manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NordicTrack
  6. •
  7. Treadmill
  8. •
  9. NordicTrack Apex 4500 Treadmill User manual

NordicTrack Apex 4500 Treadmill User manual

MANUEL DE LʼUTILISATEUR
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du Numéro de Série
Nº. du Modèle 30849.2
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
www.nordictrack.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT DʼAVERT SSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTONS MPORTANTES ..............................................................3
AVANTDECOMMENCER ...................................................................5
ASSEMBLAGE.............................................................................6
FONCTONNEMENTETRÉGLAGES..........................................................10
COMMENTPLERETDEPLACERLETAPSDECOURSE ........................................21
LOCALSATONDʼUNPROBLÈME ...........................................................23
CONSELSPOURLʼEXERCCE ..............................................................25
LSTEDESPÈCES........................................................................26
SCHÉMADÉTALLÉ .......................................................................28
POUR COMMANDER DES P ÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTELMTÉE..............................................................DernièrePage
NordicTrack est une marque enregistrée de CON P, nc.
2
Lʼautocollant dʼavertissement illustré sur cette page
est collé au endroit indiqué. Si lʼautocollant est
manquant ou illisible, appelez le numéro de télé-
phone sur la page de couverture de ce manuel,
et commandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué.
Remarque : lʼautocollant ne est peut-être pas illustré
à lʼéchelle.
EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
1. Avant de commencer tout programme
dʼexercice, consultez votre médecin. Ceci est
tout particulièrement important pour les per-
sonnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des précautions
importantes qui se rattachent à lʼutilisation
de cet appareil.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 mètres (8 pieds)
dʼespace derrière le tapis de course et 0,5
mètre (2 pieds) de chaque côté. Ne lʼinstallez
pas sur une surface qui empêcherait la circu-
lation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre
sol, placez un revêtement sous le tapis de
course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg (300 livres).
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de sport sont recom-
mandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir page
10) dans un suppresseur de tension à prise
unique (non-inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 ampères ou
plus. Aucun autre appareil ne doit être
branché sur ce circuit. Évitez dʼutiliser une
rallonge.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de ten-
sion à prise unique conforme aux spécifica-
tions décrites à la page 10. Pour acheter un
suppresseur de surtension, appelez le numé-
ro de téléphone sur la page de couverture de
ce manuel.
13. Si cette consigne nʼest pas respectée, le sys-
tème de commande du tapis de course pour-
rait subir des dommages. Si le système de
commande est endommagé, la courroie
mobile pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonction-
ner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé(e)
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN
PROBLÈME à la page 23 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester
avant dʼutiliser le tapis de course (voir COM-
MENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 12).
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute
blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres-
sivement de manière à éviter des change-
ments de vitesse soudains.
19. Les détecteurs cardiaques ne sont pas
appareils médicaux. De nombreux facteurs
comme les mouvements de lʼutilisateur pen-
dant lʼexercice peuvent rendre la lecture du
rythme cardiaque moins précise. Les
détecteurs ne servent quʼà donner une idée
approximative des fluctuations du rythme car-
diaque lors de lʼexercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon dʼalimentation et placez
lʼinterrupteur initialisation/éteint sur la posi-
tion « éteint » lorsque vous nʼutilisez pas le
tapis de course. (Voir le schéma à la page 5
pour localiser lʼinterrupteur initialisa-
tion/éteint.)
21. Nʼessayez pas de soulever, de baisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Voir lʼassemblage
page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE page 21.) Pour pouvoir
soulever, baisser, ou déplacer le tapis de
course, vous devez être capable de soulever
20 kg (45 livres) sans difficulté.
22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
23. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment est complètement fermé dans le verrou.
24. Enlevez toujours les cartes iFit de la fente iFit
lorsque vous ne les utilisez pas.
25. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
26. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjets
dans les ouvertures du tapis de course.
27. DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et
de réglage décrites dans ce manuel.
Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins
dʼen être avisé par un représentant de service
autorisé. Les réglages autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effec-
tués que par un représentant de service
autorisé.
28. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une insti-
tution commerciale ou pour la location.
29. Un excès dʼexercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Merci dʼavoir choisi le tapis de course NordicTrack®
APEX 4500. Le tapis de course APEX 4500 offre une
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
De plus, lorsque vous ne vous exercez pas, le tapis de
course unique peut être plié, prenant ainsi moitié
moins de plus au sol que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, référez-
vous à la page de couverture du manuel. Pour nous
permettre de mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de
communiquer avec nous. Le numéro du modèle et
lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
5
Rampe
Console
Ventilateur
Bouton du Loquet
Porte-livre
Clé/Pince
nterrupteur
nitialisation/Éteint
Courroie Mobile
Coussin de Pieds
Cordon
dʼAlimentation
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
Plateau à Accessoires
Détecteur
Cardiaque
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages ; ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : la
face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. l est possible
quʼune petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur le carton
dʼemballage durant le transport. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la
courroie mobile, nettoyez-le avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert la clé hexagonale incluse, un tournevis cruciforme , et des pinces
coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque sché-
ma fait référence au numéro de la pièce dans la L STE DES P ÈCES vers la fin de ce manuel. Le nom bre après
la parenthèse indique la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne trouvez pas une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas déjà assemblée. Pour éviter dʼendommager les pièces
en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois
incluses.
Rondelle Étoilée (67)–4
Vis (7)–2 Vis Autoperçante de 1" (82)–4
Boulon de la Plaque de la
Base (77)–3 Boulon de la Rampe
(72)–4
6
20
81
82
81
81
81
82
82
1
82
1. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, baissez
doucement les Montants (20) comme sur le
schéma.
Attachez quatre Coussins de la Base (81) sous
les Montants (20) à lʼaide de quatre Vis
Autoperçantes de 1" Tek (82) aux endroits
indiqués.
2. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement le Montant (20) à la position verti-
cale.
Retirez le ruban attachant le Groupement de
Fils du Montant (73) sur le Montant (20) droit.
Demandez ensuite à une deuxième personne
de tenir lʼassemblage de la console prés du
Montant droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant
(73) sur le fil de la console qui sort de
lʼassemblage de la console. Référez-vous au
schéma encadré. Les connecteurs devraient
glisser facilement lʼun dans lʼautre et
sʼenclencher en place. Si ce nʼest pas le cas,
tournez un des connecteurs et essayez de nou-
veau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CON-
SOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND
VOUS ALLUMEZ LʼAPPAREIL. Ensuite, enfilez
les connecteurs dans le Montant (20) droit.
7
2
Assemblage
de la Console
Fil de la Console
3. Placez doucement lʼassemblage de la console
sur les Montants (20), comme sur le schéma.
Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé.
Attachez lʼassemblage de la console à lʼaide de
quatre Boulons de la Rampe (72) et quatre
Rondelles Étoilées (67). Vissez de quelques
tours les quatre Boulons de la Rampe avant
de tous les serrer.
3
73
20
72
20
67
67
73
Assemblage de la Console
8
4. Orientez le Logement du Loquet (34) pour que
le grand trou soit situé sur le côté indiqué.
Attachez le Logement du Loquet au Montant
(20) gauche à lʼaide de deux Vis (7) ; vissez les
deux Vis de quelques tours avant de les ser-
rer complètement.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
(Remarque : sʼil y a deux cols, placez-en un de
chaque côté du ressort.) Ensuite, insérez la
goupille dans le Logement du Loquet (34), et
serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
4
5. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
la Plate-forme de Marche (15) dans la position
de rangement et assurez-vous que la goupille
de verrouillage est verrouillée comme décrit à la
page 21.
Placez la Plaque de la Base (75) sur le tapis de
course, comme sur le schéma. Attachez la
Plaque de la Base sur les Montants (20) à lʼaide
de trois Boulons de la Plaque de la Base (77).
Remarque : il sera peut-être nécessaire de
demander à une deuxième personne de
pencher légèrement le tapis de course alors que
vous serrez les Boulons de la Plaque de la
Base.
Baissez doucement la Plate-forme de Marche
(15) jusquʼau sol comme décrit à la page 22.
5
6. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Gardez la clé
hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir
page 24). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
75
15
77
20
7
Goupille
Ressort
Col
Bouton
3420
Grand Trou
9
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Enlevez la Vis (7) indiquée et la
Porte dʼAccès (95) du côté gauche de la Base de
la Console (98).
2. Branchez le fil sur le récepteur dans le fil indiqué
qui sort de la Base de la Console (98). Tenez le
récepteur de manière à ce que lʼantenne soit
orientée comme sur le schéma, et est face à
la Base de la Console. Attachez le récepteur
sur les tiges en plastique de la Porte dʼAccès
(95) à lʼaide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé.
Rattachez la Porte dʼAccès (95) avec la Vis (7).
Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
Si vous achetez le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 20), suivez les étapes ci-dessous
pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
Récepteur
98
Antenne
7
95
Fil
Petites
Vis
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endom-
mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être
sérieusement endommagé par des changements sou-
dains de tension des installations électriques.
Certaines conditions météorologiques ou le fait
dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques
peuvent occasionner des crêtes de surtension, des
pointes de tension et des interférences sonores. Pour
réduire les risques de dommages de votre tapis de
course, utilisez toujours un suppresseur de sur-
tension avec votre tapis de course (référez-vous
au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppres-
seur de surtension, appelez le numéro de télépho-
ne sur la page de couverture de ce manuel.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran-
sitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-
mum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre
réduit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun
cordon dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la
terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez
le cordon dʼalimentation dans un suppresseur de
surtension et branchez ce dernier dans une prise
bien installée et mise à la terre conformément aux
codes locaux. Important : le tapis de course nʼest
pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femel-
le est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. Si vous ne savez pas si
lʼappareil est branché à la terre, faites faire
une vérification par un électricien ou un tech-
nicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière
la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut
être insérée dans la prise murale, faites-en
installer une par un électricien qualifié. 1
2
Socle de Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Tension à Prise Unique
Suppresseur de
Tension à Prise Unique
Fiche Mise à
la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
10
Pince
Clé
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants
incluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en fran-
çais sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée dʼun nom-
bre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider
à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modi-
fiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur car-
diaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du
torse en option (voir la page 20).
De plus, la console est équipée de dix programmes
pré-enregistrés. Chaque programme contrôle automa-
tiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course
alors quʼil vous guide tout au long dʼun entraînement
efficace. Vous pouvez même créer vos propres pro-
grammes personnalisés et les enregistrer dans la
mémoire de la console pour les utiliser plus tard.
La console possède également le nouveau Système iFit
dʼEntraînement nteractif. Le système iFit permet à la
console dʼaccepter des cartes iFit dʼEntraînement
nteractif comportant des programmes dʼentraînement
qui vous aident à atteindre des objectifs de remise en
forme spécifiques. Par exemple, perdez quelques kilos
indésirables à lʼaide de lʼEntraînement pour la Perte de
Poids en 8 semaines, ou entraînez vous pour une
course de fond à lʼaide de lʼentraînement Marathon iFit.
Les entraînements iFit contrôlent automatiquement la
vitesse et lʼinclinaison du tapis de course pendant que la
voix dʼun entraîneur personnel vous aide au cours de
chaque étape de votre entraînement. Des cartes iFit sont
disponibles indépendamment. Pour acheter des cartes
iFit en tout temps, visitez le www.iFit.com ou com-
posez le numéro de téléphone indiqué sur la couver-
ture avant de ce manuel. Les cartes iFit sont aussi
disponibles chez certains marchands.
Pour allumer lʼappareil, allez à la page 12. Pour
utiliser le mode manuel, allez à la page 12. Pour
utiliser un programme pré-enregistré, allez à la
page 15. Pour créer et utiliser un programme per-
sonnalisé, allez aux pages 16 et 17. Pour utiliser
une carte iFit, allez à la page 18. Pour utiliser le
mode dʼinformation, allez à la page 19.
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼun film
transparent, retirez-le. Pour éviter dʼendommager
la plate-forme de marche, portez des chaussures
de sport propres quand vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez le tapis
de course, observez lʼalignement de la courroie
mobile et centrez la si nécessaire (voir la page 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance en miles ou en kilomètres. Pour trouver quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE Dʼ NFORMAT ON à la page 19.
Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce
manuel font référence aux miles.
11
12
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le revenir à la tem-
pérature ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et dʼautres composantes électriques peu-
vent être endommagés.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
10). Localisez lʼinterrupteur
initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le tapis
de course, près du cordon
dʼalimentation. Placez
lʼinterrupteur initialisation/éteint sur la position initialisa-
tion.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affi-
chages sʼallument quand vous branchez le cordon
dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur
Initialisation/Éteint sur la position « Initialisation ».
Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] de la console pendant
quelques secondes. Si les affichages restent allu-
més, référez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION à la page 19 pour éteindre le
mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le sché-
ma page 11) puis glissez la pince sur la ceinture de vos
vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, les affichages sʼallument.
IMPORTANT : en cas dʼurgence, la clé peut être
tirée hors de la console se qui entraînera lʼarrêt
progressif de la courroie mobile. Testez la pince en
vous éloignant doucement de quelques pas en
arrière jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si
la clé ne sort pas de la console, ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Referez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPARE L à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est
insérée, le mode
manuel est sélec-
tionné automa-
tiquement. Si un
programme a été
sélectionné, sélec-
tionnez de nouveau le mode manuel en appuyant
sur la touche de Sélection du Programme [PRO-
GRAM SELECT] jusquʼà ce quʼune piste appa-
raisse sur la matrice.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche,
appuyez sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [1 STEP SPEED], ou
une des touches de la vitesse numérotées de 1 à
10.
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation
de la Vitesse, la courroie
mobile commence à
tourner à 1 mph. Alors
que vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en
appuyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous
appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1
mph ; si vous maintenez une touche enfoncée, la
vitesse change par étape de 0,5 mph. Remarque :
après avoir appuyé sur les touches, le tapis de
course peut prendre quelques instants avant
dʼatteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur lʼune des touches de vitesse
numérotée 1 à 10, la vitesse de la courroie mobile
augmente progressivement jusquʼà atteindre la
vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter
sur lʼaffichage Temps/Distance. Pour remettre la
courroie mobile en marche, appuyez sur la touche
Marche, la touche dʼaugmentation de la Vitesse ou
une des touches numérotées de 1 à 10 de la
vitesse.
nitial-
isation Piste
13
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Pour changer
lʼinclinaison du tapis de
course, appuyez sur les
touches dʼaugmentation
et de diminution de
lʼ nclinaison. Chaque fois
que vous appuyez sur une touche, lʼinclinaison
change de 0,5%. Pour changer lʼinclinaison plus
rapidement, appuyez sur une des touches de
lʼinclinaison numérotées de 0 à 12. Remarque :
après avoir appuyé sur les touches, le tapis de
course peut prendre quelques instants avant
dʼatteindre lʼinclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur la matrice et les
affichages.
La matrice—
Lorsque le mode
manuel est
sélectionné, la
matrice affiche
une piste de 402
mètres. Alors
que vous marchez ou courrez, les indicateurs
autour de la piste sʼallument les uns après les
autres jusquʼà ce que toute la piste soit allumée.
La piste disparaît alors et les indicateurs recom-
mencent à sʼallumer les uns après les autres.
Lʼaffichage de la Zone
dʼEntraînement—Cet
affichage indique le
niveau dʼintensité
approximatif de votre
entraînement. Si cinq ou
six indicateurs sont
allumés sur la barre, par
exemple, la barre indique que votre cadence est
idéale pour des exercices aérobics.
Lʼaffichage
Temps/Distance—Cette
partie de lʼécran affiche
le temps [T ME] écoulé et
la distance [D ST.] par-
courue en marchant ou
en courant durant votre entraînement. Remarque :
quand un programme est sélectionné (sauf les pro-
grammes pré-enregistrés), lʼécran affiche le temps
restant avant la fin du programme plutôt que le
temps écoulé. Lʼaffichage change dʼun nombre à
lʼautre toutes les quelques secondes.
Lʼaffichage
Calories/Rythme
Cardiaque—Cette partie
de lʼécran affiche le nom-
bre approximatif de calo-
ries [CALS.] que vous
avez brûlées. Lʼécran affiche également votre
rythme cardiaque [PULSE] quand vous utilisez le
détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur
cardiaque du torse en option.
Remarque : pour un calcul plus précis des calories,
entrez votre poids en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution au-dessus de la
touche Marche. Ensuite, appuyez sur la touche
Entrer [ENTER] pour enregistrer votre sélection.
Lʼaffichage
Glucides/Inclinaison—
Cette partie de lʼécran
affiche le nombre approxi-
matif de grammes de glu-
cides [CARBS] que vous
avez brûlés et le niveau dʼinclinaison [ NCL NE] du
tapis de course. Remarque : chaque fois que
lʼinclinaison change, lʼécran affiche lʼinclinaison en
cours.
Lʼaffichage
Vitesse/Cadence— Cette
partie de lʼécran affiche la
vitesse [SPEED] de la
courroie mobile et votre
cadence [PACE] (la
cadence est mesurée en minutes par mile).
Lʼaffichage change dʼun nombre à lʼautre toutes les
quelques secondes.
Pour visualiser le nombre
total des miles parcourus
par la courroie mobile
depuis la dernière remise
à zéro, appuyez sur la
touche du Compteur
[ODOMETER] ; la matrice affiche alors le nombre
total de miles. Pour remettre le compteur à zéro,
appuyez sur la touche du Compteur pendant
quelques secondes.
Le nombre apparaît sur lʼaffichage pendant
quelques secondes.
Piste
14
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur car-
diaque du torse en option et le détecteur car-
diaque de la poignée en même temps, la con-
sole ne peut pas lire correctement votre rythme
cardiaque. Avant dʼutiliser le détecteur car-
diaque de la poignée, retirez le film plastique
transparent des plaques métalliques du
détecteur cardiaque. En plus, assurez-vous tout
dʼabord que vos mains sont propres.
Pour mesurer
votre rythme car-
diaque, montez
sur les repose-
pieds et tenez
les plaques
métalliques ;
évitez de
bouger les
mains. Quand votre rythme cardiaque est détecté,
le symbole en forme de cœur à côté de lʼaffichage
Calories/Rythme Cardiaque se met à clignoter, puis
votre rythme cardiaque apparaît sur lʼaffichage.
Pour une lecture plus précise du rythme car-
diaque, tenez les plaques métalliques pendant
environ 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventila-
teur à la vitesse lente,
appuyez sur la touche du
Ventilateur [FAN] ; le mot
LOW (lent) apparaît sur
la matrice pendant quelques secondes. Pour mettre
le ventilateur sur la vitesse rapide, appuyez une
deuxième fois sur la touche ; le mot HIGH (rapide)
apparaît sur la matrice. Pour sélectionner le mode
automatique, appuyez encore une fois sur la touche
;le mot AUTO (automatique) apparaît sur la
matrice. Quand le mode automatique est sélection-
né, la vitesse du ventilateur augmente et ralentit
automatiquement selon les variations de vitesse de
la courroie mobile.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche
du Ventilateur une nouvelle fois ; le mot OFF
(éteint) apparaît sur la matrice. Remarque : si le
ventilateur reste allumé quand la courroie mobile
sʼarrête, le ventilateur sʼéteint automatiquement
après quelques minutes.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt et placez le tapis de course sur
lʼinclinaison la plus basse. Lʼinclinaison doit se
trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de
course pourrait être endommagé quand il est
plié dans sa position de rangement. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un lieu
sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez lʼinterrupteur
nitialisation/Éteint sur la position Éteint puis
débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT
: si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent sʼuser
prématurément.
Plaques
métalliques
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉ-
ENREGISTRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPARE L à la page 12.
2. Sélectionnez un des programmes pré-
enregistrés.
Pour sélectionner un des
dix programmes pré-
enregistrés, appuyez sur
la touche de Sélection du
Programme [PROGRAM
SELECT] jusquʼà ce que
le numéro du programme
désiré apparaisse sur lʼaffichage Calories/Rythme
Cardiaque.
Alors que chaque
programme est
sélectionné, la
vitesse et
lʼinclinaison maxi-
males program-
mées pour le pro-
gramme clignotent sur lʼaffichage pendant
quelques secondes. Lʼaffichage Temps/Distance
[T ME/D STANCE] affiche la durée du programme.
Un graphique des vitesses programmées défile sur
la matrice.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur
la touche dʼaugmentation de la Vitesse [1 STEP
SPEED] pour lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatique-
ment sur les premières vitesse et inclinaison pro-
grammées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60
segments dʼune minute. Une vitesse et une incli-
naison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être programmée pour des segments consécutifs
du programme.
Durant le pro-
gramme, le
graphique affiche
votre progres-
sion. Le segment
du graphique qui
clignote repré-
sente le segment du programme en cours. La hau-
teur du segment qui clignote indique la vitesse pro-
grammée pour le segment en cours. À la fin de
chaque segment, un avertissement sonore retentit
et le segment suivant du graphique se met à clig-
noter. Si une vitesse et une inclinaison différentes
sont programmées pour le segment suivant, la
vitesse ou lʼinclinaison se met à clignoter sur
lʼaffichage pour vous prévenir.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que le
dernier segment du graphique clignote sur
lʼaffichage et que le dernier segment sʼachève. La
courroie mobile ralentie alors jusquʼà lʼarrêt com-
plet.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse à tout moment durant
lʼentraînement, vous pouvez la changer manuelle-
ment en appuyant sur les touches de la vitesse ou
de lʼinclinaison ; cependant, quand le segment
suivant du programme commence, le tapis de
course se règle automatiquement sur la vitesse
et lʼinclinaison programmées pour le segment
suivant.
Pour changer le niveau dʼintensité du programme
entier, appuyez sur les touches dʼaugmentation et
de diminution de lʼ ntensité.
Pour arrêter le programme à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer
le programme, appuyez sur la touche Marche ou
sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse. La
courroie mobile commence alors à tourner à 1
mph. Quand le segment suivant du programme
commence, le tapis de course se règle automa-
tiquement sur la vitesse et lʼinclinaison program-
mée pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur la matrice et les
affichages.
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 à la page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 à la page 14.
Segment en Cours
16
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPARE L à la page 12.
2. Sélectionnez un des programmes
personnalisés.
Pour sélectionner un pro-
gramme personnalisé,
appuyez sur la touche de
Sélection du Programme
[PROGRAM SELECT]
jusquʼà ce que « P11 »
ou « P12 » apparaisse sur lʼaffichage.
Remarque : si le programme personnalisé nʼa
pas encore été défini, trois colonnes
dʼindicateurs seront allumées dans la matrice.
Sʼil y plus de trois colonnes dʼindicateurs
allumés, référez-vous à la section COMMENT
UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à
la page 17.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur
la touche dʼaugmentation de la Vitesse [1 STEP
SPEED] et programmez la vitesse et
lʼinclinaison désirées.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile se met à tourner. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque pro-
gramme person-
nalisé est divisé
en segments
dʼune minute.
Une vitesse et
une inclinaison
peuvent être programmées pour chaque segment.
La vitesse du premier segment est indiquée dans
la colonne qui clignote sur la matrice. (Les incli-
naisons ne sont pas affichées sur la matrice.) Pour
programmer la vitesse et lʼinclinaison désirées
pour le segment en cours, réglez tout simplement
la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course au
niveau désiré avec les touches Vitesse et
nclinaison. Après plusieurs pressions de la touche
Vitesse, un indicateur supplémentaire sʼallume ou
sʼéteint dans la colonne de segment en cours.
Quand le premier segment se termine, un signal
sonore retentit et la vitesse et lʼinclinaison en cours
sont enregistrées dans la mémoire. Les trois
colonnes dʼindicateurs se déplacent alors dʼune
colonne vers la gauche, puis la vitesse program-
mée pour le deuxième segment sʼaffiche dans la
colonne du segment en cours qui clignote.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le
deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer la vitesse et lʼinclinaison
pour autant de segments que vous le désirez ; les
programmes personnalisés peuvent avoir jusquʼà
quarante segments. Lorsque vous avez fini votre
entraînement, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt [STOP]. La vitesse et lʼinclinaison que vous
avez programmée et le nombre de segments que
vous avez programmé seront sauvegardés dans la
mémoire de lʼappareil.
4. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 à la page 14.
Segment en Cours
17
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPARE L à la page 12.
2. Sélectionnez un des programmes personnalisés.
Pour sélectionner un pro-
gramme personnalisé,
appuyez sur la touche de
Sélection du Programme
[PROGRAM SELECT]
jusquʼà ce que « P11 »
ou « P12 » apparaisse sur lʼaffichage
Calories/Rythme Cardiaque.
Alors que chaque programme personnalisé est
sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison maximales
pour le programme clignotent sur les affichages
pendant quelques secondes. Lʼaffichage
Temps/Distance indique la durée du programme.
Un graphique des vitesses programmées défile sur
la matrice. Remarque : si seulement trois
colones dʼindicateurs sont allumés à la
matrice, référez-vous à la section COMMENT
CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la
page 16.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur
la touche dʼaugmentation de la Vitesse [1 STEP
SPEED] pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
le tapis de course se règle automatiquement sur les
premières vitesse et inclinaison programmées aupar-
avant. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments dʼune minute. Une vitesse et une inclinai-
son sont programmées pour chaque segment.
La vitesse pro-
grammée pour le
premier segment
est affichée dans
la colonne qui
clignote du seg-
ment en cours
sur la matrice. (Les inclinaisons programmées ne
sont pas affichées sur la matrice.) Les vitesses des
quatre segments suivants sont affichées dans les
colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin
du premier segment du programme, le segment en
cours et la colonne de droite se mettent à clignoter
en même temps et un signal sonore retentit. Si la
vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de course est sur
le point de changer, lʼaffichage de la vitesse et/ou de
lʼinclinaison se met à clignoter pour vous prévenir.
Lorsque le premier segment est terminé, toutes les
vitesses se déplacent dʼune colonne vers la
gauche. La vitesse pour le deuxième segment
sʼaffiche alors dans la colonne qui clignote du seg-
ment en cours puis le tapis de course se règle
automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro-
grammées pour le deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la
vitesse du dernier segment soit affichée dans la
colonne de segment en cours et que le dernier
segment se termine. La courroie mobile ralentit
alors jusquʼà lʼarrêt complet.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro-
gramme pendant que vous l'utilisez. Pour changer
la vitesse ou l'inclinaison du segment en cours,
appuyez tout simplement sur les touches de la
Vitesse et de l' nclinaison [1 STEP NCL NE]. Quand
le segment en cours s'achève, la nouvelle program-
mation sera enregistrée dans la mémoire. Pour aug-
menter la durée du programme, attendez la fin du
programme. Appuyez ensuite sur la touche Marche
puis programmez une vitesse et une inclinaison pour
autant de segments supplémentaires que vous le
désirez. Quand vous avez ajouté autant de seg-
ments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour réduire la durée du pro-
gramme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à
tout moment avant la fin du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt. Le temps se met à
clignoter sur lʼaffichage Temps/Résistance. Pour
relancer le programme, appuyez sur la touche
Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la
Vitesse. La courroie mobile commence alors à
tourner à 1 mph. Quand le segment suivant du pro-
gramme commence, le tapis de course se règle
automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pour
le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur la matrice et les
affichages.
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape à la 7 page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape à la 8 page 14.
Segment en Cours
18
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPARE L à la page 12.
2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un pro-
gramme.
Pour utiliser un programme iFit, insérez une carte
iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que la carte
iFit est orientée de sorte que les plaques
métalliques soient vers le bas et soient insérées
dans la fente iFit.
Ensuite, sélectionnez un programme iFit en
appuyant sur les touches iFit de navigation vers le
haut et vers le bas, à côté de la fente iFit. Quand
un programme iFit est sélectionné, lʼécran affiche
le nom du programme, lʼinclinaison et la vitesse
maximales du programme et la durée du pro-
gramme. De plus, un graphique des vitesses du
programme se met à défiler sur la matrice.
Chaque programme iFit est divisé en plusieurs
segments dʼune minute. Une vitesse et une incli-
naison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être programmée pour des segments consécutifs
du programme.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur
la touche dʼaugmentation de la Vitesse [1 STEP
SPEED] pour lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatique-
ment sur les premières vitesse et inclinaison pro-
grammées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Durant le programme, un entraîneur personnel
vous guide pas à pas. Vous pouvez régler le vol-
ume ou sélectionner une option audio pour votre
entraineur personnel (voir LE MODE
Dʼ NFORMAT ON à la page 19).
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée pour le
segment en cours est trop élevée ou trop basse,
vous pouvez la changer manuellement en
appuyant sur les touches de la Vitesse ou de
lʼ nclinaison [1 STEP NCL NE] ; cependant, quand
le segment suivant commence, le tapis de course
se règle automatiquement sur la vitesse et
lʼinclinaison programmées pour le segment
suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps se
met à clignoter sur lʼaffichage Temps/Distance.
Pour relancer le programme, appuyez sur la
touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de
la Vitesse. La courroie mobile se met à tourner à 1
mph. Quand le segment suivant du programme
commence, le tapis de course se règle automa-
tiquement sur la vitesse et lʼinclinaison program-
mées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur la matrice et les
affichages.
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 à la page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 à la page 14.
ATTENTION : retirez toujours les cartes iFit de
la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
Fente iFit
Carte iFit
19
LE MODE DʼINFORMATION
La console est équipée dʼun mode dʼinformation qui
enregistre le nombre total de miles parcourus par la
courroie mobile et le nombre total dʼheures dʼutilisation
du tapis de course. Le mode dʼinformation vous permet
aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres
comme unité de mesure de la console, et dʼallumer et
dʼéteindre le mode « démo ». Vous pouvez aussi
choisir des paramètres audio et de régler le volume des
programmes iFit.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] tout en insérant la clé dans la con-
sole.
Le nombre en haut à gauche sur lʼécran représente le
nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de course.
Le nombre en bas à droite sur lʼécran représente le
nombre total de miles (ou kilomètres) parcourus par la
courroie mobile.
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les
kilomètres apparaît en haut à droite sur lʼécran.
Appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [1
STEP SPEED] pour changer lʼunité de mesure, si
désiré.
Quand vous utilisez une carte iFit, un entraîneur per-
sonnel vous guide pas à pas durant vos entraînements
et vous donne des instructions détaillées si « P » est
sélectionné en tant que paramètres audio. Si vous
nʼactivez pas le paramètre « P », votre lʼentraÎneur per-
sonnel vous guidera simplement durant les pro-
grammes iFit. Appuyez sur la touche de diminution de
lʼ nclinaison pour changer le paramètre audio.
Vous pouvez régler le volume de la voix de lʼentraÎneur
personnel (de 0 à 5) en appuyant sur la touche
dʼaugmentation de lʼ nclinaison [1 STEP NCL NE]. Le
niveau du volume est affiché en bas au milieu de
lʼécran.
La console est équipée dʼun
mode « démo », conçu pour
être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un
magasin. Quand le mode «
démo » est allumé, la console
fonctionne normalement quand vous branchez la prise
dʼalimentation, que vous placez lʼinterrupteur initialisa-
tion/éteint sur la position nitialisation et que vous
enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand
vous retirez la clé de la console, les affichages restent
allumés même si les touches ne fonctionnent pas. Si le
mode « démo » est allumé, un « d » apparaît à côté de
la lettre « E » ou « M » quand le mode dʼinformation est
sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode démo,
appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la
console.
20
DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Cette ceinture vous permet de vous entraîner les
mains libres tout en surveillant votre rythme cardiaque
durant votre entraînement. Pour acheter ce détecteur
cardiaque du torse in option, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel.

Other manuals for Apex 4500 Treadmill

2

This manual suits for next models

1

Other NordicTrack Treadmill manuals

NordicTrack NCTL11994 User manual

NordicTrack

NordicTrack NCTL11994 User manual

NordicTrack E 3700 Treadmill System manual

NordicTrack

NordicTrack E 3700 Treadmill System manual

NordicTrack C3000 Treadmill

NordicTrack

NordicTrack C3000 Treadmill

NordicTrack T 20.5 NETL19713.0 User manual

NordicTrack

NordicTrack T 20.5 NETL19713.0 User manual

NordicTrack Apex 6500 30705.3 User manual

NordicTrack

NordicTrack Apex 6500 30705.3 User manual

NordicTrack INCLINE TRAINER X5 NTK14940 User manual

NordicTrack

NordicTrack INCLINE TRAINER X5 NTK14940 User manual

NordicTrack T 7.2 Treadmill User manual

NordicTrack

NordicTrack T 7.2 Treadmill User manual

NordicTrack NETL12807.0 User manual

NordicTrack

NordicTrack NETL12807.0 User manual

NordicTrack A2550 Pro Treadmill User manual

NordicTrack

NordicTrack A2550 Pro Treadmill User manual

NordicTrack NTTL15991 User manual

NordicTrack

NordicTrack NTTL15991 User manual

NordicTrack Summit NTTL17900 User manual

NordicTrack

NordicTrack Summit NTTL17900 User manual

NordicTrack NTL17219.1 User manual

NordicTrack

NordicTrack NTL17219.1 User manual

NordicTrack 2450 Treadmill User manual

NordicTrack

NordicTrack 2450 Treadmill User manual

NordicTrack NTL07806.0 User manual

NordicTrack

NordicTrack NTL07806.0 User manual

NordicTrack NTL22840 User manual

NordicTrack

NordicTrack NTL22840 User manual

NordicTrack EXP 2000i NTTL11902 User manual

NordicTrack

NordicTrack EXP 2000i NTTL11902 User manual

NordicTrack NTL15909.3 User manual

NordicTrack

NordicTrack NTL15909.3 User manual

NordicTrack E 3800 System manual

NordicTrack

NordicTrack E 3800 System manual

NordicTrack EXP 1000i NTTL09901 User manual

NordicTrack

NordicTrack EXP 1000i NTTL09901 User manual

NordicTrack T9si User manual

NordicTrack

NordicTrack T9si User manual

NordicTrack A2550 User manual

NordicTrack

NordicTrack A2550 User manual

NordicTrack ZS User manual

NordicTrack

NordicTrack ZS User manual

NordicTrack C 1800S User manual

NordicTrack

NordicTrack C 1800S User manual

NordicTrack NTL29016.0 User manual

NordicTrack

NordicTrack NTL29016.0 User manual

Popular Treadmill manuals by other brands

ONE FITNESS BE4540 manual

ONE FITNESS

ONE FITNESS BE4540 manual

Weslo Cadence 55 manual

Weslo

Weslo Cadence 55 manual

Weslo Weider 8.0 manual

Weslo

Weslo Weider 8.0 manual

YAGUD ZF-0301 manual

YAGUD

YAGUD ZF-0301 manual

ICON Health & Fitness NordicTrack Commercial 2450 user manual

ICON Health & Fitness

ICON Health & Fitness NordicTrack Commercial 2450 user manual

Weslo Cadence 920 user manual

Weslo

Weslo Cadence 920 user manual

Gold's Gym GGTL03607.3 user manual

Gold's Gym

Gold's Gym GGTL03607.3 user manual

Image IMTL12902 user manual

Image

Image IMTL12902 user manual

Kayoba 002-399 operating instructions

Kayoba

Kayoba 002-399 operating instructions

Technogym Spazio Forma manual

Technogym

Technogym Spazio Forma manual

Bodyworx JI1825 owner's manual

Bodyworx

Bodyworx JI1825 owner's manual

True M50 owner's manual

True

True M50 owner's manual

Soozier A90-135 manual

Soozier

Soozier A90-135 manual

Woodway Curve operating manual

Woodway

Woodway Curve operating manual

Confidence Fitness Power Plus manual

Confidence Fitness

Confidence Fitness Power Plus manual

Tunturi CARDIO FIT 40 user manual

Tunturi

Tunturi CARDIO FIT 40 user manual

Cardio Zone Treadmill owner's manual

Cardio Zone

Cardio Zone Treadmill owner's manual

Weslo WLTL39092 user manual

Weslo

Weslo WLTL39092 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.