Nouvel Wood Inox User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Art. 402396
Elektro Rechaud
Technische Daten
Informations technique
Informazione tecnico
Technical informations
220-240V / 50 Hz / 1400W
402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd 1402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd 1 26.04.17 09:3126.04.17 09:31

Geräteübersicht
Description de l‘appareil
Descrizione dell‘apparecchio
Appliance description
Vorsicht: Heiss!
Attention: brûlant!
Attenzione: brucia!
Caution: hot!
!
Abmessungen: 24 x 24 x 9 cm
Dimensions: 24 x 24 x 9 cm
Dimensioni: 24 x 24 x 9 cm
Dimension: 24 x 24 x 9 cm
1 Rechaud stufenlos regulierbar
1 Rechaud reglable individuel
1 Fornello regolazione contiunua
1 Heater infinitely variable control
402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd 2402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd 2 26.04.17 09:3126.04.17 09:31

Hinweis
Indication
Indicazione
Indication
Anwendungsbereich: Käsefondue, Fleischfondue, Tablecooking
Champ d‘application: Fondue au fromage, Fondue bourgignonne, Tablecooking
Ambito di applicazione: Fonduta di formaggio, Fonduta di carne, Tablecooking
Scope of application: Cheese Fondue, Meat fondue, Tablecooking
Sicherheitshinweise
Indications de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety notes
- Bevor Sie den Netzstecker anschliessen, stellen sie das Gerät auf eine waagerechte und feste
Unterlage, und setzen Sie den Drehregler in MIN-Position.
! Niemals das Heizgerät (Rechaud) in Wasser tauchen!
- Achten Sie auf eventuelle Beschädigungen des Gerätekabels. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls,
wenn das Stromkabel beschädigt ist!
- Schützen Sie Ihren Tisch ggf. gegen Abstrahlhitze. Nach Beendigung ziehen Sie den Netzstecker.
Erst dann ist das Gerät sicher und ordnungsgemäss ausgeschaltet. Lassen Sie das Gerät komplett
abkühlen, bevor Sie es wieder verstauen. Das Gerät eignet sich nicht als Kochplatte in der Küche.
Es ist für den Gebrauch am Tisch ausgelegt.
- Teile des Gerätes werden während der Benutzung sehr heiss. Das Gerät darf deshalb nicht mit
blossen Händen angefasst werden. Verbrennungsgefahr!
- Nehmen Sie immer erst die Pfanne vom Rechaud, bevor Sie dieses transportieren!
- Beim Zubereiten von Gerichten kann Fett spritzen. Es ist deshalb äusserste Vorsicht geboten.
Schützen Sie dementsprechend auch Ihre Kleidung und Umgebung.
- Das Elektro-Rechaud ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden.
Kinder sollten nur unter guter Aufsicht von Erwachsenen mit dem Gerät arbeiten.
Verbrennungsgefahr!
- Überhängende Kabel vermeiden.
- Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen lassen, um Schäden zu vermeiden.
- Für Schäden, die durch unsachgemässe Behandlung oder Gebrauch entstanden sind, wird keine
Gewährleistung übernommen.
- Avant de brancher l’appareil au secteur, le placer sur un support horizontal fixe, puis placer
le bouton tournant de réglage sur la position MIN.
! Ne jamais immerger le réchaud!
- Veiller aux éventuels endommagements du câble d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque
le câble électrique est endommagé!
402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd 3402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd 3 26.04.17 09:3126.04.17 09:31

- Si nécessaire, protégez votre table contre les rayons de chaleur. Après avoir fini, enlevez la fiche
d’alimentation. Dans ce cas seulement, l’appareil est arrêté de manière sûre et en bonne règle.
Laissez entièrement refroidir l’appareil avant de le ranger. L’appareil ne doit pas être utilisé en tant
que plaque de cuisson dans la cuisine. Il est destiné à une utilisation sur table.
- Des éléments de l’appareil deviennent très chauds durant l’utilisation. Pour cette raison, l’appareil
ne doit pas être saisi à mains nues. Risque de brûlures!
- Enlevez systématiquement la poêle du réchaud avant de transporter celui-ci!
- La graisse peut gicler durant la préparation des plats. De ce fait, il convient de faire preuve d’une
extrême prudence. Protégez vos vêtements et votre entourage.
- Le réchaud électrique n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants.
Les enfants doivent utiliser l’appareil uniquement sous la surveillance attentive d’adultes. Risques
de brûlures!
- Evitez de faire pendre le câble.
- Faites procéder à des réparations uniquement par des spécialistes afin d’éviter
des endommagements.
- Aucune garantie n’est donnée en cas de dommages dus à un traitement et à une utilisation non
adaptés.
- Non immergere mai il fornello (rechaud) in acqua!
- Fare attenzione alla presenza di eventuali danni al cavo dell’apparecchio. Non utilizzare assolutamente
l’apparecchio se il cavo della corrente è danneggiato!
- Proteggere il tavolo dall’eventuale caldo emanato. Dopo l’utilizzo estrarre la spina. Solamente allora
l’apparecchio sarà scollegato in modo sicuro e a norma. Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo
raffreddare completamente. L’apparecchio non è adatto all’utilizzo come piastra da cucina: è stato
concepito per essere utilizzato a tavola.
- Durante l’uso alcune parti dell’apparecchio diventano molto calde. Per questo motivo non deve
essere afferrato a mani nude: pericolo di ustioni!
- Prima di trasportare il fornello, togliere sempre la pentola!
- Quando si preparano delle pietanze, è possibile che il grasso schizzi. Si raccomanda pertanto la
massima attenzione. Proteggere adeguatamente anche i vestiti e l’ambiente circostante.
- Il fornello elettrico non è un giocattolo: tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
È bene che i bambini utilizzino l’apparecchio solamente sotto buona sorveglianza di persone
adulte: pericolo di ustioni!
- Evitare cavi pendenti.
- Per evitare danni, fare eseguire le riparazioni esclusivamente da personale qualificato.
- Si declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti da un utilizzo o un trattamento impropri.
- Before connecting to the mains, place the appliance on a horizontal and firm surface and set the
switch to the MIN position.
Never immerse the heating appliance in water.
- Pay attention to any damage to the cables on the appliance. Do not under any circumstances use
the appliance if the power cable is damaged.
- Protect your table against radiant heat. Disconnect from the mains when finished. Only then is the
appliance definitively and properly switched off. Allow the appliance to cool down completely before
storing. The appliance is not suitable as a kitchen hotplate. It is meant to be used on top of the
table.
- Parts of the appliance will get very hot during use. You must not therefore touch the appliance with
your bare hands. There is a danger of getting burned.
- Always first remove the pan from the heating appliance before transporting.
402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd 4402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd 4 26.04.17 09:3226.04.17 09:32

- Fat may be given off when preparing meals. The utmost caution is therefore required. You should
also protect your clothing and your environment accordingly.
- The electric heating appliance is not a toy and should be kept away from children.
Children should only work with the appliance under close adult supervision. There is a danger of
getting burned!
- Avoid overhanging cables.
- Only have repairs carried out by specialist personnel in order to avoid damage.
- No liability can be accepted for damage due to improper handling or use.
Hinweise für den Gebrauch
Indications relatives à l’utilisation
Indicazioni per l’uso
Notes on use
Schliessen Sie das Gerät an eine entsprechende Steckdose an. Stellen Sie die Pfanne auf
die Heizplatte. Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe MAXI und lassen die Heizplatte für ca.
5 Minuten aufheizen. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät aufheizt.
Mit dem Regler können Sie stufenlos eine gewünschte Temperatur einstellen, z.B. Stufe MAXI zum
Braten, Stufe MIN zum Warmhalten von Gerichten.
Nach Gebrauch stellen Sie den Temperaturregler auf Position MIN und ziehen den Netzstecker. Das
Gerät ist zum Warmhalten und unter bestimmten Voraussetzungen zum Kochen am Tisch geeignet.
Hierbei spielt die Menge des Kochgutes eine Rolle. Sollten Sie eine gewünschte Temperatur nicht
erreichen, verringern Sie die Menge des Kochgutes. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsthermostaten
ausgestattet und schaltet bei Überhitzung automatisch ab. Erst nach einer gewissen Zeit, die das
Gerät zum abkühlen benötigt, ist es wieder einsatzfähig.
Raccorder l’appareil sur une prise de secteur adaptée. Placer la poêle sur la plaque chauffante.
Régler la température sur la position MAXI et laisser chauffer la plaque chauffante durant environ
5 minutes. Le témoin lumineux indique que l’appareil chauffe.
Avec le bouton de réglage, vous pouvez choisir la température souhaitée en continu, par exemple
position MAXI pour la cuisson, position MINI pour tenir des plats au chaud.
Après l’utilisation, placez le bouton de réglage sur la position MIN et débranchez l’appareil. L’appareil
peut servir à maintenir des plats au chaud, ainsi qu’à cuire des plats sur la table dans certaines condi-
tions. La quantité de denrées à cuire joue un rôle. Si vous ne parvenez pas à atteindre la température
souhaitée, réduisez la quantité d’aliments à cuire. L’appareil est équipé d’un thermostat de surchauffe
et s’arrête automatiquement lors d’une surchauffe. Il peut être de nouveau utilisé
seulement après le laps de temps nécessaire à son refroidissement.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente adatta. Posizionare la pentola sulla piastra riscaldante.
Sistemare il regolatore della temperatura sul livello MAXI e lasciare scaldare la piastra per circa
5 minuti. La spia di controllo indica che l’apparecchio si sta scaldando.
402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd 5402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd 5 26.04.17 09:3226.04.17 09:32
This manual suits for next models
1
Other Nouvel Fondue Maker manuals
Popular Fondue Maker manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart CFO-3SS - Electric Fondue Maker INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Bestron
Bestron Sweet Dreams DCM043 instruction manual

Cuisinart
Cuisinart CFO-50CB Instruction/recipe booklet

Mellerware
Mellerware 27601 manual

SEVERIN
SEVERIN FO 2400 - Dimensions

West Bend
West Bend ELECTRIC FONDUE POT instruction manual