NORDIK MDCDP-30AEN1-BB0N User manual

Customer Service / Service à la clientèle : 1-866-206-0888
Our customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further
information about this product, please call our toll-free number.
SAVE THIS MANUAL
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour
obtenir plus d’information à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
CONSERVEZ CE MANUEL
Conservez ce manuel avec la facture originale dans un endroit sûr et sec pour consultation ultérieure.
Model/modèles : 87795066
MDCDP-30AEN1-BB0N
87795067
MDCDP-45AEN1-BB0N
87795068
MDCDP-60AEN1-BB0N
DEHUMIDIFIER
Operator's manual, page 1
DÉSHUMIDIFICATEUR
Guide de l’utilisateur, page 12

TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING TIPS
WAR ANTYR
1
2
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
PARTS IDENTIFICATION

Do not exceed the rating
of the power outlet or
connection device.
Do not modify power cord
Disconnect the power if
strange sounds, smell or
it.
Otherwise, it may cause electric
shock or fire due to heat
generation.
excess
It may cause electric shock or
fire due to heat generation.
It may cause fire and electric
shock.
It may cause electric shock or fire
due to heat generation.
It may cause electric shock.
It may cause device failure or
electric shock.
It contains contaminants and
could make you sick.
It may cause electric shock or fire.
Plastic parts may melt and cause
a fire.
shock or injury.
It may cause an explosion or fire.
Do not operate or stop the
unit by switching
on or off
power .
Do not insert or pull out
plug with wet hands.
Never try to take apart or
repair the unit yourself.
Do not drink or use the
water drained from the unit.
Do not damage the power
cord or use an
Do not place the unit near
a heat source.
Before cleaning, turn off
the power and unplug the
unit.
Do not use the machine near
flammable gas or combustibles such
as gasoline, benzene, thinner, etc.
CAUTION
Do not use the unit in small
spaces.
Lack of ventilation can cause
overhea ting an d fire.
Do not put in places where
water may splash onto the
unit.
Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock or fire.
Place the unit on a
level, sturdy section
of the floor.
If the unit falls over, it may
cause water to spill and
damage belongings, or
cause electrical shock or
fire.
To prevent injury to the user or other people and to prevent property damage, the follwing instructions
The danger level is categorized by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
The meanings of the symbols used in this manual are shown below.
Always do this.
Never do this.
CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
WARNING
WARNING
It may cause electric shock.
Do not take the water buc-
ket out during operation.
SAFETY PRECAUTIONS
2
must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause boily harm of damage.
the main
numorfsemocekoms
rehtogulprohtgnel teltuoemasehtnisecnailppa
unspecified power cord.
Otherwise, it may cause electrical

Do not cover the intake or
exhaust openings with
cloths or towels.
A lack of air flow can lead
to overheating and fire.
Never insert your finger or
other foreign objects into grills
or openings. Take special care
to warn children of these
dangers.
Do not use in areas
where chemicals are
handled.
This will cause the unit
due to
chemicals and solvents
Care should be taken when
using the unit in a room with
the following persons:
Infants, children, elderly people,
and people who cannot feel
humidity.
You may be injured if you
fall or if the unit falls over.
Water may spill inside the
unit, causing insulation
failure and electrical
shock or fire.
It may cause failure of
appliance or accident.
There is danger of fire or
electric shock.
on the
power cord and make sure the power
cord is not compressed.
Operation without filters
may cause failure.
Always insert the filters
securely. Clean filter
once every two weeks.
CAUTION
Do not climb up on
or sit on the unit.
If water enters the unit, turn
the unit off and disconnect the
power. Contact a qualified
service technician.
Do not place flower
vases or other water
on top of
the unit.
e unit and contains electrical and other
specific to this unit.
Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is
not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician
install the proper receptacle.
However, if it is necessary to use an
extension cord, use an approve extension cord only (available at most local hardware
stores).
To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit before installing
and/or servicing.
Do not use extension cords or an adapter plug with this unit.
Electrical lnformation
It may cause electric shock
or failure of appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not place heavy objects
containers
technical data
3
present in the air.
to deteriorate
Make sure the receptacle is accessible after the unit has been installed.
dehumidifier

model . Some models c an be controlled by remote control. So me models hav e no remote
control function. See the following Fig.1 of the control panel
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to its
4
.
Fig.1
High fan
indicator light
1
Clean filter
indicator light
Continuous
operation
indicator light
Timer on/off
indicator light
2 3 4 5 6
7
Auto defrost operation
indicator light
Bucket full
indicator light
Humidity Set Control Pads
5: Up/Down Pads
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto
Start and Auto Stop time from 0.0 to 24.
The humidity level can be set within a range of
35% RH (relative humidity) to 85% RH
in 5% increments.
For drier air, press the pad and set to a lower
percent value (%).
For damper air, press the pad and set a higher
percent value (%).
4
Timer Pad
Press to initiate the Auto Start and Auto Stop feature,
at the same time as with the and key pads.
6
Power Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
1
FILTER Pad
The check filter feature is a reminder to clean the
air filter for more efficient operation. The Clean Filter
will illuminate after 250 hours of operation.
To reset after cleaning the filter, press
the Filter pad and the light will go off.
2
CONTINUOUS OPERATION Pad
Press to activate the continuous dehumidifying mode.
3
TURBO Pad
Control the fan speed. Press to select either High
or Normal fan speed. Set the fan to High for
maximum moisture removal. When the humidity has
been reduced and quiet operation is preferred, set
the fan to Normal.
Control pads
When you push the button to change operation modes,
the unit will make a beep sound to indicate that it is
changing modes.

CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
5
7
Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto start/stop time (0~24) while setting, then shows the
actual (±5% accuracy) room % humidity level in a range of 30% RH (relative humidity) to 90% RH.
Error Codes and Protection Code:
AS- Humidity sensor error-- Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
ES- Temperature sensor of the evaporator error-- Unplug the unit and plug it back in.
If error repeats, call for service.
P2 - Bucket is full or bucket is not in right position-- Empty the bucket and replace it in the right position.
E3 - Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
Other features
Bucket Full Light
Turns on when the bucket is ready to be
emptied.
When frost builds up on the evaporator coils, the
compressor will cycle off and the fan will continue
to run until the frost disappears.
Auto Defrost
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not restart
in the first 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation will automatically start after
3 minutes.
Setting the Timer
When the unit is on, first press the Timer
button. The Timer Off indicator light
comes on, indicating that the Au to Stop
program has started. Press it again. The
Time On indicator light turns on, indicating
that Auto Start has begun.
When the unit is off, first press the Timer
button. The TIMER ON indicator light
comes on, indicating that the Auto Start
program has started. Press it again. The
Time Off indicator light turns on, indicating
that Auto Stop has started.
Press or hold the UP or DOWN pad to
change the Auto time by 0.5 hour incre-
ments up to 10 hours, then at 1 hour
increments up to 24 hours. The system
counts down the time remaining until
start.
The selected time will register in 5 seconds
and the system will automatically revert
back to display the previous humidity
setting.
When the Auto start & Auto Stop times are
set, within the same program sequence,
the Timer ON OFF indicator lights illuminate,
indicating that both the ON and OFF times are
now programmed.
Turning the unit ON or OFF at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 will cancel
the Auto Start/Stop function.
When the LED display window displays the
P2 code, the Auto Start/Stop function
will also be cancelled.
Check Filter Feature
The system starts to count the time once the fan
motor turns on. The Check Filter feature can only be
activated when the accumulated operation
time reaches 250 hours or more. The Clean Filter
flashes once per second. After cleaning the air
filter, press the Filter pad and the Clean Filter light will
turn off.
Auto Shut Off
The shuts off when the bucket is
full, or when the bucket is removed or not
in the proper position. When the humidity setting is
reached, the unit will shut off automatically.
For some models,the fan motor will continue
operating.
dehumidifier
Auto Restart
If the unit stops unexpectedly due to a loss of power,
it will restart automatically with the previous function settings
when the power resumes.

6
PARTS IDENTIFICATION
Parts Identification
Power cord and plug
Drain hose outlet
Power cord buckle (placed in the water bucket,
used only when storing the unit. Installed as
shown Fig.3a.))
Front
Rear
Caster
Fig.2
Fig.3
Control panel
1
2
3
4
5
1
2
3
4
NOTE:All the pictures in the manual are
for explanation purposes only. The actual
shape of the unit you purchased may be
slightly different, but its operations and
functions are the same.
Accessories: (placed in the unit's water bucket)
pump drain hose(1pc) (only for the unit's with the pump featrue)
power cord support(1pc)
Pump drain hose outlet (only with some models)
5
1
3
4
5
2
1
2
35
4
6
7
Panel
Water bucket
Water level window
Handle (both sides)
6
7
Air outlet grille
Air filter
Insert the power cord buckle
into the unit.
Fig.3a
1

When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit
continuously 24 hours.
This unit is designed to operate between
between 5 C/41 F and 35 C/95 F.
If the unit has been switched off and needs to be
switched on again quickly, allow approximately
three minutes for regular operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket
appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet.
Plug the unit into a
Make sure the water bucket is correctly fitted otherwise
the unit will not operate properly.
O OO O
NOTE:
Casters canmove freely.
Do not force casters to move over carpet,
or move the unit with water in the bucket.
(The unit may tip over and spill water.)
Positioning the unit
Do not use outdoors.
This dehumidifier is intended for indoor residential
A dehumidifier operating in a basement will have little to no effect in drying an adjacent enclosed
storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation in and out of the area.
applications only. This dehumidifier should not be used
for commercial or industrial applications.
enough to support the unit with a full bucket of water.
level floor strong
for good air circulation.
Place the unit in an area where the temperature will not
fall below 5 C (41 F). The coils can become covered with
frost at temperatures below 5 C (41 F), which may reduce
performance.
Do not place the unit near a clothes dryer, heater or radiator.
where books
or valuables are stored.
Use the dehumidifier in a basement to help prevent
moisture damage.
The dehumidifier must be operated in an enclosed
area to be most effective.
Close all doors, windows and other openings
to the room.
OPERATING THE UNIT
outlet that is also being used for other electrical
Allow at least " (20 cm) of air space on all sides of the unit8
Casters (At four points on the bottom of unit)
7
Use the unit to prevent moisture damage
grounded electrical socket.
for
20cm or more
20cm or more 40cm or more
20cm or more
40cm or
more
Air outlet grille
air
Be careful when moving the device when it has
water in the bucket, to prevent it from falling over and
spilling the water.

OPERATING THE UNIT
8
Fig.13
Removing the collected water1. Pull out the bucket a little.
2. Holding both sides of the bucket,
pull it out from the unit while .
There are two ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off and the bucket is full, the Full indicator
light will turn on.
When the unit is on and the bucket is full, the compressor
and the fan turn off, the Full indicator light will turn on and
the digital display will indicate P2.
Slowly pull out the bucket. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out straight so
water does not spill. Do not put the bucket on the floor
because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise
the bucket will fall and cause the water to spill.
Pour out the water and replace the bucket. The
bucket must be in right place and securely positioned for the
dehumidifier to operate.
The machine will re-start when the bucket is in its
correct position.
Fig.5
Fig.6
3. Pour the water out.
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts
inside the unit. Doing so may damage the product.
Be sure to push the bucket gently all the way into the
unit. Banging the bucket against anything or failing to
push it in securely may prevent the unit from operating.
If the pump hose drops when you remove the bucket
(see Fig. 7) reinstall it properly before replacing the bucket
in the unit (see Fig. 8).
Any water found in the bucket at removal must be dried.
When the unit is on and the bucket is removed, the
compressor and the fan turn of, the unit beeps
8 times and the digital display indicates Eb.
When the unit is off and the bucket is removed, the unit
will beep 8 times and the digital display indicates Eb.
2. Continuous draining
Remove the plastic cover from the back drain outlet of
the unit and set aside. Insert the drain hose into
the drain outlet of the unit and place the drain hose in
the floor drain or a suitable drainage opening. (See Fig. 9
and Fig. 10)
When you remove the plastic cover, if there is
water in the back drain outlet of the unit you must dry it.
Make sure the hose is secure so there are no leaks and
the end of the hose is level with the dehumidifier or lower
so let the water flow smoothly.
.
Direct the hose toward the drain, making sure that
there are no kinks that will stop the warter from flowing.
Fig.9
NOTE: When the continuous draining feature is not being used, remove the drain hose from the outlet,
and dry the water in the continuous drain hose outlet.
Fig.7Fig.8
Pump hose
drops
Reinstall pump
hose properly
Fig.10
Turn the cover
counter-clockwise
to remove.
Select the desired humidity setting and fan speed on the
unit for continuous draining to start. Drain hose
Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching a hose (ID ≥ 5/16, not included) with a
female threaded end (ID:M=1, not included)
keeping it level

CARE AND MAINTENANCE
9
3. Clean the air filter
Remove the filter every two weeks based on normal
operating conditions.
To remove the filter, pull filter outwards (See Fig.11).
Wash the filter with clean water then dry.
Re-install the filter.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter
because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
After turning off the unit, wait one day before emptying
the bucket.
Clean the main unit, water bucket and air filter.
Cover the unit with a plastic bag.
Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
Wrap the cord with the power cord buckle.
4. When not using the unit for long time periods
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug
from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the grille and housing
Use water and a mild detergent. Do not use bleach
or abrasives.
Do not splash water directly onto the main unit. Doing
so may cause an electrical shock, cause the insulation
to deteriorate, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use
a vacuum attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold,
mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water
and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket,
empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket.
After cleaning, the bucket must be put back in place and securely
positioned for the dehumidifier to operate.
Fig. 11

Problem What to check
Unit does not start
Make sure the dehumidifer's plug is pushed completely into the
outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box.
bucket is full.
Water bucket is not in the proper position.
Dehumidifier does not
dry the air as it should
Not enough time was allowed remove the moisture.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the
front or back of the dehumidifier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are securely
,
Room temperature is too low, below 5 C (41 F).
There is a kerosene heater or something giving off water
vapour in the room.
O O
The unit is loud
when operating
The air filter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
Frost appears on the
coils This is normal. The dehumidifier has an auto-defrost feature.
Water on floor Hose to connector or hose connection may be loose.
Back drain plug is removed without the bucket in place.
ES, AS , EC and P2
appear in the display
These are error codes and protection codes. See
section.
CONTROL
PADS ON THE DEHUMIDIFIER
TROUBLESHOOTING TIPS
closed.
to
10
level orDehumidifier has reached its preset relative humidity
Before calling customer service, review the chart below.

11
WARRANTY
These products have been made to quality standards and are guaranteed for
domestic use against manufacturing defaults for a period of 5 years from the date of
purchase.
(One (1) year full warranty from original purchase date and limited 2nd through 5th
year sealed system warranty if used for normal trade purposes.)
This warranty does not affect your statutory rights. In case of product malfunction
(failure, missing part, etc.), please contact one of our service technicians
at our toll-free service line at 1-866-206-0888 from 8 AM to 6 PM,
Monday to Friday, Eastern Standard Time. RONA reserves the right to repair or
replace the defective product, at its discretion.
The product is guaranteed for 60 months if used for normal trade purposes. All
warranties are invalid if the product has been overloaded or subject to neglect,
improper use or an attempted repair other than by an authorized agent.
Heavy-duty and daily professional/commercial usage are not guaranteed.
Due to continuous product improvement, we reserve the right to change product
specifications without prior notice.
To drain freon, please contact customer service.

I’appareil
...........................................................18
tilisation deUU I’appareil . .......
Attention!
Renseignements liés à l’électricité
TOUCHES DE COMMANDE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Retrait de I’eau recueillie
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
CONSEILS EN MATIÈRE DE DÉPANNAGE......................................21

suivantes doivent être suivies. Faire fonctionner l’appareil sans tenir compte des instructions peut causer des
blessures corporelles ou des dommages.
Le degré de dangerosité est classé
Ne pas excéder la puissance
nominale de la prise de courant
ou du dispositif de branchement.
Ne pas faire fonctionner ou
ou un incendie peut survenir
en raison d’une trop grande
production de chaleur.
incendie peut survenir en
raison de la production
de chaleur.
un incendie peut survenir.
La signification des symboles utilisés dans ce manuel :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessure grave.
ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure ou de dommage matériel.
Ne pas utiliser l’appareil
dans des endroits
restreints.
Ne pas placer l’appareil où Placer l’appareil sur une
section robuste et droite du
plancher.
Ne pas modifier la longueur
du cordon d’alimentation ou
brancher d’autres appareils
Ne pas insérer ou débran-
cher la fiche si vous avez
les mains mouillées.
Ne pas placer l’appareil près
d’une source de chaleur.
Couper l’électricité si un
son étrange, une odeur ou
de la fumée s’échappe
de l’ appareil.
Ne jamais tenter de
désassembler ou de réparer
l’appareil vous-même.
Avant de nettoyer l’appareil,
l’éteindre et le débrancher.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
électrique ou
un incendie peut survenir en
raison de la production
de chaleur.
électrique
peut survenir.
Les pièces en plastique peu-
vent fondre et causer un
incendie.
Un manque d’aération peut
un incendie.
L’eau peut pénétrer à l’inté-
rieur de l’ appareil et
Unchoc électrique ou un
incendie peut survenir.
Si l’appareil bascule, l’eau
peut se renverser et
endommager des biens, de
électrique ou un incendie.
électrique ou
un incendie peut survenir.
Ne pas utiliser l’appareil près
d’un gaz inflammable ou de
combus tibles comme de
l’essence, du benzène, des
solvants, etc.
Ne pas boire ou utiliser
l’eau provenant du déshu-
midificateur.
Ne pas ouvrir l’appareil pen-
dant qu’il fonctionne.
Une explosion ou un incen-
die peut survenir.
Elle contient des contami-
nants et pourrait vous
rendre malade.
électrique peut
survenir.
L’appareil peut ne plus er
électrique peut survenir. une blessure peut survenir.
MESURES DE SECURITE
Pour prévenir des blessures à l’utlisateur et à d’autres personnes et les dommages matériels, les instructions
Sinon, un choc électrique
Un choc
Un choc
entraîner une surchauffe ou
Un choc électrique ou un
Un choc
fonctionn
ou un choc
endommager l’isolation.
Un choc électrique ou
Sinon, un choc électrique ou
Un choc
même que causer un choc
13
arrêter l’appareil à partir de
l’alimentation principale.
dans la même prise de courant.
il
’

La plaque signalétique est située sur le panneau arrière
de l’appareil et contient les données électriques et techniques
de l’appareil.
Votre appareil doit être utilisé avec une prise à la terre murale adéquate.
Si la prise murale que vous avez l’intention d’utiliser n’est pas
mise à la terre correctement ou protégée par un dispositif de
surcharge ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié
d’installer la prise appropriée.
Assurez-vous que la prise est accessible après l’installation de
l’appareil.
Cependant, si c’est nécessaire, utilisez une rallonge spécifique
spécialement conçue pour les déshumidificateurs (vendue dans
la plupart des quincailleries).
Assurez-vous que l’appareil est correctement branché à la terre.
Afin de minimiser les risques de chocs électriques et d’incendie,
une mise à la terre correcte est importante. Le cordon d’alimentation
risques d’électrocution.
Pour éviter les risques de blessures, débranchez toujours
l’appareil de la prise murale avant l’installation, la réparation ou
l’entretien.
Ne pas couvrir les ouver-
tures et les sorties avec des
linges ou des serviettes.
Ne pas utiliser l’appareil dans
des endroits où des produits
chimiques sont manipulés.
Un manque de débit d’air
peut entraîner une sur chauf-
fe ou un incendie.
L’appareil se détériorerait en
raison des produits chi-
miques et des solvants
présents dans l’air.
ATTENTION
Ne pas monter ou s’asseoir
sur l’appareil.
Vous pouvez vous blesser si
vous tombez de l’appareil ou
Ne pas placer d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation
et s’assurer qu’il n’est pas
compressé.
l’
Toujours insérer les filtres de
manière sécuritaire. Nettoyer
les filtres toutes les deux
semaines.
Ne pas placer de vase à
fleurs ou d’autres récipients
contenant de l’eau sur
l’appareil
Il existe un risque de
électrique ou d’in-
cendie.
Faire fonctionner l’appareil
sans filtre peut l’endommager.
L’eau peut pénétrer dans
l’appareil, endommager l’isola-
électrique ou un incendie.
Cela peut causer une
défaillance de l’appareil ou
un accident.
Un choc électrique ou une
dommages pourrai survenir..
MESURES DE SECURITE
choc
Renseignements liés à l’électricité
tion et causer un choc
est muni d’une fiche à trois branches pour la protection contre les
14
N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur avec cet appareil.
La prudence est de mise si
l'l’appareil est utilisé dans une
pièce où se trouvent les
personnes suivantes :
Ne jamais insérer les doigts ou
autres objets dans les grilles
ouvertures. Veillez à prévenir
d’
les enfants de ces dangers.
ou
défaillance de l’appareil
Ddes des
des
appareil
le .
C
qu’il bascule

Fig.1
TOUCHES DE COMMANDE DE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
15
Voyant de
ventilation élevée
1
Voyant
nettoyer le
filtre
Voyant de
fonctionnement
continu actif
2 3 4 5 6
7
Voyant de dégivrage
automatique actif
Voyant de
réservoir plein
REMARQUE :
Touches de commande
Si vous appuyez sur une touche pour changer un
mode de fonctionnement, un bip sonore retentit
pour indiquer le changement de mode de
fonctionnement.
Touche de FILTRE
1
Cette fonction de vérification du filtre rappelle la nécessité
de nettoyer le filtre à air pour que le fonctionnement soit
plus efficace. Le voyant nettoyer le filtre s’allume
après 250 heures de fonctionnement. Pour la remise à zéro
après le nettoyage, appuyez sur la touche de filtre de
manière à éteindre l’affichage.
2Touche de FONCTIONNEMENT
CONTINU
Cette touche vous permet d’activer le mode
déshumidification continue.
Touche TURBO
3
Régule la vitesse du ventilateur. Appuyez sur Élevé
(High) ou Normal pour la sélection. Réglez le ventilateur
à élevé pour obtenir une déshumidification maximale.
S’il y a moins d’humidité et que vous souhaitez un
fonctionnement silencieux, réglez le
ventilateur sur normal.
4Touche de la MINUTERIE
Appuyez ici pour les fonctions Auto Start (démarrage
automatique) et Auto Stop (arrêt automatique) tout en
appuyant sur les touches et .
Touches monter/baisser ( / )
5
●Touches de commande pour le réglage de
l’humidité
Il est possible de régler le taux d’humidité dans une
plage comprise entre 35 % et 85 % HR (humidité
relative) par échelons de 5 %.
Appuyez sur la touche pour obtenir un air plus sec
et réglez le tout à une valeur plus faible (%).
Appuyez sur la touche pour obtenir un air plus
humide et réglez le tout à une valeur plus élevée (%).
●Touches de commande pour le réglage de la
minuterie de la minuterie.
Réglez les heures pour le démarrage automatique
des touches monter/baisser de 0,0 à 24.
Touche MARCHE/ARRÊT
6
Appuyez ici pour mettre le déshumidificateur en
marche et à l’arrêt.
Selon le modèle de l’appareil que vous avez acheté, le panneau de commande
peut être légèrement différent de celui-ci. Certains modèles peuvent être contrôlés par
télécommande. Certains modèles n’ont aucune fonction de contrôle à distance. Consultez
la figure 1 qui suit pour découvrir le panneau de contrôle.
Voyants de
minuterie Arrêt/Marche
(Auto Start) et l’arrêt automatique (Auto Stop) à l’aide

Autres caractéristiques
TOUCHES DE COMMANDE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
16
Affichage
Affiche la valeur d’humidité fixée en pourcentage entre 35 % et 85% ou l’heure (0-24) du démarrage automatique
(Auto-Start) et de l’arrêt automatique (Auto-Stop), pendant son réglage, le pourcentage d’humidité
(précision de +/- 5 %) actuel de la pièce dans une plage comprise entre 30 % et 90 % HR (humidité relative).
7
Codes d’erreur et code de protection :
AS − Erreur du capteur d’humidité −Débranchez la fiche de l’iappareil et rebranchez-la. Appelez
à la ligne de service si l’erreur réapparaît.
ES − Erreur de la sonde de température de l’évaporateur −Débranchez la fiche de l’appareil et
rebranchez-la. Appelez à la ligne de service si l’erreur réapparaît.
P2 − Le réservoir est plein ou n’est pas dans le bon positionnement − Videz le réservoir et
réinsérez-le correctement.
E3 − Dysfonctionnement de l’appareil − Débranchez la fiche de l’appareil et rebranchez-la. Appelez à la
ligne de service si l’erreur réapparaît.
Voyant de réservoir plein
Est allumé lorsque le réservoir doit être vidé.
Arrêt automatique
Le déshumidificateur s’arrête si le réservoir est plein ou si
le réservoir est enlevé ou n’est pas correctement inséré.
Dès que le taux d’humidité fixé est atteint, l’appareil s’arrête
automatiquement. Le moteur du ventilateur continue à tourner
dans le cas de certains modèles.
Dégivrage automatique
Si du givre se forme sur les serpentins de l’évaporateur, le
compresseur s’arrête et le ventilateur continue à fonctionner
jusqu’à ce que le givre ait fondu.
Attendez 3 minutes jusqu’à ce que l’appareil
se remette en marche
Si l’appareil a été arrêté, il ne peut pas redémarrer au
cours des 3 premières minutes. Cela sert à protéger
l’appareil. Son fonctionnement reprend automatiquement
après 3 minutes.
Fonction Nettoyer le filtre
Le système compte le temps lorsque le moteur du ventilateur
marche. La fonction Nettoyer le filtre ne peut être activée
que si le temps de fonctionnement additionné atteint 250
heures ou plus. Le voyant Nettoyer le filtre clignote chaque
seconde. Une fois le filtre à air nettoyé, appuyez sur la
touche de filtre et le voyant Nettoyer le filtre s’éteindra.
Auto redémarrage
Si l’appareil s’arrête de façon inattendue en raison d’une panne
électrique, Il se remettra en marche de façon automatique avec
les réglages des fonctions précédents dès qu’il y aura à nouveau
du courant électrique.
Régler la minuterie
• Quand l’appareil l’installation est en marche, appuyez
sur la touche minuterie. Le voyant de minuterie Arrêt
s’allume, indiquant que le programme arrêt automatique
(Auto Stop) est activé. Si on réappuie sur la touche, le voyant
programme de démarrage automatique) est activé.
de la minuterie Marche s’allume, indiquant que le
• Quand l’appareil est à l’arrêt, appuyez sur la
touche minuterie . Le voyant de minuterie Marche
s’allume, indiquant que le programme
démarrage automatique (Auto Start). Si on réappuie sur
la touche, le voyant de minuterie Arrêt s’allume, indiquant
que le programme d’arrêt automatique (Auto Stop)
est activé.
•Appuyez sur la touche UP (monter) ou DOWN (baisser)
ou maintenez-la enfoncée pour changer l’heure de la
fonction Auto par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures,
et ensuite par en incréments d’une heure jusqu’à 24 heures.
Le système compte le temps restant à rebours jusqu’au
démarrage.
• Le l’heure choisie est adoptée après 5 secondes, et le
système retourne automatiquement à l’affichage du
réglage préalable de l’humidité.
• Si les heures pour le démarrage automatique (Auto Start)
sont réglées dans la même section de programme,
les voyants de la minuterie Arrêt/Marche
s’allument, indiquant que les deux heures pour
MARCHE et ARRÊT sont maintenant programmées.
• La mise en marche ou à l’arrêt de l’appareil à
n’importe quel moment ou le changement du réglage de la
minuterie à 0,0 désactive la fonction de démarrage/arrêt
automatique (Auto Start/Stop).
• Si la fenêtre à DEL affiche le code P2, la fonction de
démarrage/arrêt automatique (Auto Start/Stop) se désactive
également.

Identification des composantes
Avant
Arrière
1. Sortie du tuyau de vidange
2. Roulette
3. Cordon d’alimentation et fiche
4. Boucle pour cordon d’alimentation se trouve
dans le réservoir d’eau et utilisé seulement au
moment de ranger l’appareil. L’installer comme
le montre la figure 3a
IDENTIFICATION DES COMPOSANTES
17
Fig. 2
Fig. 3
1
3
4
5
2
1
2
35
4
6
7
1
1. Panneau de commande
2. Panneau d’habillage
3. Réservoir d’eau
4. Fenêtre de lecture du niveau d’eau
5. Poignée (deux côtés)
5. Sortie du tuyau de vidange de la pompe
(certains modèles sans)
6. Grille de sortie d’air
7. Filtre à air
Fig. 3a
REMARQUE : Toutes les illustrations de ce
manuel servent d’explication seulement. La
forme effective de l’appareil que vous avez
acheté peut légèrement différente, mais son
fonctionnement et ses fonctions sont identiques.
Accessoires :(se trouvent dans le réservoir d’eau de l’appareil) :
Tuyau de vidange de la pompe (1 unité) (seulement dans le cas des appareils avec
fonction de pompe)
Boucle pour cordon d’alimentation (1 unité)
Insérer la boucle du cordon
d’alimentation dans l’appareil.

Fig. 4a
UTILISATION DE L’APPAREIL
18
20 cm ou plus
20 cm ou plus 40 cm ou plus
20 cm ou plus
40 cm ou
plus
Grille de sortie d’air
Positionnement de l’appareil
Le fonctionnement d’un déshumidificateur dans
un sous-sol aura peu ou pas d’effet sur le dessèchement
d’une zone de stockage fermée adjacente, telle
qu’un placard, à moins qu’il y ait une circulation
adéquate d’air dans et hors de la zone.
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Ce déshumidificateur est destiné à un
usage domestique intérieur seulement, non
pas pour un usage commercial ou industriel.
Le déshumidificateur doit être installé sur un
sol nivelé capable de le supporter avec un
bac plein d’eau.
autour de l’appareil pour qu’il y ait une bonne
circulation d’air.
Placez l'appareil dans une zone où la tempér-
ature ne descend pas au-dessous de 5 (41 ).
Les serpentins peuvent se couvrir de le givre
au-dessous de 5
réduire la performance.
(41 ), ce qui peut en
tuotecapse’d)mc02(op8sniomuazeyovérP
CF
C F
Ne placez pas l’appareil près d’un sèche-linge,
d’un appareil de chauffage ou d’un radiateur.
Utilisez le déshumidificateur dans un sous-sol pour
aider à prévenir les dommages causés par l’humidité.
Le déshumidificateur doit être utilisé dans une zone
fermée pour être plus efficace.
Fermez toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures
de la pièce.
Utilisez l’appareil pour éviter que l’humidité
des livres ou des objets de valeur.
n’endommage
Utilisation de l’appareil
Lorsque vous utilisez le déshumidificateur pour la première fois, faites-le fonctionner
24 heures.
Cet appareil est conçu pour fonctionner entre 5 (41 )
et 35 (95 ).
Si, après avoir été éteint, l’appareil doit être rapidement remis en marche, prévoyez un laps
de temps d’environ 3 minutes pour que le fonctionnement normal reprenne.
Ne branchez pas le déshumidificateur sur une prise multiple qui est aussi utilisée pour
d’autres appareils électriques.
Choisissez l’emplacement avec soin, à proximité d’une prise électrique.
Branchez l’appareil dans une prise électrique mise à la terre.
Positionnez correctement le réservoir sans quoi l’appareil ne fonctionnera pas.
REMARQUE : Déplacez l’appareil avec précaution lorsque l’eau dans le bac atteint un
certain niveau pour éviter qu’il tombe et que l’eau se répande.
en continu pendant
C F
C F
de l’appareil)
Roulett
es (aux quatre coins, sous la base
Les roulettes peuvent se déplacer
librement.
Ne forcez pas les roulettes à rouler sur
du tapis et ne déplacez pas l’appareil
quand le réservoir est plein. (Il risquerait
de basculer, et l’eau se renverserait.)

UTILISATION DE L’APPAREIL
19
Évacuation de l’eau recueillie
Il y a trois possibilités d’évacuer l’eau recueillie
1. Utilisation du réservoir
• Lorsque le réservoir est plein et que l’appareil est arrêté, le voyant de
réservoir plein s’allume.
• Si lappareil est allumé et que le réservoir est plein, le
compresseur et le ventilateur s’arrêtent, le voyant de réservoirs plein
s’allume, l’affichage numérique indique P2.
• Extrayez le réservoir lentement. Saisissez la poignée gauche et la
poignée droite et sortez le réservoir lentement en faisant attention
de ne pas renverser de l’eau. Ne posez pas le réservoir sur le sol,
car son fond n’est pas plat. Le réservoir peut sans cela se
renverser et l’eau, se répandre.
• Jetez l’eau et réinsérez le réservoir dans l’appareil. Le réservoir doit
être bien et fermement en place pour que le déshumidificateur
fonctionne.
• L’appareil démarre à nouveau lorsque le réservoir se retrouve
au bon endroit.
REMARQUES :
• Ne touchez à aucune pièce à l’intérieur de l’appareil lorsque vous
retirez le réservoir. Cela pourrait endommager l’appareil.
• Poussez le réservoir avec précaution dans l’appareil sur toute la
longueur. Si le réservoir se heurte à quelque chose ou que vous ne
réussissez pas à l’insérer fermement, il se peut que l’appareil
ne fonctionne pas.
• Si le tuyau de la pompe dégoutte lors du retrait du réservoir
• Si, lorsque vous retirez le réservoir, il y a de l’eau dans l’appareil,
• Quand l’appareil est en marche et que le réservoir est retiré, le
compresseur et le ventilateur s’arrêtent, l’appareil bipe huit
foiset l’affichage numérique indique Eb.
• Quand l’appareil est arrêté et que le réservoir est retiré,
l’appareil bipe huit fois et l’affichage numérique indique Eb.
2. Vidange continue
L’eau peut être automatiquement évacuée dans avaloir de
sol en raccordant un tuyau (Id ≥ 5/16", non compris)
avec un filet intérieur (ID:M=1", non compris)
REMARQUE : Le côté avec le filetage de douille est compris
dans certains modèles.
• Retirez le couvre-raccord de la sortie de vidange à l’arrière
de l’appareil et mettez-le de côté. Insérez le tuyau de vidange
dans la sortie de vidange de l’appareil, puis dans l’avaloir de
sol ou une ouverture d’écoulement adaptée.(Voir fig. 9 et fig. 10)
• Lorsque vous retirez le couvre-raccord, s’il y a de
l’eau dans la sortie de vidange arrière, vous devez l’essuyer
complètement. Veillez à ce que le tuyau soit solidement fixé afin
qu’il ne fuit pas et veillez à ce que l’extrémité du tuyau suive un
parcours droit ou vers le bas afin que l’eau puisse s’écouler de
façon régulière.
•Amenez le tuyau vers l’avaloir ou autre ouverture d’écoulement et
veillez à ce qu’aucun ne vienne gêner l’écoulement de l’eau.
1. Sortez un peu le réservoir.
2. En tenant les deux côtés du réservoir,
et tirez-le hors de l’appareil tout en le
tenant droit.
Fig. 5
Fig. 6
3. Videz l’eau.
Fig. 9
Fig. 7Fig.8
Le tuyau de
la pompe
dégoutte.
Réinstallez le tuyau
de la pompe
correctement.
Fig. 10
Retirez le couvre-raccord
en le tournant
dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une
montre.
Tuyau de
vidange
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas la vidange continue, retirez le tuyau de vidange du raccordement et essuyez l’eau dans
la sortie du tuyau de vidange continue.
(voir fig. 7), vous devez le fixer correctement avant de réinsérer
le réservoir dans l’appareil (voir fig. 8).
vous devez l’essuyer complètement.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other NORDIK Dehumidifier manuals