NORDFOREST Capstan winch 1800 User manual

Grube KG
Hützeler Damm 38 · 29646 Bispingen
Tel. +49-5194 900-0 · Fax +49-5194 900-270 · www.grube.de
Geschäftsführender Gesellschafter: Dr. Gunther Grube
Amtsgericht Lüneburg, HRA 100717 · USt-Id-Nr. DE116380250
900012 Rev. 01
www.nordforest.com FR Treuil à friction1800, 1200, 400 – Mode d’emploi
EN Capstan winch1800, 1200, 400 – Operating manual
PROFI
FREN

FR L’original du mode d’emploi a été élaboré en langue allemande.
EN The original operating manual is in German.
Spillwinde 1800, 1200, 400900012 Rev. 01 | 09.2017

100 900012 rév. 01 | 09.2017
Sommaire
Treuil à friction1800, 1200, 400
Sommaire
À propos de ce mode d’emploi 102
Validité 102
Représentation des avertissements 102
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi 103
Consignes de sécurité 104
Utilisation conforme 104
Utilisation non conforme 105
Qualication du personnel 106
Veuillez respecter ce qui suit: 106
– Consignes de sécurité générales 106
– Consignes de sécurité pour la xation 107
– Consignes de sécurité concernant le poste de travail 108
Comportement à adopter en cas d'urgence 110
Dispositifs de sécurité 110
Équipement de protection individuelle 110
Structure et fonctionnement 111
Aperçu au-dessus du treuil à friction1800 111
Aperçu du treuil à friction1200 et 400 avec moteur Active 112
Aperçu du treuil à friction1200 et 400 avec moteur Kawasaki 113
Fonctionnement 114
Pièces d’usure 115
Symboles sur le treuil à friction 115
Contenu de la livraison 116
Vériez que la livraison est complète. 116
Contrôle visant à repérer les dommages liés au transport 117
Transport jusqu'au poste de travail 118
Mise en service et commande 118
Plein du réservoir 119
Arrimage du treuil à friction 121
Fixation de la charge 122
Fixation de la poulie de renvoi 123
Placement du câble de traction 124
Passage de vitesse (treuil à friction 1800) 127
Démarrage du moteur 128
– Démarrage du moteur Active 129
– Démarrage du moteur Kawasaki 130

101900012 rév. 01 | 09.2017
Sommaire
Treuil à friction1800, 1200, 400
FR
Démarrage du moteur en position de mi-régime 131
Treuillage de la charge 131
Abaissement de la charge 133
Arrêt du moteur 133
Réglage du régime du moteur au ralenti 134
Réglage du régime du moteur en position de mi-régime 134
Nettoyage et maintenance 135
Contrôle 136
Nettoyage du treuil à friction 136
Lubrication des pièces mobiles 137
Remplacement du réservoir du ltre 137
Nettoyage du capot du moteur 138
Éponge du ltre à air 138
– Nettoyage de l'éponge du ltre à air 139
– Remplacement de l'éponge du ltre à air 139
Câble de traction 140
– Nettoyage du câble de traction 140
– Remplacement du câble de traction 140
Bougie d'allumage 140
– Contrôle de la bougie d'allumage 140
– Remplacement de la bougie d'allumage 141
Mise hors service et élimination 142
Stockage 143
Dysfonctionnements 144
Caractéristiques techniques 146
Caractéristiques générales 146
Moteur 147
Câble de traction 148
Accessoires et pièces de rechange 148
Service après-vente 149
Déclaration de conformité CE 149
Garantie 150
Garantie 151
Index 152

102 900012 rév. 01 | 09.2017
À propos de ce mode d’emploi
Treuil à friction1800, 1200, 400
À propos de ce mode d’emploi
Validité
Machine Type
Treuil à friction1800 Puissance de traction max. 1800/900 kg
(deux vitesses)
Treuil à friction1200 Puissance de traction max. 1200 kg
Treuil à friction400 Puissance de traction max. 400 kg
il s'adresse à des spécialistes de la sylviculture, aux services incendie et
au secteur de la construction ainsi qu'aux personnes privées ayant des
connaissances de base en sylviculture.
Le mode d’emploi contient des informations importantes permettant
de transporter, de mettre en service, de commander, d’utiliser et
d’entretenir de manière sûre et correcte les treuils à friction et d’éliminer
soi-même les dysfonctionnements simples.
Représentation des avertissements
MOT DE SIGNALISATION
Type et source du danger!
Conséquences
›Prévention des dangers
• Le symbole d’avertissement (triangle d’avertissement) attire
l’attention sur un risque de blessures graves voire mortelles.
• Le mot de signalisation indique la gravité du risque.
• Le paragraphe «Type et source du danger» indique le type et la
source du danger.
• Le paragraphe «Conséquences» décrit les conséquences possibles
en cas de non-respect de l’avertissement.
• Le paragraphe « Prévention des dangers » indique la manière
dont il est possible d’éviter le danger. Ces mesures de prévention des
dangers doivent impérativement être respectées!
Ce mode d’emploi concerne les treuils à friction Nordforest dans les
variantes suivantes:

103900012 rév. 01 | 09.2017
À propos de ce mode d’emploi
Treuil à friction1800, 1200, 400
FR
Les mots de signalisation signient:
Avertis-
sement
Signication
DANGER! Signale la présence d'un danger qui conduit à des
blessures graves voire mortelles si vous ne l’évitez
pas.
AVERTIS-
SEMENT!
Signale la présence d'un danger qui peut conduire
à des blessures graves voire mortelles si vous ne
l’évitez pas.
PRUDENCE! Signale la présence d'un danger qui peut conduire à
des blessures légères à moyennes si vous ne l’évitez
pas.
ATTENTION! Signale un risque de dommages matériels.
L’environnement, les biens matériels ou l’installation
elle-même peuvent être endommagés si vous
n’évitez pas le danger.
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Symbole Signication
iLe non-respect de ces informations peut nuire au
fonctionnement.
›Instruction de manipulation: Décrit des opérations
qui doivent être exécutées.

104 900012 rév. 01 | 09.2017
Consignes de sécurité
Treuil à friction1800, 1200, 400
Consignes de sécurité
Le treuil à friction a été fabriqué selon les règles techniques généra-
lement reconnues. Cependant, il existe un risque de blessures et de
dommages matériels si vous ne respectez pas les consignes de sécurité
de base suivantes et les avertissements qui précèdent les instructions
de manipulation dans ce mode d’emploi.
›Lisez soigneusement et entièrement ce mode d’emploi avant
d’utiliser le treuil à friction.
›Conservez le mode d’emploi de manière à ce qu’il reste lisible.
›Veillez à ce que le mode d’emploi soit accessible à tout moment par
tous les utilisateurs.
›Lorsque vous remettez le treuil à friction à un tiers, joignez-lui ce
mode d’emploi.
Utilisation conforme
Le treuil à friction est une machine exclusivement destinée à treuiller
des charges lourdes en traction au sol. Respectez toujours les seuils de
performances de la machine (voir « Caractéristiques techniques » à
la page146). Le treuil à friction est destiné à une utilisation dans les
domaines suivants:
• dans la sylviculture,
– pour treuiller des charges lourdes dans des zones inaccessibles
aux grosses machines,
– pour procéder à un abattage d'arbres avec treuillage;
– pour mettre en place les grues à câbles;
• dans les opérations de sauvetage, an de treuiller des véhicules acci-
dentés ou enlisés;
• pour le sauvetage du gibier abattu;
• dans le secteur de la construction, an de treuiller des matériaux de
construction, câbles ou conduites.

105900012 rév. 01 | 09.2017
Consignes de sécurité
Treuil à friction1800, 1200, 400
FR
Il est interdit d'utiliser le treuil à friction pour grimper aux arbres, pour
un sauvetage en hauteur ou pour lever des charges oscillantes. Le treuil
à friction n'est pas conçu pour les charges dynamiques. La charge ne
doit pas être placée brutalement sur le câble de traction. Le câble de
traction entre la charge et le treuil à friction doit toujours être sous
tension et doit être déchargé en douceur. Tout transport de personne
est interdit. Le treuil à friction ne doit être utilisé que par une personne
à la fois. Une utilisation par deux ou plusieurs personnes est abso-
lument interdite.
L’utilisation conforme suppose d'avoir lu entièrement et compris ce
mode d’emploi et en particulier le chapitre «Consignes de sécurité»
à la page104.
Utilisation non conforme
Toute utilisation non conforme est interdite. Est considéré comme utili-
sation non conforme
• une transformation ou modication du treuil à friction,
• un retrait ou une modication des dispositifs de sécurité,
• une utilisation du treuil à friction autre que celle décrite au chapitre
«Utilisation conforme»,
• une utilisation du treuil à friction dans des conditions divergeant par
rapport à celles décrites dans ce mode d’emploi.
En cas d'utilisation non conforme de la machine, tous les droits à
garantie sont annulés.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages
survenant sur la machine et aux blessures qui seraient dus à une utili-
sation non conforme.

106 900012 rév. 01 | 09.2017
Consignes de sécurité
Treuil à friction1800, 1200, 400
Qualication du personnel
La commande, la maintenance et les réparations du treuil à friction
doivent être réservées à des personnes maîtrisant parfaitement la
machine grâce à ce mode d’emploi et connaissant très bien les dangers
afférents.
Les personnes qui se chargent de la mise en service, de la commande,
de l'utilisation ou de la maintenance du treuil à friction et qui procèdent
seules à l'élimination de dysfonctionnements simples ne doivent pas
être sous l’inuence de l'alcool, de drogues ou de médicaments ayant
une incidence sur leur réactivité.
Les personnes de moins de 18 ans ne sont pas autorisées à utiliser le
treuil à friction. Les jeunes de plus de 16ans sont cependant autorisés
à réaliser ce type d’opérations si celles-ci s’avèrent indispensables à
leur formation et que leur sécurité est garantie par la supervision d'un
spécialiste.
Veuillez respecter ce qui suit:
Consignes de sécurité générales
›Respectez impérativement les instructions gurant dans ce mode
d’emploi pour exclure les dangers et éviter les dommages.
›Respectez les prescriptions en vigueur en matière de prévention des
accidents, ainsi que les autres règles générales reconnues en matière
de sécurité, de médecine du travail et de sécurité routière.
›Ne procédez aux opérations de réparations, de mise en place, de
maintenance, de nettoyage et de transport de la machine que si le
moteur est coupé et l'outillage à l'arrêt.
›N'exploitez le treuil à friction qu'avec les dispositifs de protection et
de sécurité montés et prévus par le fabricant.
›Ne laissez jamais le treuil à friction en service sans surveillance.
›Si vous avez les cheveux longs, portez une coiffe pour utiliser le
treuil à friction.
›N'utilisez que l'outillage approprié pour les opérations de mainte-
nance et de mise en place.
›Rangez l’outil nécessaire de manière à pouvoir rapidement le
prendre en main.
›Veillez à ce que l’outil nécessaire ne vous gêne pas.

107900012 rév. 01 | 09.2017
Consignes de sécurité
Treuil à friction1800, 1200, 400
FR
›Avant toute opération de treuillage, assurez-vous que le treuil à
friction et l'outillage nécessaire soient dans un état impeccable.
›Ne mettez pas le treuil à friction en service si ce dernier, le câble de
traction et/ou les moyens d'arrimage sont endommagés.
›Avant toute opération de treuillage, assurez-vous que les écrous et
vis soient bien serrés.
›Ne touchez jamais la partie mécanique pendant le fonctionnement.
›N'ouvrez pas l'engrenage sous peine de perte de la garantie.
›Ne démontez pas le cabestan de la bride sur le treuil à friction1800
sous peine de perte de la garantie.
›Arrimez toujours le treuil à friction an qu'il puisse penduler pour
qu'il puisse pivoter dans la direction de la charge.
›Coupez le moteur avant les travaux de maintenance, de réparations
et de nettoyage et sécurisez le treuil à friction avant de le remettre
en marche.
›N'utilisez que les accessoires recommandés.
›N'utilisez jamais le treuil à friction dans des espaces fermés.
݃vitez tout contact avec des liquides, gaz, brouillards, vapeurs et
poussières toxiques.
›Ne respirez pas de gaz, brouillards, vapeurs, poussières et/ou gaz
d'échappement.
Consignes de sécurité pour la xation
›Ne xez le treuil à friction que sur l'œillet de xation.
›Ne xez jamais le treuil à friction avec un crochet, une manille, une
chaîne ou un autre objet métallique.
›N'utilisez que des élingues de xation textiles p. ex. une élingue
ronde en polyester.
›Assurez-vous que le câble de traction remplisse les exigences
énumérées dans les caractéristiques techniques et qu'il ne soit pas
endommagé.
›Veillez à ce que le câble de traction ou le tambour cabestan soit
exempt de lubriant. Le câble de traction peut sinon glisser lors
du treuillage. La puissance de traction maximale du treuil à friction
n'est pas garantie dans ce cas.
›Fixez le treuil à friction mobile sur un arbre sufsamment résistant
ou un autre objet xe. Le point d'ancrage doit disposer d'au moins
deux fois la puissance de traction du treuil à friction.

108 900012 rév. 01 | 09.2017
Consignes de sécurité
Treuil à friction1800, 1200, 400
Consignes de sécurité concernant le poste de travail
›Veillez à ce que le poste de travail autour du treuil à friction et les
voies d'accès nécessaires au processus de treuillage soient sûrs.
›Veillez à garder une bonne visibilité sur tout le poste de travail
pendant la commande du treuil à friction.
›Veillez à ce que la zone de danger soit sécurisée avec des panneaux
d'avertissement et un ruban de signalisation univoques.
›Nettoyez les branches et autres obstacles au sol près du treuil à
friction.
›Veillez à ce que l’outillage nécessaire soit à portée de main.
›Veillez à ce que le poste de travail soit exempt de résidus de bois,
d’obstacles et d’éléments susceptibles de faire trébucher.
›Avant le début des travaux, éliminez tous les obstacles présents dans
la zone de travail.
›Veillez à ce que des équipements de premiers secours adaptés soient
disponibles sur le lieu de travail.
›Travaillez uniquement à la lumière du jour.
›Travaillez uniquement lorsque les conditions météorologiques sont
satisfaisantes. Il est interdit de procéder au treuillage en cas d'orage,
de verglas, de sol gelé et de vent fort.
›Le travail doit être réalisé sur une zone plane et stable offrant une
liberté de mouvement sufsante.
›Veillez à rester hors de la zone de danger pendant le processus de
treuillage.
›Observez en permanence la zone de danger pendant les travaux
avec le treuil à friction, car vous risquez de ne pas entendre les
signaux sonores en raison du bruit généré par la machine et de vos
protections auditives.
›Tenez-vous à au moins 5m de distance de sécurité du treuil à friction
et de la ligne de câble lors de la commande du dispositif.

109900012 rév. 01 | 09.2017
Consignes de sécurité
Treuil à friction1800, 1200, 400
FR
1
1
2
2
3
5
6
7
4
3
5 m
Fig. 1: Zones de danger
1Opérateur 5Zone de danger en cas de
défaillance du moyen d'élingage
2Charge 6Zone de danger en cas de
défaillance du câble du treuil
3Treuil à friction 7Zone de danger en cas de
défaillance de la poulie de
renvoi
4Poulie de renvoi

110 900012 rév. 01 | 09.2017
Consignes de sécurité
Treuil à friction1800, 1200, 400
Comportement à adopter en cas d'urgence
Si par exemple, il existe un risque de blessures ou d’endommagement
du treuil à friction immédiats en raison de défaillances ou de situations
de danger:
›Mettez immédiatement le treuil à friction hors service et sécurisez
la charge.
›Quittez immédiatement la zone de danger.
Dispositifs de sécurité
Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent rester sur le
treuil à friction et ne doivent pas être mis hors d'usage. Si des dispo-
sitifs de protection et de sécurité sont mis hors service, transformés
ou démontés, les opérateurs peuvent être blessés et le treuil à friction
endommagé.
Équipement de protection individuelle
›Lorsque vous utilisez le coin, portez impérativement l'équipement
de protection individuelle suivant:
• Chaussures de sécurité
• Gants de protection
• Vêtements près du corps
• Casque
• Protection oculaire ou du visage
• Protection auditive

111900012 rév. 01 | 09.2017
Structure et fonctionnement
Treuil à friction1800, 1200, 400
FR
Structure et fonctionnement
Aperçu au-dessus du treuil à friction1800
1
6
11
12
8
9
7
10
2
4
5
3
13
18
14 15
19
16 17
20
22
21
Fig. 2: Aperçu au-dessus du treuil à friction 1800
1Capot du moteur 12 Crochet de passage du câble
avec anti-dérailleur
2Poignée de l'unité de
sécurité du câble
13 Levier de vitesse
3Œillet de xation 14 Interrupteur marche-arrêt
4Poulie de renvoi de câble 15 Cache du ltre à air
5Crochet de renvoi 16 Pompe d'amorce/de carburateur
6Plaque signalétique 17 Levier de starter
7Tambour cabestan 18 Réservoir
8Bouton dans le tambour
pour passage des vitesses
19 Poignée de démarrage du dispo-
sitif d'engagement
9Serre-câble 20 Bougie d'allumage
10 Excentrique avec de tige
de mi-régime
21 Bouton de décompression
11 Boulon de verrouillage 22 Étrier de protection du moteur
avec poignée de transport et
tampon en caoutchouc

112 900012 rév. 01 | 09.2017
Structure et fonctionnement
Treuil à friction1800, 1200, 400
Aperçu du treuil à friction1200 et 400 avec
moteur Active
1
10
19
9
8
7
6
5
3
4
2
11 12 13 14
16
15
17
18
Fig. 3: Aperçu du treuil à friction 1200 et 400 avec moteur Active
1Capot du moteur 11 Interrupteur marche-arrêt
2Œillet de xation 12 Cache du ltre à air
3Crochet de renvoi 13 Pompe d'amorce/de carburateur
4Plaque signalétique 14 Levier de starter
5Poulie de renvoi de câble 15 Réservoir
6Tambour cabestan 16 Poignée de démarrage du dispo-
sitif d'engagement
7Serre-câble 17 Bougie d'allumage
8Crochet de passage du
câble avec anti-dérailleur
18 Bouton de décompression
9Excentrique avec de tige
de mi-régime
19 Étrier de protection du moteur
avec poignée de transport et
tampon en caoutchouc
10 Poignée de l'unité de
sécurité du câble

113900012 rév. 01 | 09.2017
Structure et fonctionnement
Treuil à friction1800, 1200, 400
FR
Aperçu du treuil à friction1200 et 400 avec
moteur Kawasaki
1
10
18
9
8
7
6
5
3
4
2
11 12
16
15
17
1413
Fig. 4: Aperçu du treuil à friction 1200 et 400 avec moteur Kawasaki
1Capot du moteur 10 Poignée de l'unité de sécurité
du câble
2Œillet de xation 11 Interrupteur marche-arrêt
3Crochet de renvoi 12 Cache du ltre à air
4Plaque signalétique 13 Pompe d'amorce/de carburateur
5Poulie de renvoi de câble 14 Levier de starter
6Tambour cabestan 15 Réservoir
7Serre-câble 16 Poignée de démarrage du dispo-
sitif d'engagement
8Crochet de passage du
câble avec anti-dérailleur
17 Bougie d'allumage
9Excentrique avec de tige
de mi-régime
18 Étrier de protection du moteur
avec poignée de transport et
tampon en caoutchouc

114 900012 rév. 01 | 09.2017
Structure et fonctionnement
Treuil à friction1800, 1200, 400
Fonctionnement
Le treuil à friction Nordforest est une machine exclusivement destinée
à treuiller des charges lourdes en traction au sol.
Le treuil à friction Nordforest1800 comprend une plaque de support
en aluminium avec un tambour cabestan. Un engrenage planétaire à
4 niveaux avec deux vitesses commutables est intégré dans le tambour
cabestan du treuil à friction. La force de traction en première est de
max.1800 kg et la vitesse du câble de 12 m/min., et de max. 900 kg et
24 m/min. en seconde.
Le treuil à friction Nordforest1200 et 400 comprend une plaque de
support en aluminium avec un tambour cabestan. Pour générer une
meilleure force, le tambour cabestan du treuil à friction1200 et 400 est
rainuré. Un engrenage droit est intégré dans le boîtier en aluminium du
treuil à friction. La force de traction du treuil à friction 1200 est de max.
1200 kg avec une vitesse de câble de 7,5 m/min. La force de traction
du treuil à friction 400 est de max. 400 kg avec une vitesse de câble
de 20 m/min. Le treuil à friction est entraîné par un moteur à 2 temps.
Le treuil à friction Nordforest dispose d'un œillet de xation grâce
auquel le treuil à friction est xé avec une élingue ronde textile à
un contre-poids sufsamment résistant ou à un arbre. La structure
de l'œillet de xation n'est conçue que pour les élingues de xation
textiles. Le câble de traction est arrimé à la charge et introduit dans le
treuil à friction Nordforest.
Pour minimiser les risques de blessures, le treuil à friction est commandé
hors de la zone de danger. La distance de sécurité par rapport au
treuil à friction est d'au moins 5 m. Avant de démarrer le processus
de treuillage, démarrez le moteur. Si vous tirez le câble de traction par
son extrémité libre, l'unité de commande est déplacée et le tambour
cabestan commence à tourner. Grâce à la traction régulière, la friction
du câble de traction sur le tambour cabestan génère une force de
traction. La force de traction dépend du modèle de treuil à friction
Nordforest.
Si vous relâchez le câble de traction, le treuil à friction s'immobilise et le
câble de traction est maintenu sur le tambour cabestan par frottement.
Cela empêche un glissement involontaire de la charge. La charge peut
être abaissée de manière ciblé à tout moment.

115900012 rév. 01 | 09.2017
Structure et fonctionnement
Treuil à friction1800, 1200, 400
FR
Pièces d’usure
Les pièces d’usure, telles que les écrous, ressorts, excentriques et autres
pièces mécaniques sont exclues des droits à garantie.
›Au besoin, adressez-vous à votre revendeur.
Symboles sur le treuil à friction
Symbole Description
Avant toute mise en service, lisez et
observez les consignes de sécurité!
Ne pas respirer les gaz d'échappement!
Attention! Substances inammables!
Avant toute mise en service, lisez et
observez le mode d'emploi!
Utilisation dans des pièces fermées
interdite!
Interdiction de faire le plein lorsque le
moteur est chaud!
Interdiction de lever des charges!
Porter des protections auditives!

116 900012 rév. 01 | 09.2017
Contenu de la livraison
Treuil à friction1800, 1200, 400
Symbole Description
Prudence! Surfaces chaudes
Avant de couper le moteur, laissez-le tourner
à vide quelques minutes.
Avant de faire le plein, attendez 5 minutes
avec le moteur à l'arrêt.
Avertissement!
Actionnement uniquement sans charge et
avec le moteur à l'arrêt
Plaque signalétique
Contient la désignation de société du
fabricant, ainsi que les caractéristiques tech-
niques essentielles.
Contenu de la livraison
Vériez que la livraison est complète.
Les éléments suivants sont livrés avec le treuil à friction:
• un treuil à friction
• un mode d’emploi
Leave engine idle for a few
minutes before stop.
Before refueling, wait 5 minutes
with the engine stopped.
Warning!
Shifting gears without load only
and with motor turned off

117900012 rév. 01 | 09.2017
Contenu de la livraison
Treuil à friction1800, 1200, 400
FR
Contrôle visant à repérer les dommages liés au
transport
Vous détecterez les dommages liés au transport à la présence de
dommages au niveau de l’emballage ou de pièces éraées et déformées
sur la machine.
›Notez impérativement les dommages en question sur le bordereau
de transport, aussi bien sur la copie qui vous est remise que sur le
bordereau que vous devez signer.
›Faites impérativement contresigner le transporteur (chauffeur).
Si le livreur refuse de conrmer les dommages liés au transport, il
est préférable que vous refusiez totalement la prise en charge de la
livraison et que vous en informiez immédiatement votre revendeur. Les
réclamations qui surviendront ultérieurement, sans note immédiate sur
le bordereau de livraison, ne seront reconnues ni par l’expéditeur, ni par
l'assureur du transport.
Si vous soupçonnez l’existence de dommages cachés liés au transport:
›Signalez les dommages cachés liés au transport sous deux jours au
plus tard, c’est-à-dire à l’issue de la période qui vous aura été néces-
saire pour vérier la marchandise livrée. En règle générale, les récla-
mations qui surviennent au-delà de ce délai ne sont pas acceptées.
›Dans tous les cas, notez sur les documents de transport: «La prise
en charge de la marchandise s’effectue sous réserve d'un dommage
caché lié au transport».
Les assurances des expéditeurs réagissent souvent avec beaucoup de
méance et refusent les remboursements. Par conséquent, tentez
de justier de manière indéniable les dommages (éventuellement en
joignant des photos).
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other NORDFOREST Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Kolpin
Kolpin 25-9 Series Assembly & owners manual

Warrior Winches
Warrior Winches 6000EN Assembly & operating instructions

POWERWINCH
POWERWINCH 235 Installation and operation manual

Harken
Harken 70.2 ST EL Installation and maintenance manual

Cycle Country
Cycle Country KAWASAKI Installation

Harken
Harken B 1140 Series manual

Westfalia
Westfalia 82 45 37 instruction manual

Tractor Supply
Tractor Supply Traveller X User's manual & operating instructions

Ramsey Winch
Ramsey Winch PATRIOT 6000 owner's manual

Toku
Toku TAB-300B instruction manual

Westfalia
Westfalia 824536 instruction manual

Comeup
Comeup Seal Gen2 16.5s quick start guide