Northline Express Pergola 305 cm x 366 cm User manual

04/18/2007
Includes 10’x12’ (305 x 366 cm) Instructions
We manufacture kits from select construction grade lumber and engineered wood products. Construction grade lumber, a product cut from trees, has many natural characteristics and blemishes that may be present in some
of the pieces you receive in your kit. Natural characteristics and blemishes in construction lumber may include knots, torn wood grain along edges, minor cracks/splits, twists, limited bark along edges and pitch pockets that
may exude sap. Be assured that the individual parts have been cut and inspected to remove as many of the wood’s natural, less appealing characteristics as possible. These characteristics and/or blemishes will not affect
the strength, durability, or structural integrity of the finished product. Generally, the exterior trim parts selected for your kit are graded from only one side and should be installed with the most attractive side outward. Our
limited warranty does not cover the natural characteristics and blemishes that occur with construction grade lumber products.
Made in the USA
HechoenEstadosUnidos
Fabriqué aux États-Unis
16706
Pergola 305 cm x 366 cm
10’ x 12’ Pergola
Incluye instrucciones para la construcción de una pérgola de 305 x 366 cm
Fabricamos nuestros equipos de madera elaborada y de productos maquinados de madera
.
La madera elaborada, producto de árboles, tiene muchas características e imperfecciones naturales que puedan
tener algunas piezas contenidas en el equipo. Estas imperfecciones y características pueden incluir nudos, grano rasgado sobre el borde, rajas/grietas pequeñas, torsiones, cortezas en el borde, y bolsos
que exuden savia. Asegurams que hemos cortado e inspeccionado las partes individuales para eliminar las características naturales menos atractivas posibles. Estas características y/o imperfecciones no
afectarán la fuerza, durabilidad ni la integridad estructural del producto final. Po lo general, las piezas de moldura exterior seleccionadas para su equipo se elaboran de un solo lado y deben ser instaladas
con la parte más atractiva por fuera. Nuestra garantía limitada no cubre las características e impefecciones que ocurren con los productos de madera elaborada.
Nous fabriquons nos kits à partir de bois de qualité construction et de produits en bois manufacturé choisis. Les caractéristiques et défauts naturels du bois de construction peuvent comprendre des nœuds, un grain de bois
déchiré le long des bords, des craquelures/fentes minimes, des torsades, une écorce limitée le long des bords, ainsi que des poches de gomme qui pourraient suinter de la résine. Soyez assuré que les pièces individuelles
ont été coupées et inspectées afin d'éliminer autant de caractéristiques naturelles du bois non esthétiques que possible. Ces caractéristiques et/ou défauts n'affectent pas la force, la durabilité, ou l'intégrité structurelle du
produit fini. De manière générale les pièces de boiserie extérieures choisies pour votre kit sont profilées d'un côté uniquement et doivent être installées avec le côté le plus attrayant vers l'extérieur. Notre garantie limitée ne
couvre pas les caractéristiques et défauts naturels qui se produisent avec les produits de bois de qualité construction.
TOOLS REQUIRED
Comprend les directives de construction 10pi x 12pi (305 x 366 cm)
❑Trinquete con llaves de vaso
❑Martillo
❑Cordless Drill w/Charger
(Preferably 18 volt)
❑8’ Step Ladder
❑Pencil
❑Tape Measure
❑Square
❑Paint Tools ❑Four 2x4x72” Pine
- for temporary support
❑#2 Square Drive
Bit (included)
❑3/32” (.24 mm) &
1/8” (3.2 mm) drill bits
❑Level
HERRAMIENTAS NECESARIAS
❑Ratchet w/Sockets
❑Hammer
❑Taladro inalámbrico con cargador
(preferentemente de 18 voltios)
❑244 cm Escalera
❑Lápiz
❑Cinta métrica
❑Escuadra
❑Herramientas para pintar
❑Cuatro tirantes de pino de
5 x 10 x 183 cm para
apuntalamiento provisorio
❑Broca de punta cuadrada
Nº 2 (incluida)
❑Brocas de 3/32"
(.24 mm) y de 1/8" (3.2 mm)
❑Nivel
Outils nécessaires
❑Clé à douille
❑Marteau
❑Perceuse sans fil avec
chargeur (18 volts)
❑Échelle 244 cm
❑Crayon
❑Ruban à mesurer
❑Équerre
❑Outils de peinture
❑Quatre planches de pin de
5 x 10 x 183 cm pour
soutien temporaire
❑Douille à embout
mâle no2 (comprise)
❑Mèches 3/32 po (,24 mm)
& 1/8 po (3,2 mm) ❑Niveau
Customer Service
Servicio al cliente
Service à la clientèle
1-800-437-0784
1000 Ternes Drive
Monroe, MI 48162
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

2
First...
●Check with your local building authority
before erecting.
●Read instructions thoroughly before you
begin.
Building Codes
●Our structures are designed to meet most
local and national U.S. codes.
●General construction drawings can be
provided.
Check All Parts
●If a part is missing, circle the part in
question and call.
Important
●Lumber is graded from one side, use
most attractive face to the outside.
●In a drawing, a dotted line represents a
part hidden from view (like a part under
a panel).
Assistance required
●Assistance is necessary to handle, fit,
and secure some components.
Squareness is very Important!
●Keep 90° corners and 90° perpendiculars
throughout the assembly to ensure all
components fit together.
Check platform size
●Before starting on your foundation, make
sure you are building the correct size
foundation for your pergola.
Safety!
●Check for protruding screws, file off any
protruding screws flush with the wood.
Always wear OSHA-APPROVED
safety glasses throughout assembly
process.
IMPORTANT!
SInce mounting options vary, it is recommended that you securely anchor your Pergola using Post Mounting Hardware. Anchoring Hardware
is not provided with this kit. Check with your local building department before choosing Post Mounting Hardware.
-BEFOREYOU BEGIN -
- ANTES DE EMPEZAR -
Primero...
●Consulte con las autoridades de
construcción locales antes de proceder
con el armado.
●Lea cuidadosamente las instrucciones
antes de empezar.
Códigos de construcción
●Nuestras estructuras estas diseñadas
para cumplir con la mayoría de los
códigos locales y nacionales
de Estados Unidos.
●Se pueden proporcionar planos de
construcción general.
Verifique todas las partes
●Si falta alguna de las partes, señálela
con un círculo y llámenos.
Importante
●La madera aserrada se encuentra
nivelada en uno de sus lados. Utilice la
cara de mejor apariencia hacia afuera.
●En un plano, una línea de puntos
representa una parte que queda oculta
(como por ejemplo, una parte que se
encuentra debajo de un panel).
Se requiere asistencia
●Se necesita asistencia para manipular,
fijar y asegurar algunos componentes.
¡Es muy importante que todo esté
a escuadra!
●Mantenga las esquinas de 90° y las
perpendiculares de 90° durante el
armado para asegurarse de que todos
los componentes encajen bien.
Verifique el tamaño de la plataforma
●Antes de empezar con los cimientos,
asegúrese de que construirá cimientos
del tamaño apropiado para su pérgola.
¡Seguridad!
●Verifique si sobresalen tornillos. Lime
cualquier tornillo que sobresalga hasta
que esté al ras de la madera.
Durante el proceso de armado,
utilice siempre gafas de seguridad
aprobadas por OSHA
(Administración de Seguridad
Laboral y Salud).
Tout d abord…
●Vérifiez auprès des autorités locales en
construction avant l’installation.
●Lisez soigneusement les instructions
avant de commencer.
Codes du bâtiment
●Nos structures sont conçues pour se
conformer à la plupart des codes locaux
et nationaux des États-Unis.
●Des plans d’exécution généraux
peuvent être fournis.
Vérifiez toutes les pièces
●S’il manque une pièce, encerclez la pièce
en question et appelez.
Important
●Le bois d’œuvre est calibré d’un côté, il
faut donc utiliser le côté le plus attrayant
vers l’extérieur.
●Dans un plan, une ligne pointillée
représente une partie cachée (comme
une partie sous un panneau).
Aide requise
●Une aide est nécessaire pour manipuler,
ajuster et sécuriser certains
composants.
L’équerrageest très important !
●Gardez les coins et les perpendiculaires
à 90° dans tout l’assemblage pour
assurer un bon ajustement de tous
les composants.
Vérifiez la taille de la plateforme
●Avant d’ériger la base de la pergola,
assurez-vous qu’elle est de la
bonne taille.
Sécurité
●Vérifiez les vis en saillie, limez jusqu’à ce
que la surface du bois soit plane.
Portez toujours des lunettes de
sécurité APPROUVÉES par la CSST.
¡IMPORTANTE!
Debido a que las opciones de montaje varían, se recomienda que ancle su pérgola de manera segura con tornillería de montaje para postes.
Este kit no incluye tornillería de anclaje. Consulte con el departamento de construcción local antes de elegir tornillería de montaje para postes.
IMPORTANT !
Parce que les options de montage peuvent varier, il est conseillé de fixer fermement votre pergola en utilisant les pièces de montage de
poteau. Les pièces d’ancrage ne sont pas fournies dans cette trousse. Vérifiez auprès de votre service local de la construction avant de
choisir le matériel de montage de poteau.
- AVANTDE COMMENCER-
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

3
FOR THE BEST LOOKING FINISHED PRODUCT WE RECOMMEND THAT YOU INSPECT, SORT AND LAY OUT MATERIALS
PRIOR TO BEGINNING ASSEMBLY OF YOUR PERGOLA
IMPORTANT!!!...Building Tip
Please feel free to call our
Consumer Help Line -Toll Free
1-800-437-0784
Monday through Friday
8:00 AM to 5:00 PM EST
Saturday (March through October)
10:00 AM to 4:00 PM EST
B
C
Wood is a natural product that has
inherent blemishes. All wood is
graded for structural strength and not
appearance. Exterior trim is graded for
one good side per industry standards.
• Blemishes can be installed to
provide the best appearance, where
possible. (Fig. A)
• Install parts with any blemished
sides toward the inside and inside of
structure. (Fig. B and C)
Always install the material leaving the
best edge and best surface visible.
Please remember that these
blemishes in no way negatively affect
the strength or integrity of our
product.
A
IMPORTANT ! …Conseil de construction
¡IMPORTANTE!... Consejo para la construcción
HELPFUL MATERIAL NOTICE
La madera es un producto natural que
posee imperfecciones propias. Toda la
madera está nivelada para garantizar su
resistencia estructural y no su
apariencia. El corte exterior está
nivelado para mostrar un solo lado
bueno de acuerdo con las normas de la
industria.
• Las imperfecciones pueden instalarse
de modo tal que ofrezcan la mejor
apariencia cuando sea posible.
(Figura A)
• Instale las partes que posean lados
imperfectos hacia el interior y dentro de
la estructura. (Figuras B y C)
Siempre que instale el material, deje el
mejor borde y la mejor superficie a la
vista. Recuerde que estas
imperfecciones no afectan de ninguna
manera negativa la resistencia ni la
integridad de nuestro producto.
Le bois est un produit naturel qui
possède des anomalies non
dépréciatives. Tout le bois est classé
pour la résistance structurale et non pour
l’apparence. La boiserie extérieure est
classée pour un bon côté selon les
normes industrielles.
• Les anomalies non dépréciatives
peuvent être installées pour offrir la
meilleur apparence, là où c’est possible.
(Fig. A)
• Installez les pièces avec des anomalies
avec le côté vers l’intérieur et à l’intérieur
de la structure. (Fig. B et C)
Installez toujours le matériel en laissant
le meilleur rebord et la meillleure surface
visibles. Rappelez-vous que ces
anomalies n’affectent aucunement la
résistance ou l’intégrité de notre produit.
No dude en llamarnos a nuestra
línea gratuita de ayuda al consumidor,
1-800-437-0784
de lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del este
sábados (de marzo a octubre)
de 10:00 a.m. a 4:00 p.m., hora del este
CONSEILS UTILES À PROPOS DU MATÉRIEL
INFORMACIÓN ÚTIL SOBRELOS MATERIALES
PARA OBTENER UN PRODUCTO FINAL ÓPTIMO, LE RECOMENDAMOS QUE INSPECCIONE, SELECCIONE Y
PRESENTE LOS MATERIALES ANTES DE EMPEZAR CON EL ARMADO DE LA PÉRGOLA
POUR UN PRODUIT DE MEILLEURE APPARENCE, NOUS VOUS CONSEILLONS D’EXAMINER, DE CLASSER ET DE
DISPOSER LE MATÉRIEL AVANT DE PROCÉDER À L’ASSEMBLAGE DE VOTRE PERGOLA
Appelez au numéro sans frais notre
ligne d’assistance au consommateur
1-800-437-0784
Du lundi au vendredi
8h00 à 17h00
Samedi (mars à octobre)
10h00 à 16h00
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

4
❑❑
❑❑
❑Some Pre-Drilling is required and recommended to avoid splitting cedar
(See Pages 23, 29 and 30).
❑❑
❑❑
❑Stain all parts with exterior grade wood preservative before assembling Pergola.
You may wish to have your Pergola weather naturally.
❑❑
❑❑
❑Orient the wood so the best face of each part is visible.
❑❑
❑❑
❑Avoid using a screwdriver - too difficult! Use an electric drill to drive screws.
❑❑
❑❑
❑Cedar is a very soft wood - use care when driving in screws, they can be sunken in
too far very easily!
❑❑
❑❑
❑Two extra helpers will be needed for some procedures.
❑❑
❑❑
❑Obtain four 2”x 4”x 72” studs to support Corner Post Assemblies (See Page 16 and 17).
CONSEILSUTILES
HELPFUL HINTS
CONSEJOSÚTILES
❑❑
❑❑
❑Se requiere y recomienda la realización de un taladrado previo para evitar que el cedro se
agriete (consulte las páginas 23, 29 y 30).
❑❑
❑❑
❑Barnice todas las partes con preservante para exteriores antes de armar la pérgola.
Quizás desee dejar su pérgola al natural.
❑❑
❑❑
❑Ubique la madera de modo tal que la mejor cara de cada parte quede a la vista.
❑❑
❑❑
❑Evite utilizar un destornillador: ¡Es demasiado difícil! Utilice un taladro eléctrico
para atornillar los tornillos.
❑❑
❑❑
❑El cedro es una madera muy blanda. ¡Sea cuidadoso al atornillar los tornillos ya que éstos
pueden hundirse demasiado con mucha facilidad!
❑❑
❑❑
❑Se necesitarán dos ayudantes más para realizar algunos procedimientos.
❑❑
❑❑
❑Obtenga cuatro montantes de madera de 2"x 4"x 72" (5x10x182 cm) para apuntalar los
postes esquineros (consulte las páginas 16 y 17).
❑❑
❑❑
❑Un perçage préalable est requis et conseillé pour éviter au cèdre de se fendre
(voir les pages 23, 29 et 30).
❑❑
❑❑
❑Teindre toutes les pièces avec un produit de préservation du bois extérieur avant
l’assemblage de la pergola.Vous voudrez peut-être que votre pergola vieillisse naturellement.
❑❑
❑❑
❑Orientez le bois pour que la meilleure face de chaque pièce soit visible.
❑❑
❑❑
❑Évitez d’utiliser un tournevis – trop difficile! Utilisez une perceuse électrique pour fixer les vis.
❑❑
❑❑
❑Le cèdre est un bois très résineux – soyez prudent en vissant les vis, elles peuvent
facilement s’enfoncer trop profondément.
❑❑
❑❑
❑Deux aides supplémentaires seront requises pour certaines procédures.
❑❑
❑❑
❑Ayez des poteaux de 2x4x72 po (5x10x182 cm) pour étayer les assemblages du poteau de coin
(voir les pages 16 et 17).
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

5
ORIENTING YOUR PERGOLA
❑❑
❑❑
❑If your Pergola will have a HotTub in it, decisions must be made
relating to which side people will enter and exit the HotTub.
❑❑
❑❑
❑Consider any HotTub accessories - such as location of steps
and access to a Spa Cover.
❑❑
❑❑
❑Inside dimension of Pergola is 109”x133” (277x338 cm), verify
enough space between Spa and Pergola to accomodate Lift Cover.
144”
(366 cm)
120”
(305 cm)
ORIENTATION DE VOTRE PERGOLA
UBICACIÓN DE LA PÉRGOLA
❑❑
❑❑
❑Si su pérgola va a tener un jacuzzi en el interior, se deberán tomar
ciertas decisiones con respecto al lugar por donde ingresarán las
personas al jacuzzi y por donde saldrán de él.
❑❑
❑❑
❑Tenga en cuenta cualquier accesorio del jacuzzi, tal como la
ubicación de los escalones y el acceso a la cubierta del spa.
❑❑
❑❑
❑La dimensión del interior de la pérgola es de 109”x133” (277x338 cm).
Verifique que haya suficiente espacio entre el spa y la pérgola para que
se adapte a la cubierta deslizante.
❑❑
❑❑
❑Si votre pergola abrite un bain tourbillon, des pensez à prendre en compte le
côtéoù les gens entreront et sortiront du bain tourbillon.
❑❑
❑❑
❑Tenez compte de tous les accessoires du bain tourbillon – comme
l’emplacement des marches et l’accès à un couvercle pour spa.
❑❑
❑❑
❑La dimension intérieure de la pergola est de 109 pi x133 pi (277x338 cm),
assurez vous qu’il y a suffisamment d’espace entre le spa et la pergola
pour adapter le couvercle rabattable.
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

6
10’ x 12’ (305 x 366 cm) PARTS LIST
POSTS
x4x8GH
LISTE DES PIÈCES 10’ x 12’ (305 x 366 cm)
10’x 12’ (305 x 366 cm) LISTA DE PIEZAS
POTEAUX
POSTES
RAFTERS
CHEVRONS
VIGAS
x8
x8
x4
5/4 x 6 x 90-1/2”
(230 cm) 4 x 4 x 103-1/2”
(263 cm)
D
E
F
x4
x8
x20 x30 x4
2 x 6 x 138”
(351 cm) 2 x 6 x 162”
(412 cm)
2 x 4 x 8-1/2”
(22 cm) 2 x 4 x 39-11/16”
(101 cm) 4 x 4 x 14”
(36 cm)
JK
LM N
4 x 4 x 37”
(94 cm) 5/4 x 3-1/2 x 11-7/8”
(30 cm)
5/4 x 4-3/4” x 4-3/4”
(12 x 12 cm)
x8
O
3/4 x 1-1/2 x 37”
(94 cm)
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

7
3”(7,6cm)
2”(5,0cm)
2-1/2”(6,3cm)
x 270
x 80
x 8
Actual Size
3-1/2”(9,0cm)
x 70
x 83/8”(1,0cm)
x 83/8”(1,0cm)
x1
#2SquareDriveBit
HARDWARE
Tamaño real Taille réelle
MATÉRIEL
Broca de punta cuadrada Nº 2
Douilleàemboutmâleno2(comprise)
WOOD SIZE CONVERSION CHART
1“ x 4”.................3/4”x 3-1/2”(1,9 x 8,9 cm)
5/4“ x 6”...................1”x 5-1/2”(2,5 x 14 cm)
2“ x 4”..............1-1/2”x 3-1/2”(3,8x 8,9 cm)
2“ x 6”..............1-1/2”x 5-1/2”(3,8x 14 cm)
4“ x 4”..............3-1/2”x 3-1/2”(3,8x 3,8cm)
1“ x 6”.................3/4”x 5-1/2”(1,9 x 14 cm)
TABLEAU DE CONVERSION DES DIMENSIONS DU BOIS
CUADRO DE CONVERSIÓN DETAMAÑO DE LA MADERA
FERRETERÍA
Nominal
Board Size Actual Size
Tamaño nominal
de la tabla Tamaño real
Dimensions
nominales Taille réelle
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

8
MARKRAFTERS
POSITION RAFTERSRAFTERS
L x10
J x8
RAFTERS
Flush / Al ras / Aplanir
MARQUEZLES CHEVRONS
VIGASDE MARCADOVIGAS
POSITIONNEZLES CHEVRONS
CHEVRONS
VIGAS DE POSICIÓNVIGAS
CHEVRONS
L x10
GG
3-5/8”
(9,2 cm)
15”
(38 cm)
18-3/4”
(47,6 cm)
18-3/4”
(47,6 cm)
18-3/4”
(47,6 cm)
18-3/4”
(47,6 cm)
15”
(38 cm)
3-5/8” (9,2 cm)
3-5/8”
(9,2 cm)
3-5/8”
(9,2 cm)
3-5/8”
(9,2 cm)
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

9
x 40
3”(7.6 cm) ASSEMBLE
LADDER MIDDLESECTIONS
x40
(x 3 = 120)
3”(7.6 cm)
x 3
M x10
J x2
J
J
RAFTERENDS
ASSEMBLAGE
EXTRÉMITÉSDES CHEVRONS
ARMADO
EXTREMOS DE LAVIGA
ÉCHELLE PARTIES CENTRALES
ESCALERA SECCIONESMEDIAS
Flush / Al ras / Aplanir
Flush / Al ras / Aplanir
L x20
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

10
MAIN RAFTER POSITION & MARK
Temporarily use Intermediate Posts ( N ) as
spacers between Ladders to insure correct
spacing netween Ladder Assemblies
Stack all four Main Rafters ( K ) as shown on level surface. Align parts K Flush
at ends. Use a square to Mark theTop Edge of K, scribe all at once.
K
K
VIGA PRINCIPAL POSICIÓNYMARCADO
Temporalmente, utilice los postes intermedios
(N) como espaciadores entre las escaleras para
garantizar que exista el espacio adecuado entre
los ensamblajes de la escalera
Utilisez temporairement les poteaux
intermédiaires (N) comme espaceurs entre les
échelles pour assurer un espace adéquat
entre les assemblages de l’échelle
Apile las cuatro vigas principales (K), como se muestra, sobre una superficie
nivelada. Alinee las partes K al ras en los extremos.
Empilez les quatre chevrons principaux (K) sur une surface plane. Alignez les
pièces K et aplanissez aux extrémités.
CHEVRON PRINCIPAL POSITIONNERET MARQUER
Flush / Al ras / Aplanir
Flush / Al ras / Aplanir
=
=
Center Main Rafter ( K ) and make
each end equal distance from Ladder
Assembly outer edges
Centre la viga principal ( K ) para lograr
que cada extremo posea la misma
distancia entre los bordes exteriores
del ensamblaje de la escalera.
Centrez le chevron principal (K) et
établissez une distance égale de chaque
extrémité depuis les rebords extérieurs
de l’assemblage de l’échelle.
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

11
1"1"
(2.5 cm) (2.5 cm)
ASSEMBLE
POSTS x 16
(x4 = 64)
2-1/2”(6.3 cm)
MAKE FOUR (4) POST ASSEMBLIES
Align Post Faces ( G ) Flush with
bottom of Posts ( H ) and centered
parallel with H
H
G
*Screw Post Assemblies together using sixteen 2-1/2” (6.3 cm) screws for each Corner Post Assembly
x4
ARME CUATRO (4) POSTES ESQUINEROS
FAITES QUATRE (4) ASSEMBLAGES DE POTEAU DE COIN
*Atornille todos los postes. Para ello, utilice dieciséis tornillos de 2-1/2" (6.3 cm) para cada poste esquinero.
*Vissez les assemblages de poteaux à l’aide de 16 vis 2-1/2 po (6,3 cm) pour chaque poteau de coin.
Alinee las caras de los postes ( G )
al ras con la parte inferior de los
postes esquineros (H) y céntrelos en
forma paralela a H
Alignez les faces de poteau (G) avec
le bas des poteaux de coin (H) et
centrez-les parallèlement avec H
POTEAUX
ARMADO
POSTES
ASSEMBLAGE
Flush / Al ras / Aplanir
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

12
MAIN RAFTERS & POSTS PREPARATION
K
Arrange parts as shown on a level surface.
Both Post Assemblies should be approximately parallel and flush at each end.
Acomode las partes, como se muestra, sobre una superficie nivelada.
Ambos postes deben estar aproximadamente paralelos y estar al ras en cada extremo.
Disposez les pièces tel qu’illustré sur une surface plane.
.
Les deux assemblages de poteau devraient être approximativement parallèles
et aplanis à chaque extrémité.
CHEVRONSPRINCIPAUXET POTEAUX PRÉPARATION
VIGASPRINCIPALESY POSTES PREPARACIÓN
Flush / Al ras / Aplanir
Flush / Al ras / Aplanir
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

13
ASSEMBLYPOST & RAFTER x 4
(x2 = 8)
3”(7.6 cm)
Alignez les marques au sommet de K affleuré avec l’intérieur du poteau de
coin (H) et affleurez à nouveau avec le sommet de la face du poteau (G).
Fixez K à H en vissant chaque extrémité de K avec deux vis de 3 po (7,6 cm)
disposées diagonalement tel qu’illustré.
G
K
H
Flush
Alinee las marcas en la parte superior de K al ras con respecto al interior del poste
esquinero (H) y al ras de la parte superior de la cara del poste (G).
Una K con H atornillando cada extremo de K con dos tornillos de 3" (7.6 cm)
dispuestos en forma diagonal, como se muestra.
Align the markings on top of K flush with the inside of Corner Post ( H ) and
flush against top of Post Face ( G ).
Attach K to H by screwing each end of K with two 3” (7.6 cm) screws ar-
ranged diagonally as shown.
POTEAU ET CHEVRON
POSTESYVIGAS ARMADO
Al ras
ASSEMBLAGE
Flush / Al ras / Aplanir Flush / Al ras / Aplanir
Flush / Al ras / Aplanir Aplanir
x2
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

15
IMPORTANT!
GET A HELPER TO ASSIST YOU FOR SAFETY AND STABILITY
DURING THIS PROCEDURE.
POSITIONING
POST & RAFTER ASSEMBLY
See Page 5 for Orientation of Post & Rafter Assemblies
Consulte la página 5 para conocer la orientación de los postes y las viguetas
Consulter la page 5 pour l’orientation du poteau et les assemblages des poutrelles
ASSEMBLAGE DE POTEAU ET CHEVRON
POSICIÓN
ARMADO DE POSTESYVIGAS
¡IMPORTANTE!
CONSIGA UN
AYUDANTE PARA QUE LO ASISTA A FIN DE GARANTIZAR LA SEGURIDAD
Y ESTABILIDAD DURANTE ESTE PROCEDIMIENTO.
IMPORTANT !
DEMANDEZ À QUELQU’UN DE VOUS AIDER POUR ASSURER VOTRE SÉCURITÉ ET
VOTRE STABILITÉ LORS DE CETTE PROCÉDURE.
POSITIONNEMENT
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

16
x 6
(x2 = 12)
3”(7.6 cm) POSITIONING
POST & RAFTER
x2
POSICIÓNPOSTESYVIGAS
Now is the time to use the Four (4)
2”x 4”x 72”(5x10x182 cm) pine
boards
(Not Included)
, attach
securely as shown using three 3”
(7.6 cm) screws for support at
each side of BOTH Post & Rafter
Assemblies
En esta instancia, utilice las
cuatro (4) tablas de pino de 2"x
4"x 72" (5x10x182 cm)
(no están
incluidas)
y únalas de manera
segura, como se muestra,
mediante tres tornillos de 3"
(7.6 cm) para apuntalamiento en
cada lado de los postes y
las viguetas
Il est maintenant temps d’utiliser
les quatre (4) planches de pin de
2 po x 4 po x 72 po (5x10x182 cm)
(non comprises)
, de fixer tel
qu’illustré à l’aide des trois vis de
3 po (7,6 cm) pour étayer chaque
côté des DEUX assemblages de
poteau et poutrelle.
POTEAU ET CHEVRON ASSEMBLAGE
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

17
109”
(277 cm)
IMPORTANT!
GET
TWO
HELPERSTO ASSISTYOU FOR SAFETY AND STABILITY
DURING THIS PROCEDURE.
POSITIONING
POST & RAFTER ASSEMBLY
See Page 5 for Orientation of Post & Rafter Assemblies
¡IMPORTANTE!
CONSIGA
DOS
AYUDANTES PARA QUE LO ASISTAN A FIN DE GARANTIZAR LA
SEGURIDAD Y ESTABILIDAD DURANTE ESTE PROCEDIMIENTO.
IMPORTANT!
DEMANDEZ À
DEUX
PERSONNES DE VOUS AIDER POUR ASSURER VOTRE SÉCURITÉ
ET VOTRE STABILITÉ LORS DE CETTE PROCÉDURE.
POSICIÓN
ARMADO DE POSTESYVIGAS
Consulte la página 5 para conocer la orientación de los postes y las viguetas
Consulter la page 5 pour l’orientation du poteau et les assemblages des poutrelles
ASSEMBLAGE DE POTEAU ET CHEVRON POSITIONNEMENT
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

18
LADO MURO
10”(25 cm)
IMPORTANT!
DEMANDEZ À
DEUX
PERSONNES DE VOUS AIDER POUR ASSURER VOTRE SÉCURITÉ
ET VOTRE STABILITÉ LORS DE CETTE PROCÉDURE.
UTILISEZ ALORS UN ESCABEAU (ÉCHELLE DE 2,4M).
x 8
3”(7.6 cm) INSTALL
RAFTER ENDS
¡IMPORTANTE!
CONSIGA
DOS
AYUDANTES PARA QUE LO ASISTAN A FIN DE GARANTIZAR LA
SEGURIDAD Y ESTABILIDAD DURANTE ESTE PROCEDIMIENTO.
EN ESTA INSTANCIA, UTILICE UNA ESCALERA DE 2.4 METROS.
IMPORTANT!
GET
TWO
HELPERS TO ASSIST YOU FOR SAFETY AND STABILITY
DURING THIS PROCEDURE.
USE AN EIGHT FOOT STEP LADDER AT THISTIME.
INSTALLATION
EXTRÉMITÉSDES CHEVRONS
INSTALACIÓN
LOS EXTREMOS DE LAVIGA
UseTwo 3” (7,6 cm)
screws at each corner.
Utilice dos tornillos de
7,6 cm en cada esquina.
Utilisez deux vis de 3 po
(7,6 cm) à chaque coin.
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

19
x 40x 40
POSITIONING
POSITIONINGLADDERASSEMBLY
LADDERASSEMBLY
RECOMMENDED PROCEDURE:
Elevate one end of Ladder Assembly
onto Main Rafter first... Then, elevate
the other end of Ladder.
RECOMMENDED PROCEDURE:
Slide Ladder Assembly against
both Posts as shown.
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO:
Primero, eleve uno de los extremos del
ensamblaje de la escalera hacia la
vigueta principal... Luego, eleve el otro
extremo de la escalera.
PROCÉDURE RECOMMANDÉE :
Élevez d’abord une extrémité de
l’échelle sur la poutrelle principale…
Élevez ensuite l’autre extrémité
de l’échelle.
ASSEMBLAGE DEL’ÉCHELLE
ENSAMBLAJEDE LAESCALERA
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO:
Deslice el ensamblaje de la escalera
contra ambos postes,
como se muestra.
PROCÉDURE RECOMMANDÉE :
Glissez l’échelle contre les deux
poteaux, tel qu’illustré.
POSICIÓN
POSICIÓN
ENSAMBLAJEDE LAESCALERA
POSITIONNEMENT
ASSEMBLAGE DEL’ÉCHELLE POSITIONNEMENT
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454

20
x 40x 40
x 40x 40
Align Ladder Assemblies
Flush with installed Rafter Ends.
POSITIONING
LADDERASSEMBLY
INSTALLLADDERASSEMBLY x 8
3”(7.6 cm)
UseTwo 3” (7.6 cm)
screws at each corner
into Posts ( H ).
Position Ladder Assembly against
remaining two Posts.
Ubique ensamblaje de la escalera
contra los dos
postes restantes.
Positionnez le assemblage d’échelle
contre les deux autres poteaux.
Utilice dos tornillos
de 3” (7.6 cm) en
cada esquina en los
postes ( H ).
Utilisez deux vis de 3
po (7,6 cm) à chaque
coin dans les
poteaux (H).
Alinee ensamblajes de la escalera
al ras con respecto a los extremos
de la viga instalada.
INSTALLATION
ENSAMBLAJEDE LAESCALERA POSICIÓN
ENSAMBLAJEDE LAESCALERA
Alignez les assemblages
d’échelle et aplanissez avec les
extrémités du chevron.
INSTALACIÓN
ASSEMBLAGE DEL’ÉCHELLE POSITIONNEMENT
ASSEMBLAGEDE L’ÉCHELLE
NorthlineExpress.com
http://www.northlineexpress.com
Toll-Free 1-866-667-8454
Table of contents
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

International Harvester Company
International Harvester Company International 1 Operator's manual

Palram
Palram Canopia SanRemo 13x14 How to assemble

EINHELL
EINHELL GE-PH 2555 A Original operating instructions

Hyundai power products
Hyundai power products HYSC1800E instruction manual

Essential Garden
Essential Garden S-PG11D1NK Use and care guide

Makita
Makita UV001G instruction manual

Plast-IQ
Plast-IQ U-GREENY VERTICAL GARDENING SYSTEM instruction manual

SNOWJOE
SNOWJOE Aqua Joe AJPGH50-DWS-RM manual

Oase
Oase AquaOxy 4800 CWS operating instructions

Holman
Holman QuikDial user guide

Gardena
Gardena T 14 operating instructions

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 01OVLPP0705SDFW-V1 General instructions