NORTH STATES 5264 User manual

Quality Products
for the way you live
IMPORTANT: PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
For helpful tips and instructions, please visit our website: www.northstatesind.com or
contact our Customer Care department via email: CustomerService@northstatesind.com
Phone: (763) 486-1756 or Toll Free: (800) 848-8421
INSTRUCTIONS FOR MODEL 5264 / 5268 / 5274 / 5285

IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Introduction
Please read the instructions thoroughly to ensure proper installation. Please immediately inspect your safety gate upon receipt. If you see any
damage do not assemble gate and please go to first page of the instruction booklet for website or Customer Service Representative information.
We recommend that you carry out the installation away from young children as some of the smaller components may present a choking hazard
when loose.
Important Information
There is a gap between your gate frame and handle. This is not a defect. The gap on your gate will close once it is properly mounted.
Please check the gate on a regular basis to ensure gate and parts are all in proper working order. If the gate is used at the bottom of the stairs,
please place towards the front of the lowest stair. Ensure gate is attached between two clean structurally sound surfaces. Ensure appropriate
hardware is used when mounting in solid materials such as wood or metal. If additional parts are required for this gate, please go to first page of
the instruction booklet for website or Customer Service Representative information. Do not use this gate at bottom of stairs without using all four
wall cups. For maximum safety, use 4 Wall Cups with Sticky Pads and Screws when installing the gate in all locations. In some openings only two
top wall cups can be fitted.
Disclaimer
Any safety gate which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmen-
tal exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates any and all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the end user.
WARNING
• Incorrect installation can be dangerous.
• When child is present, always keep the pet door in the locked position.
Page 2
• Do not use the safety barrier ifany components are damaged or missing.
• The safety barrier must not be fitted across windows.
• Never use with a child able toclimb over or dislodge the gate.
• Do not leave this gate open at any time. Remove the gate ifnot in use for longperiods.
• Never use without wall cups.
• Take care when stepping over the bottom bar toprevent tripping.
• Safety barrier has been designed for use with children 6 to24 months ofage.
• Never allow older children toclimb on or over the barrier as this could result in an accident.
• Safety barrier should be checked regularly toensure that it is secure and functioningin accordance
with these instructions.
• Any additional or replacement parts should only be obtained from the manufacturer or distributor.
• This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave child unattended.
• Eventually your child will reach an age at which they are capable of opening your gate. Children will
develop physically and mentally at dierent rates, therefore it is important that you monitor your child’s capabilities.
• Aswinging gate can trap small hands.
• Do not remove the safety notices, you may not always be the user.
• Retain these instructions as you may wish toreposition the gate.
• Adult assembly required.
• Install accordingto manufacturer’s instructions.
• To clean: Use mild soap and wipe with a damp cloth.
• Safety barrier conforms toASTM F1004.
• Check that the safety barrier is correctly closed.
• This safety barrier is for domestic use only.
• This safety barrier has a manual closing system.
• Use only with latching mechanisum securely engaged.
• To prevent serious injury or death, securely install gate and use according to the manufacturer’s instructions.
• To prevent falls, never use at the top of stairs.

Page 3
Installation and Operation
1
2
AB C
J
AB C D
x1x2
x4
i
Your safety gate contains the following:
A. Tension Knobs
B. Spindles
C. Wall Cups
Measure opening and determine number of extensions needed for the gate.
Adding Extensions: remove upper and lower caps on the gate frame.
NOTE: If it is diicult to remove, use wrench provided to help.
Connect the extension bar to both upper and lower extension connectors. Insert extension into gate frame.
1 x 3” extension
33”-36”
2 x 3” extensions
36”-39”
D. Tape Pads
E. Screws
F. Upper Extension Connector
H. Extension bar
I. Gate Stopper
J. Gate frame
K. Wrench
G. Lower Extension Connector
Attach gate stopper to the lower bar on the door frame.
NOTE: Make sure the bottom of the gate frame remains completely at on the oor.
NOTE: Insert gate stopper so the arrow is facing up and stopper knobs slide down.
Place tension knobs onto spindles, insert
spindles into gate.
EF G H
I
K
No extensions
29.75”-33”
Align and secure with wall cups onto
your wall with tape pads or screws.
Tighten both top and
bottom tension knobs
inward towards the gate.
i
4
3
C
D
C E
A
G

Page 4
i
5
0.0”
2.85”
0.0 “
2.85”
i
6
No Large Gap
i
i
1
2
3
ii
SLIDE
HOLD & LIFT
Distributed in the United States by
North States Industries, Inc.
1507 92nd Lane N.E.
Blaine, MN 55449
www.northstatesind.com
Manufactured in Shanghai, China
Directions to Open
3
Slide knob down on gate stopper to determine
the direction the gate door will swing.
Gate swings in one or both directions, depending
on the position of the stopper.
To ensure safe installation,
continue to tighten tension
knobs until the gap between
the gate latch and latch
receiver is nearly eliminated,
and the latch is securely
engaged as shown in gure 6.
Your enclosure comes from the factory with the pet door
in the “LOCKED” POSITION.
TO UNLOCK
Squeeze and twist the front center knob located below the
pet door. As you twist, the knob will line up with the
arrows on the right or left sides of the knob. The pet door
will move freely in both directions for your pet to pass
through.
TO LOCK
Squeeze and twist the front center knob located below the
pet door. As you twist, the knob will be in the upright
position, keeping the door securely locked.
NOTE:
Always keep the pet door locked when using gate in the
presence of small children.
Pet Door Operation
Open Position
(Front View)
Locked Position
(Back View)
Open Position
(front view)
Locked Position
(back view)
1

INSTRUCCIONES PARA LOS MODELOS 5264 / 5268 / 5274 / 5285
Productos de calidad
para su estilo de vida
IMPORTANTE: ¡CONSERVE COMO REFERENCIA FUTURA!
Para obtener consejos útiles e instrucciones, visite nuestro sitio web: www.northstatesind.com, o
Comuníquese con nuestro Departamento de Atención al Cliente por correo electrónico:
CustomerService@northstatesind.com
Teléfono: +1 (763) 486-1756 o número gratuito: (800) 848-8421

¡IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE, Y CONSÉRVELAS PARA REFERENCIA FUTURA
Introducción
Información importante
Limitación de la responsabilidad
-
ADVERTENCIA
Página 6
Lea estas instrucciones completamente para garantizar una instalación correcta. Inspeccione su puerta de seguridad de inmediato después de
recibirla. Si ve algún daño, no arme la puerta y consulte la primera página del folleto de instrucciones para ver el sitio web o la información del
Representante de atención al cliente. Recomendamos que lleve a cabo la instalación lejos de los niños pequeños, ya que algunos de los
componentes más pequeños pueden constituir un riesgo de asxia cuando están sueltos.
Cualquier puerta de seguridad que haya sido sometida a un uso indebido, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, armado incorrecto,
negligencia, exposición a la intemperie, alteración o accidente, o a la que se le haya modicado o eliminado su número de serie invalida
cualquier tipo de reclamo ante el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación de su puerta de seguridad es exclusiva
responsabilidad del usuario nal.
Hay un espacio entre el marco y la manija de la puerta. Esto no es un defecto. El espacio en la puerta se cerrará una vez que esta esté
correctamente instalada. Verique la puerta con regularidad para asegurarse de que todas las piezas estén en un buen estado de
funcionamiento. Si la puerta se usa en la parte inferior de las escaleras, colóquela hacia el frente del escalón más bajo. Asegúrese de que la puerta
esté colocada entre dos supercies limpias y estructuralmente rmes. Asegúrese de usar los accesorios adecuados al instalarla en materiales
sólidos tales como madera o metal. Si se requieren piezas adicionales para esta puerta, consulte la primera página del folleto de instrucciones
para ver el sitio web o la información del Representante de atención al cliente. No utilice esta puerta en la parte inferior de escaleras sin usar los
cuatro protectores de pared. Para una máxima seguridad, use los 4 protectores de pared con las almohadillas adhesivas y los tornillos al instalar
la puerta en todos los sitios. En algunas aberturas solo pueden instalarse dos protectores de pared en la parte superior.
• La instalación incorrecta puede ser peligrosa.
• Cuando hay niños, mantenga la puerta de mascotas siempre en la posición bloqueada.
• No use la barrera de seguridad si alguno de los componentes está dañado o falta.
• La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
• Nunca la utilice con un niño que pueda trepar sobre la puerta o desprenderla.
• No deje esta puerta abierta en ningún momento. Quite la puerta si no la utilizará por períodos prolongados.
• Nunca la utilice sin los protectores de pared.
• Tenga cuidado al pasar sobre la barra de la parte inferior para evitar tropezones.
• La barrera de seguridad ha sido diseñada para usarse con niños de 6 a 24 meses.
• Nunca permita que niños mayores se trepen o pasen sobre la barrera, ya que se podría producir un
accidente.
• Se debe revisar la barrera de seguridad con regularidad para garantizar que esté rme y que funcione de
acuerdo con estas instrucciones.
• Las piezas adicionales o de repuesto se deben obtener únicamente del fabricante o distribuidor.
• Este producto no necesariamente evitará todos los accidentes. Nunca deje a un niño sin supervisión.
• Con el tiempo, el niño llegará a una edad en la que será capaz de abrir la puerta. Los niños se desarrollan a
velocidades diferentes desde el punto de vista físico y mental, por lo tanto, es importante que observe las
capacidades de su niño.
• Una puerta en movimiento puede atrapar las manos pequeñas.
• No quite los avisos de seguridad, es posible que usted no sea siempre el usuario de la puerta.
• Conserve estas instrucciones, ya que es posible que desee cambiar la puerta de posición.
• Se requiere el armado por parte de un adulto.
• Instale la puerta según las instrucciones del fabricante.
• Para limpiar: Use un jabón suave y límpiela con un paño húmedo.
• La barrera de seguridad cumple con la norma ASTM F1004.
• Verique que la barrera de seguridad esté correctamente cerrada.
• Esta barrera de seguridad es sólo para uso doméstico.
• Esta barrera de seguridad tiene un sistema de cierre manual.
• Utilícela únicamente con el mecanismo de enganche cerrado de modo seguro.
• Para evitar lesiones graves o la muerte, instale la puerta de manera segura y úsela de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
• Para evitar caídas, nunca utilice la puerta en la parte superior de escaleras.

Instalación y Operación
J
AB C D
x1x2
x4
i
Su puerta de seguridad incluye lo siguiente:
A. Perillas de tensión
B. Ejes
C. Protectores de pared
Extensión de 2.5 x 7.6 cm (1 x 3”)
83.8 cm - 91.4 cm (33” - 36”)
Extensiones de 5 x 7.6 cm (2 x 3”)
91.4 cm - 99.1 cm (36” - 39”)
D. Almohadillas adhesivas
E. Tornillos
F. Conector de la extensión superior
H. Barra de extensión
I. Tope de la puerta
J. Marco de la puerta
K. Llave
G. Conector de la extensión inferior
NOTA: Asegúrese de que la parte inferior del marco de la puerta permanezca
completamente nivelada sobre el piso.
EF G H
K
Sin extensiones
75.57 cm - 83.8 cm (29.75” - 33”)
Página 7
Mida la abertura y determine la cantidad de extensiones necesarias para la puerta.
Cómo añadir extensiones: Quite las tapas superior e inferior del marco de la puerta.
NOTA: Si son difíciles de quitar, use la llave suministrada como ayuda.
Conecte la barra de extensión a los conectores de la extensión superior e inferior. Introduzca la extensión en el marco de la puerta.
Adhiera el tope de la puerta a la barra inferior del marco de la puerta.
NOTA: Inserte el tapón de la puerta para que la flecha quede hacia arriba y los
mandos de tope se deslice hacia abajo.
Coloque las perillas de tensión sobre los
ejes e introduzca los ejes en la puerta.
Alinee y je la puerta con los protectores
de pared sobre la pared con las
almohadillas adhesivas o los tornillos.
1
2
AB C
3
C
D
C E
A
G
I
Ajuste las perillas de tensión
superior e inferior hacia
adentro
en dirección a la puerta.
i
4

0.0”
7.24 cm
2.85”
0.0”
7.24 cm
2.85”
i
6
Sin un espacio grande
i
1
i
1
2
3
ii
DESLIZAR
SOSTENER Y LEVANTAR
Distribuido en los Estados Unidos por
North States Industries, Inc.
1507 92nd Lane N.E.
Blaine, MN 55449
www.northstatesind.com
Fabricado en Shanghái, China
Instrucciones para la apertura
Página 8
Puerta balancea en una or ambas direcciones,
dependiendo de la posición del tapón.
Rev 3/2016
i
5
Para garantizar la securidad de
instalación, siga apretando
botones de tensión hasta que la
brecha entre el pestillo de la
puerta y el receptor de retén
está casi eliminado, y el pestillio
quede jada como se muestra
en la gura 6.
El recinto se entrega de fábrica con la puerta de mascotas
en la POSICIÓN “BLOQUEADA”.
DESBLOQUEADO
Apriete y gire la perilla central frontal situada debajo de la
puerta de mascotas. A medida que gira la perilla, ésta se
alineará con las echas en los lados derecho o izquierdo de
la perilla. La puerta de mascotas se moverá libremente en
ambas direcciones para que su mascota pueda pasar.
BLOQUEADO
Apriete y gire la perilla central frontal situada debajo de la
puerta de mascotas. A medida que gira la perilla, ésta pasará a la
posición vertical y mantendrá la puerta rmemente bloqueada.
NOTA:
Cuando hay niños pequeños, mantenga la puerta de
mascotas siempre en la posición bloqueada.
Funcionamiento de la Puerta
de Mascotas
Open Position
(Front View)
Locked Position
(Back View)
Presión y gire para abrir
Posición
“Bloqueada”
Posición Abierta
(vista frontal)
Posición Bloqueado
(vista posterior)
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other NORTH STATES Pet Care Product manuals

NORTH STATES
NORTH STATES 8657 User manual

NORTH STATES
NORTH STATES 8805 User manual

NORTH STATES
NORTH STATES 8657 User manual

NORTH STATES
NORTH STATES 8666 User manual

NORTH STATES
NORTH STATES 4917 User manual

NORTH STATES
NORTH STATES MyPet 8735 User manual

NORTH STATES
NORTH STATES 5402 User manual

NORTH STATES
NORTH STATES MyPet FurSure EasyPass Pet Gate User manual

NORTH STATES
NORTH STATES 4950 User manual