Nordelettronica NE284 User manual

cod. 95.0001.293 r.1
I
GB
F
D
E
CARICA BATTERIE
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIES
BATTERIE LADEGERÄT
CARGABATERIAS
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO
mod. NE284
mod. NE284
BATTERY CHARGER
Lithium-ion
BATTERY CHARGER
Lithium-ion

DESCRIZIONE:
L' NE284 è un caricabatterie per accumulatori al Lithium-ion . Le batterie devono avere una tensione nominale di 54,6V.
CARICA BATTERIE NE284
2
II
FUNZIONAMENTO:
Il caricabatterie impiega una combinazione di carica a corrente costante e tensione costante e questo permette di ridurre in
maniera significativa il tempo di carica e di non danneggiare in modo permanente le batterie.
All'accensione si accendono i 3 led e poi lampeggia il led verde ad indicare quale algoritmo di carica è stato selezionato
attraverso i dip swith (vedi tabella a pag. 7).
INTERCONNESSIONI:
- Ingresso: Connettore 3 poli IEC EN60320 C14
- Uscita: Connettore 3vie maschio XLR: pin.1-3: +Batteria
pin.2: -Batteria
CARATTERISTICHE TECNICHE: PROTEZIONI:
- Fusibile di ingresso 10A T 250V (fusibile interno)
- Corto Circuito
- Sovracorrente
- Sovratensione
- Sovratemperatura
-Prima di utilizzare il carica batterie leggere attentamente queste istruzioni.
-Non esporre il caricabatteria alla pioggia. Solo per uso interno.
-Se il caricabatterie non viene installato e utilizzato in conformità con queste istruzioni può danneggiarsi
o causare lesioni all'operatore.
-Per ridurre il rischio di esplosione della batteria, seguire queste istruzioni e quelle contrassegnate sulla
batteria.
-Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solo le batterie indicate. Evitare di caricare altri tipi di batterie
ricaricabili e non ricaricabili; queste batterie possono esplodere, causando lesioni personali e danni.
-Studiare tutte le precauzioni specifiche del produttore della batteria durante la carica e rispettare i
parametri raccomandati di carica.
-Non tentare di aprire il caricabatterie. Vi è il rischio di scosse elettriche, anche se il caricabatterie è
scollegato. All'interno non ci sono componenti riparabili dall'utente.
-La superficie del caricabatterie può surriscaldarsi durante la carica e per un tempo successivo.
-Prevedere un minimo di 30mm di spazio libero ad ogni estremità del caricabatterie. Installare il
caricabatterie in luogo asciutto e ben aerato.
-Se i cavi o i connettori di ingresso/uscita sono danneggiati rivolgersi al centro assistenza.
-L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve
essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
INDICAZIONI A LED:
- Rosso lampeggiante: Fase di verifica stato batteria
- Rosso: Prima fase di carica
- Giallo: Seconda fase di carica
- Verde: Batteria carica
Allarmi 1
- 1 lampeggio led giallo: Batteria scollegata o Inversione polarità o Corto Circuito in uscita ( ) 2
- 2 lampeggi led giallo: Allarme Time-out: batteria difettosa o capacità batteria troppo elevata ( )
2
- 3 lampeggi led giallo: Allarme carica batterie difettoso ( )
3
- 4 lampeggi led giallo: Allarme sovratemperatura ( )
1
( ) Verificare il collegamento alla batteria.
2
( ) L’allarme si resetta scollegando l’alimentazione. Se si ripresenta consultare l’assistenza.
3
( ) L’allarme si auto-resetta quando il carica batterie si raffredda. Verificare la ventilazione.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
54,6Vdc 8A 54,6Vdc 5A
5A - 2A
100-240Vac 50/60Hz
Ingresso 3,1A - 1,3A
Uscita (*)
Batteria
100-240Vac 50/60Hz
10Ah Lithium-ion 20Ah Lithium-ion
(*) vedi tabella a pag. 7

3
DESCRIPTION:
NE284 is a charger for Lithium-ion batteries. The batteries must have a nominal voltage of 54,6V.
BATTERY CHARGER NE284 GBGB
CONNECTIONS:
- Input: Connector 3-way IEC EN60320 C14
- Output: Connector 3-way (male) XLR: pin.1-3: + Battery
pin.2: - Battery
OPERATION:
The battery charger uses a combination of charge at constant current and constant voltage. This makes possible a
significant reduction of the charging time and prevents permanent damage to the battery.
Use the dip switches to choose the charging algorithm according to the type of battery. At switch on the 3 leds will be on then
the green led flashes to indicate which algorithm is selected via dip switches (see table page 7).
TECHNICAL CHARACTERISTICS: PROTECTIONS:
- Input fuse : 10A 250V delayed (internal fuse)
- Short circuit
- Overcurrent
- Overvoltage
- Overtemperature
VISUAL SIGNALS:
- Flashing Red: Verification phase of battery status
- Red: First phase of charge
- Yellow: Second phase of charge
- Green: Battery charged
Alarms 1
- 1 flashing yellow LED: Battery disconnected or reverse polarity or output short circuit ( )2
- 2 flashing yellow LED: Alarm time-out: damaged battery or battery capacity is too high ( )
2
- 3 flashing yellow LED: Faulty battery charger ( )
3
- 4 flashing yellow LED: Overtemperature ( )
1
( ) Verify the battery connection.
2
( ) The alarm is reset disconnecting the main supply. If it persists consult your service.
3
( ) The alarm will be reset itself when the charger cools. Verify the ventilation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
-Please read these instructions carefully before using the battery recharger.
-Do not expose the charger to the rain. For indoor use only.
-Failure to install and operate the charger in accordance with these instructions may result in damage to
the charger or injury to the operator
-To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those marked on the battery.
-To reduce the risk of injury, charge only the batteries indicated. Do not attempt to charge any other type
of chargeable or non-chargeable battery; these batteries may burst, causing personal injury and
damage.
-Study all battery manufacturer's specific precautions while charging and recommended rates of charge.
-Do not attempt to open the charger. There is risk of electric shock even if the charger is unplugged. No
user serviceable components inside.
-Charger surface may be hot while plugged in and for a period of time thereafter.
-A minimum of 30mm clearance should be provided at each end of the charger. Install the battery
charger in a dry and well aired place
-If the cables or input/output connectors are damaged contact the service center.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
54,6Vdc 8A 54,6Vdc 5A
5A - 2A
100-240Vac 50/60Hz
3,1A - 1,3A
100-240Vac 50/60Hz
10Ah Lithium-ion 20Ah Lithium-ion
Input
Output (*)
Battery
(*) see table page 7

CHARGEUR DE BATTERIES NE284
4
FF
DESCRIPTION:
NE284 est un chargeur de batteries pour accumulateurs au Lithium-ion. Les batteries doivent avoir une tension nominale de 54,6V.
FONCTIONNEMENT:
Le chargeur de batterie exploite une combinaison de charge à courant constant et tension constante, ce qui permet de
réduire le temps de charge d'une façon draconienne et de ne pas abîmer irrémédiablement les batteries.
Par le biais du commutateur DIP, il est possible de choisir l'algorithme de charge en fonction du type de batterie. Au
démarrage, les 3 leds s’allument puis la led verte clignote pour indiquer quel est l'algorithme de charge qui a été sélectionné
par les commutateurs DIP (voir tableau page 7)
RACCORDEMENTS:
- Entrée: Connecteur 3 poles IEC EN60320 C14
- Sorties: Connecteur 3 poles (mâle) XLR: pin.1-3: + Batterie
pin.2: - Batterie
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: PROTECTIONS:
- Fusible entrant: 10A 250V retardé (fusible interne)
- Courts-circuits
- Surcourant
- Surtension
- Surtempératures
INDICATIONS DE LA LED :
- Rouge clignotant: Phase de vérification de l'état de la batterie
- Rouge: Première phase de charge
- Jaune: Deuxième phase de charge
- Verte: Batterie chargée
Alertes 1
- 1 clignotement de la del jaune: Batterie débranchée ou inversion de polarité ou court-circuit de sortie ( ) 2
- 2 clignotements de la del jaune: Alerte Time-out : batterie défectueuse ou la capacité de la batterie est trop élevée ( )
2
- 3 clignotements de la del jaune: Alerte charge batterie défaillante ( )
3
- 4 clignotements de la del jaune: Alerte surchauffe ( )
1
( ) Vérifier la connexion de la batterie.
2
( ) L'alarme est remise coupure de l'alimentation principale. Si elle persiste, consultez votre service.
3
( ) L'alarme sera réinitialisée lui-même lorsque le chargeur refroidit. Vérifiez la ventilation.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
-Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire attentivement les instructions suivantes.
-Ne pas exposer le chargeur à la pluie. Seulement pour usage intérieur.
-Si le chargeur de batteries ne vient pas installé et utilisé en conformité avec ces instructions il peut subir
un dommage ou causer des lésions à l'opérateur.
-Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivre ces instructions et celle marquées sur la batterie.
-Pour réduire le risque de lésions, charger seulement les batteries indiquées. Éviter de charger autres
types de batteries rechargeables et pas rechargeables; ces batteries peuvent exploser en causant des
lésions personnelles et dommages..
-Étudier toutes les précautions spécifiques du producteur de la batterie pendant la charge et les
parametres de charge recommandés.
-Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur de batteries. Il y a le risque de secousses électriques, même si le
chargeur de batteries est debranché. À l'intérieur il y n'a aucun composants réparables par l'utilisateur.
-La surface du chargeur de batteries peut surchauffer pendant la charge et pour un temps suivant.
-Prévoir un minimum de 30mm de place libre à chaque bout du chargeur de batteries. Installer le
chargeur de batteries en endroit sec et bien aéré.
-Si les câbles ou les connecteurs de entreé/sortie sont endommagés s'adresser au centre assistance.
-Il peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques ,
sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissances si elles bénéficient
d’une supervision ou d’instructions sur l’utilisation de l’appareil de façon sûre et comprennent les
risques inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des enfants sans supervision.
54,6Vdc 8A 54,6Vdc 5A
5A - 2A
100-240Vac 50/60Hz
3,1A - 1,3A
100-240Vac 50/60Hz
10Ah Lithium-ion 20Ah Lithium-ion
Entrée
Sortie (*)
Batterie
(*) voir tableau page 7

5
ANSCHLÜSSE:
- Eingang: Stecker 3 polig IEC EN60320 C14
- Ausgang: Stecker 3 polig (männlichen) XLR: pin. 1-3: + Batterie
pin. 2: - Batterie
BATTERIE-LADEGERÄT NE284 DD
BESCHREIBUNG:
Das NE284 ist ein Batterie-Ladegerät für den Einsatz mit Lithium-ion Akku. Die Batterien müssen eine Nennspannung von 54,6V.
BETRIEBSWEISE:
Das Ladegerät arbeitet benötigt eine Ladekombination von Gleichstrom und Gleichspannung, wodurch die Ladezeit
beachtlich reduziert wird und die Batterien nicht permanent beschädigt werden.
Mit Hilfe des Dip switch kann der Ladealgorithmus je nach Batterieart gewählt werden. Beim Einschalten leuchten die 3
LEDs und dann blinkt das grüne LED, das anzeigt, welcher Ladealgorithmus über den Dip switch gewählt wurde (siehe
Tabelle seite 7).
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN :SCHUTZVORRICHTUNGEN:
- Eingang-Schmelzsicherung: 10A 250V verspätet (interne
Sicherung)
- Kurzschluss-Sicherung:
- Überstromschutz
- Überspannungs-Sicherung:
- Über-Temperatursicherung:
LED-ANZEIGEN:
- Rot blinkt: Überprüfung des Zustand der Batterie
- Rot: Erste Ladephase
- Gelb: Zweite Ladephase
- Grün: Geladene Batterie
Alarmanzeigen 1
- 1 gelb Led blinkend: Batterie ausgeschaltet oder vertausche Pole oder Ausgangskurzschluss ( )
2
- 2 gelb Led blinkend: Time-out-Alarm: Fehlerhafte Batterie oder Batteriekapazität ist zu hoch ( )
2
- 3 gelb Led blinkend: Fehlerhafte Batterie-Ladegerät ( )
3
- 4 gelb Led blinkend: Übertemperatur-Alarm ( )
1
( ) Überprüfen Sie den Batterieanschluss..
2
( ) Der Alarm wird zurückgesetzt Abklemmen der Hauptversorgung . Wenn es weiterhin besteht wenden Sie Service.
3
( ) Did you mean: Der Alarm wird zurückgesetzt, selbst wenn das Ladegerät abgekühlt. Überprüfen Sie die Belüftung.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. AUFBEWAHREN:
-Bevor Sie das Akku-Ladegerät verwenden, lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch.
-Vermeiden Ladegerät an regen. Nur für internen Gebrauch.
-Wenn Sie das Ladegerät nicht installiert ist und verwendet in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen
kann Schäden oder zu Verletzungen des Bedieners.
-Um das Risiko der Explosion der Batterie, befolgen Sie diese Anweisungen und die auf der Batterie
markiert.
-Um das Risiko von Verletzungen zu reduzieren, laden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien. Laden
Sie keine anderen Arten von wiederaufladbaren Batterien und Akkus können diese Batterien
explodieren und Verletzungen verursachen und Schäden.
-Study alle Batteriehersteller besonderen Vorsichtsmaßnahmen während des Ladevorgangs und
empfohlen Ladeparameter.
-Nicht suchte an das Ladegerät zu öffnen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages, auch
wenn das Ladegerät nicht angeschlossen ist. Es gibt keine vom Anwender zu wartenden Teile.
-Die Oberfläche des Ladegeräts kann beim Aufladen und für einen späteren Zeitpunkt warm.
-Geben Sie einen Mindestabstand von 30 mm an jedem Ende des Ladegeräts. Installieren Sie das
Ladegerät an einem trockenen und gut belüftet sein.
-Wenn das Kabel oder Stecker-Eingang/Ausgang beschädigt sind, wenden Sie sich an den Kundendiens
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in
gesicherter Weise angegeben werden und zu verstehen, die betreffende Gefahren. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder
durchgeführt werden.
54,6Vdc 8A 54,6Vdc 5A
5A - 2A
100-240Vac 50/60Hz
3,1A - 1,3A
100-240Vac 50/60Hz
10Ah Lithium-ion 20Ah Lithium-ion
Eingang
Ausgang(*)
Batterie
(*) siehe Tabelle seite 7

6
CONEXIONES:
- Entrada: Conector 3 polos IEC EN60320 C14
- Salida : Conector 3 polos (macho) XLR: pin1-3: + Batería
pin2: - Batería
CARGABATERIAS NE284 EE
DESCRIPCIÓN:
El NE284 es un Cargabaterías para baterias de Lithium-ion. Las baterías deben tener una tensión nominal de 54,6V.
FUNCIONAMIENTO:
El cargador de baterías utiliza una combinación de carga con corriente constante y tensión constante y esto le permite
reducir de modo significativo el tiempo de carga y no dañar permanentemente las baterías.
Por medio del dip switch es posible elegir el algoritmo de carga según el tipo de batería. Al encender, los 3 leds estarán
encendidos y luego parpadea ell led verde indicando cuál algoritmo de carga se ha seleccionado a través de los dip swith
(véase tabla pàgina 7).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: PROTECCIONES:
- Fusible de entrada: 10A 250V retrasado (fusible interior)
- Cortocircuito
- Sobrecorriente
- Sobretensión
- Sobretemperatura
INDICACIONES LED:
- Rojo parpadea: Fase de verificación de batería la condición
- Rojo: Primera fase de carga
- Amarillo: Segunda fase de carga
- Verde: Batería cargada
Alarmas 1
- 1 parpadeo led amarillo: Batería desconectada o Inversión polaridad o Cortocircuito de salida ( ) 2
- 2 parpadeos led amarillo: Alarma Time-out: batería defectuosa o capacidad de la batería es demasiado alto ( )
2
- 3 parpadeos led amarillo: Alarma cargador de baterías defectuoso ( )
3
- 4 parpadeos led amarillo: Alarma sobretemperatura ( )
1
( ) Verifique la conexión a la batería.
2
( ) La alarma se restablecer desconectando la alimentación. Si persiste consulte a su servicio.
3
( ) La alarma se restablecerá a sí mismo cuando el cargador se enfríe. Verifique la ventilación.
-Leer detenidamente estas instrucciones antes de usar el cargador de baterías.
-No exponga el cargador a la lluvia. Sólo para uso interno.
-Si el cargador no se instala y utiliza de acuerdo con estas instrucciones puede causar daños o lesiones
al operador.
-Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las marcadas en la batería.
-Para reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo las baterías especificadas. No cargar otros tipos de
baterías recargables y baterías recargables, estas baterías pueden explotar y causar lesiones
personales y daños..
-Estudio de todas las precauciones específicas fabricante de la batería durante la carga y recomendó
parámetros de carga.
-No se buscó abrir el cargador. Hay un riesgo de descarga eléctrica, incluso si el cargador está
desconectado. No hay piezas reparables por el usuario.
-La superficie del cargador puede calentarse durante la carga y por un tiempo más tarde.
-Dejar una distancia mínima de 30 mm en cada extremo del cargador. Instalar el cargador en un lugar
seco y bien ventilado.
-Si los cables están dañados o conectores de entrada/salida en contacto con el centro de servicio.
-Este equipo pueden usarlo niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas , sensoriales
o mentales disminuidas o inexpertas siempre que se les supervise y se les haya formado sobre el uso
seguro del equipo y comprendan los peligros implicados. No permita que los niños jueguen con este
instrumento. Los niños no deberán hacer tareas de limpieza y mantenimiento sin la supervisión
correspondiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
54,6Vdc 8A 54,6Vdc 5A
5A - 2A
100-240Vac 50/60Hz
3,1A - 1,3A
100-240Vac 50/60Hz
10Ah Lithium-ion 20Ah Lithium-ion
Entrada
Salida (*)
Batterìa
(*) véase tabla pàgina 7

7
INPUT MAIN
SUPPLY
BATTERY
64mm
100mm
132.5mm
231mm
240mm
P=1,4Kg
VISUAL SIGNAL
DIP-SWITCH
S1 S2
on
off
S3 S4
on
off
DIP-SWITCH
on
OUTPUT
POSITIVE
NEGATIVE
12
3
1
2
3 POSITIVE
5A
8A
Output
current
ON
OFF
S3
ON
Status of
red LED
at
switch on
OFF
X X IUa-Lithium-ion 1
Number of
flashes of the
green LED
at switch on
Algorithm
S1 S2
OFF
Status of
yellow LED
at
switch on
X
S4
1
Reference
Dip-switch
X = unconcerned

MAN-NE284K Lithium-ion cod.95.0001.293 r.1
Viale delle Industrie 6A - ITALY
31018 Z.I. ALBINA DI GAIARINE (TV)
Tel.+39 0434 759420 Fax.+39 0434 754620
www.nordelettronica.it
GARANZIA: NORDELETTRONICA riconosce un periodo di
garanzia di 2 (due) anni su tutti i suoi prodotti elettronici in rispetto alla
Direttiva Comunitaria 1999/44/CE recepita con Decreto Legislativo
24/2002. Sono esclusi dalla garanzia guasti o danni causati da:
Uso inadeguato e inappropriato del prodotto o impiego per uno scopo
diverso da quello previsto normalmente e sotto inosservanza delle relative
istruzioni per l’uso, negligenza, imprudenza o imperizia nell’installazione e
nell’uso
(NORDELETTRONICA declina ogni responsabilità per danni a cose o
persone), manutenzioni e/o riparazioni effettuate da personale esterno o
non direttamente autorizzato da NORDELETTRONICA.
I prodotti senza diritto o fuori garanzia verranno esclusivamente
riparati a carico del cliente (spese di trasporto e riparazione).
GUARANTEE: NORDELETTRONICA grants a guarantee period
of 2 (two) years on all its electronic products (in application of EU
Directive 1999/44/CE. The guarantee excludes faults or damage to
products originating from: unsuitable or inappropriate use of the product
or its employment for a purpose different from its usual one
(NORDELETTRONICA declines all responsability for damage to people
or things), or failure to observe the instructions for use provided by
NORDELETTRONICA, negligence, carelessness or unskilled practice in
installation and use, maintenance and/or repairs carried out by external
personnel or not authorized directly by NORDELETTRONICA.
Inapplicable products or those not covered by the terms of the
guarantee shall be repaired exclusively at the customer's expense
(transport and repairs).
GARANTIE : Tous nos produits électroniques
NORDELETTRONICA sont garantis deux ans conformément à la Norme
Communautaire 1999/44/CE. Les pannes ou les dommages imputables
aux cas de figure ci-dessous sont hors garantie :
usage impropre et inadéquat du produit ou utilisation autre que celle pour
laquelle le produit a été fabriqué, non respect du mode d'emploi,
négligence, imprudence ou impéritie lors de l'installation et à l'usage.
NORDELETTRONICA décline toute responsabilité dans le cas de
dommages à des personnes ou à des choses dans le cas de
maintenance effectuée par des tiers non expressément autorisés par elle.
Les réparations de produits non couverts ou hors garantie seront à
charge du client (frais de transport et réparation).
GARANTIE-BEDINGUNGEN: NORDELETTRONICA gewährt eine
Garantie für den Zeitraum von 2 (zwei) Jahren auf alle seine
elektronischen Produkte gemäß der Direktive der Europäischen
Gemeinschaft 1999/44/CE.
Von der Garantie ausgenommen sind Störungen und Schäden welche
durch folgendes entstanden sind:
Unsachgemässiger und ungeeigneter Einsatz des Produktes oder
Gebrauch für andere Zwecke als normalerweise vorgesehen und/oder
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen, Leichtfertigkeit,
Unvorsichtigkeiten im Einbau und in der Benutzung.
NORDELETTRONICA weist jegliche Verantwortung zurück für
entstandene Schäden an Sachen oder Personen welche durch Reparatur-
und Unterhaltsarbeiten entstanden sind, die von Personal verursacht
wurden, welches nicht explizit und direkt von NORDELETTRONICA dazu
beauftragt wurde.
Produkte ohne Garantieanspruch oder ausserhalb des Garatie-
Zeitrahmens liegend werden ausschliesslich zu Lasten des Kunden
repariert (Reparatur und Transportkosten).
GARANTÍA: NORDELETTRONICA reconoce un periodo de
garantía de 2 (dos) años en todos sus productos electrónicos según la
Directiva Comunitaria 1999/44/CE. Se excluyen de la garantía averías o
daños causados por:Uso inadecuado e inapropiado del producto o uso
para un fin distinto de lo que está previsto normalmente, no observancia
de las correspondientes instrucciones de uso, negligencia, imprudencia o
impericia durante la instalación o el uso
(NORDELETTRONICA declina toda responsabilidad por daños a cosas
o personas), mantenimientos y/o reparaciones efectuados por personal
exterior o no directamente autorizado por NORDELETTRONICA.
Los gastos de reparación de productos sin derecho o fuera de
garantía estarán exclusivamente a cargo del cliente (gastos de
transporte y reparación).
E
D
F
GB
I
Table of contents
Languages:
Other Nordelettronica Batteries Charger manuals