uso in seguito a riparazioni eettuate con l’uso di compo-
nenti non autorizzati dal fabbricante;
- L’installazione della macchina all’aperto.
Durante il processo di pulizia, seguire queste istruzioni:
- Utilizzare guanti in lattice protettivi. Una volta indossati, lavarsi le
mani con una soluzione disinfettante.
- Non utilizzare solventi né materiali inammabili.
- Non utilizzare spugne abrasive o metalliche.
- Evitare di disperdere liquidi nell’ambiente.
- Non lavare i componenti in lavastoviglie.
- Non utilizzare un forno o un microonde per asciugare i compo-
nenti.
- Non immergere la macchina nell’acqua.
- No pulverizar sobre la máquina chorros directos de agua.
- Lavare utilizzando unicamente acqua tiepida e un disinfettante
adeguato (conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo)
che non provochi danni ai componenti.
Qualsiasi uso improprio causerà il completo invalidamento della garanzia e il riuto da parte
del fabbricante di qualsiasi responsabilità in caso di lesioni alle persone e/o danni agli oggetti
che possano derivare da esso.
Sicurezza
1.Sicurezza
5

_ES_IT
COSA PUÒ PREPARARE?
Gelato Soft
Frozen Yogurt
CAPACITÀ VASCA
5 L / 1.3 GAL
CAPACITÀ DEI CILINDRO
1.35 L / 0.35 GAL
PRODUZIONE ORARIA
15 Kg / 33 lbs
PUÒ LAVORARE CON:
Base + Concent. liquido
Base + Concent. polvere
Prodotto base frutta
2.1 Speciche
2.Scopri la tua
161 Soft
6

31cm
12.2in
77cm
30.3in
85.3cm
33.6in
63.3cm - 24.9in
73.6cm - 30in
79cm - 31.1in
26cm - 10.2in
30cm - 11.8in
ES_IT_
DIMENSIONI
PESO NETTO 97kg - 214 lb
TENSIONE Consultare targhetta dei dati
WATT
FASE 1
PRESSIONE SONORA <<70dBa
CLASSE N
TEMP. FUNZIONAMENTO Min.15ºC - Max.40ºC
Min.59ºF - Max.104ºF
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xx/xxxxxxxx
N°
......V ......Hz ......W
R...... ......gr
Nome del fabbricante e numero
di partita IVA
Modello della macchina
Anno di fabbrixazione/nº di serie
Caratteristiche elettriche
Tipo di gas refrigerante e quantità
Ogni macchina contiene sulla targhetta dei dati le seguenti
informazioni:
7

_ES_IT
Interruttore
generale
Piedi
Pannello di controllo
Vasca
Rubinetto
Vassoio di sgocciolamento
Estrattore di O-Ring 1 Unità
Spazzolino in nylon 1 Unità
Tubetto Carpilube 1 Unità
2.2 Elenco dei componenti
2.Scopri la tua
161 Soft
2.Scopri la tua
161 Soft 2.3 Oggetti in dotazione
8

STOP
START
RESET
MIX
STOP
RESET
START
MIX
ES_IT_
STOP
• Disattivazione di funzioni.
(Per cambiare funzione è
necessario disattivare le
funzioni).
• Navigazione nel menu utente.
STAND BY
• Mantenimento del prodotto a una temperatura di con-
servazione adeguata (4 °C) e risparmio di energia elet-
trica, raccomandato durante la chiusura del locale.
• Riduzione del valore del parametro selezionando
l’opzione appropriata nel menu utente
• Ripristino dei messaggi di allarme.
CLEANING
• (Premere 1 volta) Attivazione della pala di mescolatura. Rac-
comandata durante lo svuotamento del cilindro.
• (Premere 2 volte) Attivazione Hot Cleaning.
• Blocco/sblocco del display: tenere premuto per 5 secondi.
START
• Rareddamento del prodotto e ottenimento del
gelato.
• Cambio schermata di informazioni durante la
produzione del gelatoducción de helado.
PASTORIZZAZIONE
• Tenere premuto per 5 “ per avviare la pasto-
rizzazione.
• Aumento del valore del parametro selezio-
nando l’opzione appropriata nel menu utente.
AVVISO DI RIEMPIMENTO
• Si illumina quando non è pre-
sente prodotto nel serbatoio.
2.4 Display
2.Scopri la tua
161 Soft
9

50cm
19.7in
_ES_IT
Non è necessario mantenere una distanza di separazione:
Tutte le operazioni illustrate in questo capitolo sono di competenza
esclusiva di tecnici specializzati, i quali dovranno organizzare le diverse
sequenze operative e l’impiego di mezzi adeguati per agire in ogni mo-
mento nel rigoroso rispetto delle norme vigenti in materia.
3.1 Luogo di installazione
3.Installazione
Prima di installare la macchina, devono essere presenti i seguenti requisiti:
Che la tensione della rete corrisponda a
quella dell’etichetta identicativa.
Installazione in un luogo in cui la macchi-
na possa essere sorvegliata da personale
specializzato.
Temperatura dell’ambiente di funziona-
mento: 15 °C - 40 °C
Che siano rispettate le leggi e le norma-
tive tecniche vigenti al momento dell’ins-
tallazione.
Supercie solida, piana e stabile.
Facile accesso alla presa di corrente.
10

ES_IT_
21
3
5
4
6
1 2
Una volta ricevuta la macchina, questa dovrà essere trasportata nella zona di collocazione:
3.2 Trasporto e disimballaggio
3.Installazione
Elevazione e trasportoPrima del trasporto
Lo spostamento della macchina
deve essere eettuato in posizione
verticale da almeno due persone.
Controllare che nessuna persona
sia presente all’interno del raggio
operativo di elevazione e sposta-
mento del carico e, in situazioni di
particolare dicoltà, utilizzare per-
sonale che controlli gli spostamenti
da eettuare.
Controllare il percorso
Evitare percorsi accidentati, pres-
tando attenzione alle dimensioni e
a eventuali pezzi che possano fuo-
riuscire.
Tagliare i nastri di nylon
Non praticare altri tagli sull’imballa-
ggio.
Sollevare la copertura
Collocare
Evitare di danneggiare l’imballaggio
poiché potrebbe essere utile per
usi futuri.
Nel luogo previsto
e collegare alle rete
elettrica.
I danni che la macchina può subire durante il trasporto e lo spostamento non sono coperti dalla GARANZIA. Riparazioni o
sostituzioni di pezzi eventualmente danneggiati devono essere eettuate dal cliente a sue spese.
3.3 Messa a punto
3.Installazione
Prima di eettuare la prima messa in funzione:
Lavaggio e igienizzazione
Si raccomanda di eettuare un’ac-
curata pulizia e igienizzazione della
macchina (consultare il capitolo Pu-
lizia).
Congurazione dei pa-
rametri.
Congurare i parametri che si des-
iderano. Consultare il capitolo im-
postazioni.
11

12
1
2
_ES_IT
Le bolle indicano che il cilindro
si sta riempiendo
Inserire sul fondo del serbatoio, controllare
che sia ben inserito.
Il serbatoio non riduce la temperatura del pro-
dotto, la sua funzione è mantenerla.
NON INSERIRE LIQUIDI CALDI. INSERIRE LIQUI-
DI A UNA TEMPERATURA DI:
Rimuovere
il tubo (2)
Aprire il
coperchio (1)
Inserire il tubo (1)
Chiudere il
coperchio (2)
1
3
2
4
Riempire il serbatoio
Livello di riempimento
+
+
• Base + Concentrato liquido
• Base + Concentrato in polvere
• Prodotti a base di frutta
3ºC - 4ºC
MAX
Fino a
MAX. LEVEL
MIN
Coprire la
sonda
(Preparare il prodotto in base alle indicazioni del fabbricante)
4.1 Quale prodotto utilizzare?
4.Funzionamento
Quale prodotto utilizzare?
4.2 Riempimento
4.Funzionamento
12

START
ES_IT_
Preparare il gelatoAccensio
Premere START
Quando il gelato è pronto, il display mostrerà:
PRONTO!
Premere l’interrutto-
re generale. Macchi-
na in tensione.
1 2
DURANTE LA PREPARAZIONE È POSSIBILE VEDERE: (premendo è possibile cambiare le informazioni sul display)
4.3 Produzione di gelato
4.Funzionamento
PRONTO!
T= +2º C W -14
Cilindro +12º C
Vasca +14º C
Set=100 Hot=051
HOT Autotuning
Coni gioranlieri
00375
Coni totali
0473161942
TEV+010
TCN+039
TEC+013
TGV-022
TRC+017
TE1-012
SCHERMATA PRINCIPALE:
• Stato del gelato
• Temperatura della vasca
• Giorni che mancano al lavaggio successivo
TEMPERATURA:
• Temperatura Vasca.
• Temperatura Cilindro.
CONSISTENZA:
• HOT: Valore consistenza attuale.
• SET: Valore consistenza da raggiungere.
SONDE TEMPERATURA:
• TCN: Condensatore
• TRC: Ingresso compresore
CONI GIORNALIERI:
• È possibile vedere quanti coni sono stati servi-
ti in giornata. (Dalle 0:00 alle 23:59).
CONI TOTALI:
• È possibile vedere quanti coni sono stati serviti dalla mac-
china.
Evaporatore
Vasca Uscita Evaporatore
Vasca
Evaporatore
Cilindro Uscita Evaporatore
Cilindro
SONDE TEMPERATURA:
• TEV: • TGV:
• TEC: • TE1:
La presenza di una freccia
verso il basso indica che il
cilindro si sta rareddando.
0
1
2
3
4
5
6
13

MIX
_ES_IT
Abbassare la leva
1 2
Muovere il recipiente
in senso circolare per
dare al gelato una for-
ma conica.
Con la modalità Stand by si
ottiene un risparmio di ener-
gia elettrica, il compressore
funziona solo per il tempo
necessario per conservare il
prodotto (max. 4 °C).
(Per cambiare modalità, pre-
mere prima il tasto STOP)
Distribuire il gelato senza superare il ritmo di produzione della macchina come indicato nella tabella del paragrafo Speciche.
Non superando questo ritmo e rifornendo la macchina di prodotto fresco, si avrà la certezza di non dover mai interrompere
la vendita, neanche nelle ore di punta.
Sollevare la leva
Muovere il recipien-
te verso il basso per
completare la por-
zione a punta.
La pastorizzazione deve essere eettuata 1 volta ogni 24 ore, altrimenti la macchina dovrà essere pulita.
Se la pastorizzazione non viene completata correttamente, la macchina non consente la modalità Pro-
duzione. Al termine della pastorizzazione, la macchina passa automaticamente alla modalità Stand by.
24h
Selezionare la modalità Stand by
21
PASTORIZZAZIONE AUTOMATICA:
La macchina è congurata per eettuare una pastorizza-
zione automatica alle ore 2:00.
Nel menu utente, è possibile modicare l’ora in cui la
macchina deve eettuare la pastorizzazione automatica
o annullare la modalità automatica.
Per la pastorizzazione manuale, premere per 5
secondi.
Vericare che l’allarme di basso livello
non sia accesso, altrimenti la pastorizza-
zione non potrà essere eettuata.
Se l’allarme è acceso, riempire il serba-
toio.
PRIMA DELLA PASTORIZZAZIONE:
Lavaggio
Se non compare l’avviso di lava-
ggio sul display, eseguire il lava-
ggio e l’igienizzazione.
Se non compare nessun avviso
di lavaggio sul display, eseguire
il lavaggio superciale.
4.4 Servire il prodotto
4.5 Pastorizzazione
4.Funzionamento
4.Funzionamento
4.Funzionamento 4.6 Chiusura del locale (mode Stand by)
14

STOP
START
RESET
MIX
STOP
RESET
ES_IT_
ACCESO AL MENU: Premere STOP e RESET contemporaneamente per te 3 secondi.
NAVIGAZIONE NEL MENU UTENTE:
PARAMETRI MODIFICABILI:
Cambiare il
parametro Riduzione del valore del
parametro
Aumento del
valore del parametro
Per uscire dal menu, non premere
nessun tasto per 30 secondi o preme-
re START o RESET
U01 Ore
Congurazione data e ora.
U02 Minuti
U03 Giorno settimana
U04 Giorno del mese
U05 Mese
U06 Anno
U07 Linguaggio
Congurazione della lingua del display.
U08 Ora Avvio Prod. Ora in cui la macchina inizia a produrre gelato automaticamente.
U09 Ora Avv. Pas-Con Ora in cui la macchina inizia la pastorizzazione automaticamente.
U10 Abilita Beep Liv
Attivazione o disattivazione del segnale acustico quando compare
U13 HOT Aumentando questo numero, aumenta la durezza del gelato. Min: 000, Max: 120.
U14 Extra Vasc. Misc.
Yes = Attivare mixer vasca, No= Mixer spento
U15 12 Ore
Yes = Formato 12 ore, No = Formato 24 ore,
3”
5.1 Menu utente
5.Impostazioni
15

STOP
START
RESET
MIX
Overrun
_ES_IT
Per aggiornare il display quando l’allarme è
già stato risolto, premere il tasto
In caso di allarme ripristinato, il messaggio
sarà mostrato sso (senza lampeggiare).
Allarme Allarme
Il messaggio lampeggia sul display
nché non viene risolto il problema.
Display
Mostra messaggi d’allarme per indicare i
possibili guasti vericatisi nella macchina.
La macchina può essere utilizzata per la dis-
tribuzione se presenta un allarme di bassa
gravità; se si tratta di un allarme grave, la
macchina non consentirà la distribuzione.
PRONTO!
T= +2º C W -14
Esistono 4 livelli di Overrun.
Come modicare il livello di Overrun:
Girare la parte superiore del tubo d’ingresso del pro-
dotto.
+ Overrun
(più aria nel gelato)
- Overrun
(meno aria nel gelato)
6.1 Allarmi6.Avvisi e allarmi
5.2 Impostazione Overrun
(Quantità di aria nel gelato)
5.Impostazioni
16

ES_IT_
ELENCO ALLARMI:
ALLARMI
Al.Scambio Term (16)
Durante la pastorizzazione:
TGV
(Temp. Uscita evaporatore vasca)
> TEV
(Temp. evaporatore vasca)
La macchina funziona solo in modalità Pastorizzazione.
Controllare se la cinghia di trasmissione o il rotore sono nella posizione giusta.
All. Sonda Cilin (8)
Errore nella sonda del cilindro. Allarme critico.
La macchina entra in modalità Stop dalla modalità Stand by e Pastorizzazione.
La modalità Pastorizzazione può continuare a funzionare poiché si può controllare la consistenza.
All.Sonda Evap. (11) Errore nella sonda dell’evaporatore del cilindro.
La macchina non si ferma, in modalità Pastorizzazione l’allarme non viene visualizzato.
All.Sonda Gh.Vas. (9) Errore nella sonda dell’evaporatore della vasca. Allarme critico.
La macchina entra in modalità Stop da qualsiasi modalità.
All.Sonda Vasca. (7) Errore nella sonda della vasca. Allarme critico.
La macchina entra in modalità Stop da qualsiasi modalità.
All.Sonda Cond. (18) Errore nella sonda del condensatore. Allarme critico.
La macchina entra in modalità Stop da qualsiasi modalità.
All.Sonda Comp (46) Errore nella sonda del compressore. Allarme critico.
La macchina entra in modalità Stop da qualsiasi modalità.
Mix Esaurita (1)
(Tasto iluminato) Vasca vuota. Riempire la vasca.
Term.Sicur.Cil (2) Si è azionato il termostato di sicurezza del cilindro. La macchina entra in modalità Stop
Term.Sicur.Vasca (3) Si è azionato il termostato di sicurezza del serbatoio. La macchina entra in modalità Stop.
Termico Agitator. (4) Sovraccarico del motore del mixer della vasca. La macchina entra in modalità Stop.
Pressostato (5) Si è azionato il pressostato. La macchina entra in modalità Stop.
Termico Compres.(6) Sovraccarico del motore del compressore. La macchina entra in modalità Stop.
Lavare oggi! (24) Pulizia obbligatoria. Consultare il capitolo Lavaggio e igienizzazione.
Pastorizzare! (25)
Pastorizzazione obbligatoria.
La macchina è rimasta in modalità Stop per più di 60 minuti con del prodotto nel serbatoio a una-
temperatura di 15 °C o superiore.
Portello Aperto (10) Collocare il rubinetto sulla macchina.
Mancata Tensione (13) Indica che si è vericata un’interruzione elettrica nella macchina.
Ghiaccio Cilind (14) Scambio di calore non adeguato nel cilindro.
Timeout Prd. (15) Problema di refrigerazione nel cilindro, il prodotto non raggiunge la consistenza adeguata mentre si
raredda. Controllare il carico di prodotto nel cilindro.
Perche’ in STOP? (26) La macchina avvisa che è in modalità Stop.
Per confermare di aver selezionato questa modalità, premere nuovamente Stop.
Hopper Temp High 31 Compare quando la temperatura dell’evaporatore del cilindro raggiunge gli 85 °C. La macchina entra
in modalità STOP. È possibile accedere solo alla modalità Pulizia..
Barrel Temp High 32 Compare quando la temperatura dell’evaporatore del serbatoio raggiunge gli 85 °C. La macchina
entra in modalità STOP. È possibile accedere solo alla modalità Pulizia.
17

21
STOP
1
2
_ES_IT
Il lavaggio e l’igienizzazione de-
vono essere realizzati obbligatoriamen-
te entro 42 giorni.
Quanto pulire la macchina?
Si raccomanda la pulizia Supercia-
le tutti i giorni dopo l’ultimo gelato della
giornata.
24h42d
Il processo di pulizia è
composto da 5 fasi: 1. Svuotamento
2. Smontaggio
3. Pulizia
4. Montaggio
5. Ciclo di risciacquo
Premere 2 volte per av-
viare Hot Cleaning e at-
tendere no al termine
Dopodiché la macchina
entrerà in modalità STOP.
Premere 1 volta, aprire la
leva e svuotare il cilindro.
Quando non esce più
prodotto, sollevare la leva e
premere STOP
Scongelare il Prodotto
1.1
1.3
1.2
1.4
Svuotare il cilindro
PROCESSO DI PULIZIA: (Prima di iniziare il processo di pulizia, la macchina deve essere in modalità STOP)
Fermare la macchina
Rimuovere il
tubo (2) Aprire il
coperchio (1)
7.1 Quanto pulire la macchina?
7.Pulizia
7.Pulizia 7.2 Lavaggio e l’igienizzazione
18
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Ice Cream Maker manuals by other brands

Deni
Deni 5111 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SECM 12 A1 operating instructions

H.Koenig
H.Koenig HF250 instruction manual

White and Brown
White and Brown TG 579 Strawberry user manual

Andrew James
Andrew James Premium Automatic Ice Cream Maker manual

Randell
Randell DIPPING CABINET SERIES Operator's manual