Nova FRIT-FONDUE 1200 User manual

NOVA FRIT-FONDUE 1200
NOTHING COMPARES TO NOVA
•Nova Frit-Fondue 1200
•Type 170110
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manual de instrucciones . . . . . . . 23
Aug 2009 V0
NL
UK
F
D
E

NOVA FRIT-FONDUE 1200 ART. 170110
VOOR HET GEBRUIK
Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen.
Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat (220-240 Volt). Sluit
dit toestel alleen op een geaard stopkontakt aan.
Verwijder eventuele stickers en reinig vóór gebruik alle onderdelen (behalve het elektrische deel) in een
sopje en spoel ze goed na.
NOVA FRIT-FONDUE 1200
Beschrijving van hettoestel
1. Kuip
2. Handvatten
3. Controlelampje
4. Thermostaatknop
5. Mandje met afneembaar handvat
6. Filterdeksel met metaal filter
7. Fonduering
8. Fonduevorkjes
9. Veiligheidshaakje
VEILIGHEID
Lees aandachtig de volgende raadgevingen:
• Dit toestel is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• De zekering van het stopkontakt waarop het toestel is aangesloten moet minimaal 6 A bedragen.
• Schakel nooit het toestel in voordat U er olie of vet in heeft gedaan.
• Dompel het toestel nooit in water.
• Neem altijd de stekker uit het stopkontakt alvorens te reinigen.
• Verplaats het toestel nooit tijdens het gebruik. De olie of het vet wordt heet en u kunt zich eraan
branden. Wacht met het verplaatsen totdat het is afgekoeld.
• Laat het toestel nooit onbeheerd achter. Let goed op als het gebruikt wordt in de nabijheid van kinderen.
Het toestel en de diverse onderdelen worden erg heet, pak de pan alleen beet aan de handvatten.
• Plaats het toestel altijd op een stevig oppervlak en houd brandbare materialen uit de buurt.
• Zorg dat het apparaat niet zo dicht bij de rand van tafel, werkblad e.d. staat dat iemand het eraf zou
kunnen stoten; zorg ook dat het snoer niet zodanig hangt dat men erover zou kunnen struikelen of
erachter blijven haken.
• Zorg dat het toestel niet dichtbij of op een ingeschakelde kookplaat staat.
• Houd het toestel uit de buurt van water wanneer het in gebruik is en wanneer de olie of het vet nog
heet is. Water in hete olie of vet gaat spatten. Droog het voedsel daarom altijd eerst met keukenpapier
en schud ijsresten er zoveel mogelijk af.
• Trek na het gebruik direct de stekker uit het stopkontakt.
NOVA TIPS
• Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, maar stuur het dan naar onze service dienst.
• Indien de netaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden door een speciale leiding, type
HO5RN-F 3x 0,75 mm2, verkrijgbaar bij de dealer.
• Het toestel is voorzien van een thermische zekering. Wanneer de thermostaat defect mocht raken en
er gevaar voor oververhitting bestaat, wordt de stroom automatisch onderbroken. Uw toestel moet dan
naar de servicedienst teruggebracht worden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, met inbegrip van kinderen, met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij zij door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon in eerste instantie zijn onderricht in of begeleid bij het gebruik
van het apparaat.
3

• Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met apparaat spelen.
• Indien het netsnoer beschadigd is, dient het, om ongelukken te voorkomen, vervangen te worden door
de fabrikant, diens servicedienst of een andere daartoe opgeleide persoon.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een externe timer of afzonderlijke afstandsbediening.
FRITUREN
GEBRUIK VAN HET TOESTEL
• Reining het toestel voor het eerste gebruik grondig met heet water en een beetje afwasmiddel. Let
daarbij op dat het elektrische gedeelte niet met water in aanraking komt.
• Spoel uit met schoon water en droog het toestel zorgvuldig.
• Vul het toestel met vet of plantaardige olie. Indien u vaste blokken vet gebruikt, snij deze dan eerst in
stukjes en stel de thermostaatknop in op 9O°C tot het vet volledig gesmolten is.
• Het oliepeil dient zich altijd tussen de onderste en de bovenste niveau aanduiding te bevinden, max
(1,1l.) min (0.8l.).
• Stel de thermostaatknop op de gewenste temperatuur in. Zie baktabel met temperaturen.
• Het lampje gaat uit wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
• Dompel, wanneer het lampje uitgaat, eerst het lege mandje in de olie. Dit verhindert dat het voedsel
vast gaat kleven.
• Plaats het te frituren voedsel in het mandje. Voor het beste resultaat dient u het voedsel droog in het
mandje te doen.
• Gebruik de afneembare handgreep om het mandje in de friteuse te plaatsen. Verwijder daarna de
handgreep van het mandje. LET OP: controleer of de handgreep goed aan het mandje vastgehaakt is
zodat het mandje er niet afvalt bij het opschudden van de frites.
• Dompel het mandje langzaam onder om sterk opborrelen te voorkomen.
• Haal het mandje weer omhoog als de frituurtijd is verstreken en hang het aan de haak in de pan zodat
de olie eruit kan lekken.
• Haal de stekker uit het stopkontakt.
• Spoel de handgreep en het mandje na gebruik om en droog deze grondig af.
• Als de friteuse goed is afgekoeld, kunt u het mandje terugplaatsen en het apparaat opbergen. Berg
uw friteuse met gesloten deksel op een droge en donkere plaats op. De olie en het mandje kunt u
hierbij in de friteuse laten.
FRITUURTIPS
• Gebruik, voor een beter resultaat, de aanbevolen olie of vet (zie tabel verderop). Het is af te raden
verschillende soorten olie door elkaar te gebruiken.
• Vervang regelmatig de olie of het vet en zeker als deze donker of vuil wordt, of als deze abnormaal
begint te schuimen. Om de olie uit te gieten is het toestel van een giettuit voorzien. Reinig de kuip bij
iedere vervanging.
• Iedere langdurige verwarming vermindert de kwaliteit van de olie of het vet. Schakel de friteuse na
leder gebruik uit.
• Om een goed resultaat te verkrijgen, bakt u het beste geen te grote hoeveelheden in één keer.
• Gebruik maximaal 200 gram frites per liter olie.
• Bij diepvriesprodukten maximaal 100 gram gebruiken i.v.m. de sterke afkoeling. Diepvriesprodukten
boven de gootsteen uitschudden om overtollig ijs te verwijderen.
• Wanneer frites van verse aardappelen gebruikt wordt: droog de frites na het wassen zodat er geen
water in de olie komt.
• Bak de frieten in 2 beurten. Eerste bakbeurt (voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170°C. Tweede
bakbeurt (afhakken) 2 tot 4 minuten op 190°C. Goed laten uitdruipen alvorens op te dienen.
• Frituur niet te veel voedsel in één keer. Bedek alleen de bodem van het mandje, zodat de temperatuur
van de olie niet daalt. Hiervoor zou het voedsel namelijk meer olie opnemen.
• Houd u aan de voorgeschreven frituurtijd
• Doe geen zout op het voedsel voor of tijdens het frituren, maar pas wanneer het uit het mandje
gehaald is. Zout en water bederven de olie.
• Laat het voedsel goed uitlekken en wrijf het vervolgens over keukenpapier zodat overtollig vet wordt
verwijderd. Eet het voedsel na bereiding direct op. Voedsel dat een tijdje warm gehouden moet worden
niet in een afgedekte schaal doen. Door de condens is het later niet meer knapperig. U kunt het beter
in de oven bewaren.
4

BAKTABEL
GERECHT BAKTEMPERATUUR
Frites voorbakken 170°
Kaaskroketten
Vis
Vissticks 180°
Garnalenbeignet
Kaasbeignet
Frites afbakken 190°
Vlees/vis/aardappelkroketten
Frikandel
Oliebollen
FONDUE GEBRUIK VAN HET TOESTEL
Deze electrische fonduepan heeft een regelbare temperatuurinstelling en is daardoor uitermate geschikt
voor verschillende soorten fondues, zoals de klassieke vleesfondue, maar ook voor een kaas-, chinese-
of een chocoladefondue.
• Reining het toestel voor het eerste gebruik grondig met heet water en een beetje afwasmiddel. Let
daarbij op dat de het electrische gedeelte niet met water in aanraking komt.
• Spoel uit met schoon water en droog het toestel zorgvuldig.
• Gebruik steeds olie die voor hoge temperaturen geschikt is en vervang ze na iedere bereiding. Het
oliepeil dient zich altijd tussen de onderste en de bovenste niveau-aanduiding te bevinden. max (1,1 l.)
min (0.8l.)
• Bovenstaande geldt ook wanneer men in plaats van olie, bouillon, kaas of chocolade gebruikt.
• Plaats de fonduering op de fonduepan om oliespatten te vermijden.
• Plaats de fonduepan in het midden van de tafel.
• Voor alle veiligheid, hecht het snoer aan de tafel vast (zie afbeelding). Vergeet niet het snoer los te
maken alvorens de friteuse te verplaatsen.
• Voor de klassieke vleesfondue wordt de thermostaat op 170°C ingesteld. Stel de temperatuur zodanig
in dat het mengsel net gaat borrelen. Voor een kaas-, chinese- en chocoladefondue kan de thermostaat
beter lager gezet worden, bijvoorbeeld 90°C.
• Vooral kaas- en chocolade dienen langzaam opgewarmd te worden, anders gaan deze vastkoeken.
Roer af en toe even om een glad mengsel te verkrijgen. Het lampje gaat uit wanneer de gewenste
temperatuur is bereikt. Haal na het gebruik de stekker uit het stopkontakt en laat de fonduepan
afkoelen. Berg uw fonduepan met gesloten deksel op een droge en donkere plaats op.
REINIGING EN ONDERHOUD
Dompel het apparaat nooit onder in water! Haal de stekker uit het stopcontact
Reiningen van de buitenzijde
Reinig regelmatig de buitenzijde van het toestel met een vochtige doek en droog deze met een zachte,
schone doek.
Reiningen van de binnenzijde
Bij het vervangen van de olie, bouillon, kaas of chocolade, kunt u tevens de binnenzijde van het toestel
schoonmaken Leeg de pan en maak de binnenzijde eerst met keuken-
papier en vervolgens met een natte, in zeepsop gedompelde doek schoon.
Spoel de binnenzijde goed na met schoon water, zodat alle zeepresten
eruit zijn en laat deze goed drogen.
5

Schoonmaaktip: doe een kopje water en een klein scheutje afwasmiddel in de pan. Schakel het toestel in
op de laagste stand en laat hem een minuut of 10 aan staan. Daarna uitschakelen en goed uitspoelen.
Deksel met permanente filter
De permanente filter houdt de oliedamp tegen en laat enkel de stoom door. We raden u aan het deksel
met permanent filter regelmatig te reiningen. Het deksel kan compleet in de vaatwasmachine of laat het
5 tot 10 minuten in een warm sopje weken. Zorgvuldig spoelen en drogen. Het metaal filter is eventueel
door middel van twee schroeven uit het deksel te verwijderen, waarna het apart schoon te maken is.
Resterende onderdelen
mandje met afneembaar handvat
fonduering
fonduevorken
Deze kunnen in een warm sopje worden schoongemaakt. Gebruik geen schuurmiddelen en spoel en
droog ze goed af voor hergebruik. Deze onderdelen zijn niet vaatwasbestendig.
OLIE VERVANGEN
Bij fondue geven we de aanbeveling om na ieder gebruik de olie te vervangen. Frituurolie kan meerdere
malen gebruikt worden.
Bij goede frituur- en fondueolie hangt de bruikbaarheidsduur van de olie af van:
• Hoe vaak de pan gebruikt wordt.
• Hoe lang de pan gebruikt wordt.
• De temperatuur tijdens het gebruik.
• De hoeveelheid van het voedsel (bij te grote hoeveelheden koelt de olie te sterk af).
• De eigenschappen van het voedsel (bijv. gebruikte kruiden). De reiniging van de olie tijdens en na het
frituren en fonduën. Verwijder tijdens het frituren en fonduën voedseldeeltjes en deeg of paneermeel-
resten die in de olie gevallen zijn. Na het frituren is het aan te bevelen de olie te filteren. Ga hierbij als
volgt te werk:
a. Laat de olie afkoelen.
b. Laat het mandje uitlekken en neem het uit de pan.
c. Leg keukenpapier in het mandje.
d. Filtreer de olie door het mandje in een even grote bak.
Te oude olie heeft de volgende kenmerken:
• Een donkere kleur.
• Een lager rookpunt. Dit betekent rookontwikkeling bij de normale frituurtemperatuur.
• Een sterke geur.
• Een "bijtende" smaak.
Als de olie één of meerdere van deze kenmerken heeft, moet hij vervangen worden. Vervang altijd alle
oude olie en vul de pan niet bij. Oude olie bederft namelijk de nieuwe heel snel. Denk a.u.b. aan de
kwaliteit van het drinkwater en giet de oude olie niet door de gootsteen. Bewaar de lege oliefles en
schrijf er duidelijk "oude olie" op om vergissingen te voorkomen. De koude olie kan terug in de fles
worden gedaan. Uw reiningingsdienst kan u informeren over de wijze waarop de oude olie ingeleverd
kan worden.
AANBEVELINGEN
OLIE/ VET VERVANGEN NA ±
Arachide olie 8 tot 10 beurten
Vaste plantaardige vetten 10 tot 12 beurten
Ossewit 10 tot 12 beurten
Olijfolie 8 tot 10 beurten
N.B. De hierboven vermelde gegevens zijn bestemd voor een
middelgroot gezin en een normaal gebruik.
6

FONDUE RECEPTEN
Fondue is niet alleen smaakvol, het kan ook heel gezond zijn en zelfs goed voor de lijn. Om u er wegwijs
in te maken zijn hier wat handige tips en recepten. Wij wensen u er heel veel plezierige uren mee!
VLEESFONDUE IN OLIE
Benodigheden voor 4 personen:
Zuivere plantaardige olie, bijv. mais, arachide of soya. Olijfolie kan ook maar dat ruikt en smaakt sterker.
300 gram runderhaas, 300 gram kipfilet, voorgegaarde aardappelen, voorgegaarde maïskolven in schijven,
stukjes paprika en warm vers brood, met lekkere sausjes.
Per persoon is 250 gram vlees voldoende. Snijd het vlees in blokjes van 1 bij 1 cm.
CHINESE FONDUE IN BOUILLON
Dit is pure smaak en kan heel caloriearm en gezond zijn. Er zijn heel veel combinatiemogelijkheden met
vis, groente, gevogelte en vlees.
Benodigdheden voor 4 personen:
4 grote garnalen, 2 kipfilets, 12 mosselen, 4 tongfilets, 100 gram gefileerde zalm, 8 champignons,
4 tomaatjes, 4 sjalotjes (half gaar gekookt).
Dit is nog maar het begin, in deze fondue kan eigenlijk alles bijv. verse oesters of dunne plakjes osse-
haas. Belangrijk: Snijd de stukjes niet te dik en ook niet in blokjes.
Drink tenslotte een klein kopje met de krachtige bouillon waarin alles is gegaard. Heel veel plezier met
experimenteren.
KAASFONDUE (WITTE WIJN EN KÄAS)
Naar een beroemd Zwitsers recept.
Benodigheden voor 4 personen:
300 gram Ementhaler, 400 gram Gruyère, 4 glazen droge witte wijn, 1 likeurglas Kirsch, 1 teentje
knoflook, een beetje peper en zout, snufje nootmuskaat, 25 gram maïzena, 1 kopje water.
Wijnkeuze: Riesling of originele Zwitserse Fendait.
Wrijf de pan flink in met de knoflook, giet daarna de wijn in de pan en wacht tot deze kookt. Dan voeg u
de zeer fijn gesneden of gemalen kaas toe. Met een houten spatel flink blijven roeren tot de massa weer
aan de kook en goed glad is. Peper, zout en nootmuskaat toevoegen en vooral goed blijven roeren.
Maak de maïzena aan met koud water en voeg dit al flink roerend bij de kokende massa. De temperatuur
laag zetten. Als u de spatel eruit trekt, moet de massa soepel zijn en draden trekken. Dan de Kirsch
toevoegen en de fonduepan op de laagste stand zetten.
CHOCOLADE FONDUE 1
Deze fondue is een groot succes voor een kinderpartij. Als dessert met een paar druppels Armagnac
erbij is het zeer geslaagd na een chique diner.
Benodigheden voor 6 personen:
200 gram chocolade (puur, melk, wit en daarnaast vele smaken als koffie en noten),
25 gram boter, 25 gram suiker, 400 gram water (of room). Garnituur om aan een vorkje te prikken: ontpit-
te kersen, aardbeien, stukjes banaan, perzik, blokjes cake, bitterkoekjes ...
7

NOVA FRIT-FONDUE 1200 ART. 170110
BEFORE USE
Read these instructions in full and keep them for future reference. Check whether the mains voltage in
your home corresponds to that of the appliance (220-240 Volt). The appliance must be connected to an
earthed socket.
Remove any stickers and clean all parts in soapy water before use (except the electrical parts). Rinse
thoroughly.
NOVA FRIT-FONDUE 1200
Description of the appliance
1. Pan
2. Handles
3. Pilot light
4.Thermostat button
5. Basket with removable handle
6. Filter cover with metal filter
7. Fondue ring
8. Fondue forks
9. Safety catch
SAFETY RECOMMENDATIONS
Read the following advice carefully.
• This appliance is intended only for domestic use.
• The socket to which the appliance is connected must have a fuse of at least 6 A.
• Never switch on the appliance without first filling it with oil or fat.
• Never immerse the appliance in water.
• Always unplug the appliance before cleaning.
• Never move the appliance during use. The oil or fat becomes very hot and you could burn yourself.
Don't move it until it has cooled down.
• Never leave the appliance unattended. Be especially vigilant when children are around. The appliance
and the various parts get extremely hot, so only pick up the pan by the handles.
• Always place the appliance on a firm surface and keep inflammable objects at a safe distance.
• Make sure the appliance is not placed so close to the edge of the table or worktop that it could be
knocked off, and make sure the flex is not lying where someone could trip over it or get caught on it.
• The appliance should not be placed close to or on top of a hot cooking ring.
• Keep the appliance away from water when in use and when the oil or fat is still hot. Water will spatter
in hot oil or fat. For the same reason, the food should be dried with kitchen paper before frying and
surplus ice should be shaken off.
• Unplug the appliance immediately after use.
NOVA TIPS
• Do not use the appliance if it is damaged. Send it to our service department.
• If the flex is damaged, this must be replaced with a special flex, type H05RN F 3 x 0.75 mm2,
available from the dealer.
• The appliance is equipped with a thermal fuse. Should the thermostat fail to function properly causing
the appliance to overheat, the current will cut out automatically. You must then return your appliance to
the service department.
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children shall be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
8

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-con-
trol system.
DEEP FRYING
USING THE APPLIANCE
• Clean the appliance thoroughly before use in hot water with a squirt of detergent.
Make sure the electrical parts do not come into contact with water.
• Rinse with clean water and dry the appliance carefully.
• Fill the appliance with fat or vegetable oil. If you are using solid fat, first cut this into pieces and then
set the thermostat button to 90°C until the fat has melted completely.
• The oil level should always be between the upper and lower level indicators (max. 1.1 l, min. 0.8 l).
• Set the thermostat button to the desired temperature. Consult the frying chart with temperatures.
• The light will go out when the desired temperature has been reached.
• When the light goes out, first immerse the empty basket in the oil. This will help to prevent the food
from sticking.
• Place the food to be fried into the basket. For the best 740 result, the food should be dry when put in
the basket.
• Use the removable handle to place the basket into the deep fryer, then remove the handle from the
basket. ATTENTION: Check that the handle is properly attached to the basket so that the basket does
not fall off when the chips are shaken.
• Immerse the basket slowly to prevent violent bubbling.
• Raise the basket at the end of the frying time and hang it on the hook in the pan to allow the oil to
drain out.
• Unplug the appliance.
• Rinse the handle and the basket after use and dry them thoroughly.
• When the deep-fryer has cooled down properly, you can replace the basket and put the appliance
away. Store your deep-fryer with the cover on in a dark, dry place. The oil and the basket can remain
in the deep-fryer.
DEEP FRYING TIPS
• For better results, use the recommended oil or fat (see chart hereafter). It is not a good idea to mix
together several different sorts of oil.
• Replace the oil or fat regularly, especially if it turns dark or dirty or if it starts to foam excessively. The
appliance has a pouring spout so that the oil can be poured out easily. Clean the pan each time it is
emptied.
• The quality of the oil or fat diminishes each time it is heated for a long period of time. Switch off the
deep-fryer after use each time.
• In order to achieve good results, do not fry large quantities in one go.
- Fry a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
- In the case of frozen products, fry a maximum of 100 grams as the oil cools off considerably.
- Shake frozen products above the sink to get rid of surplus ice.
- When making chips from fresh potatoes, dry the chips after washing to prevent water from getting
into the oil.
- Fry the chips in two stages; the first stage (pre-fry) for 5 to 10 minutes at 170°C and the second
stage (final-fry) for 2 to 4 minutes at 190°C. Allow to drain thoroughly before serving.
• Do not fry too much food in one go. Only cover the bottom of the basket so that the temperature of the
oil does not drop. This would cause the food to absorb too much oil.
• Adhere to the prescribed deep-frying time.
• Do not put salt on the food before or during frying, but wait until the food has been removed from the
basket. Salt and water will spoil the oil.
• Let the food drain thoroughly and wipe it with kitchen paper to remove any surplus fat. Eat the food
straight away. If you have to keep the food warm for a while, do this in the oven and not in a covered
dish, as condensation makes the food soggy.
9

FRYING CHART
DISH FRYING TEMPERATURE
Chips (pre-fry) 170°C
Cheese croquettes
Fish
Fish fingers 180°C
Prawn fritters
Cheese fritters
Chips (final fry) 190°C
Meat/fish/potato croquettes
Minced-meat sausage
Lardy-cakes
FONDUE PAN
USING THE APPLIANCE
This electrical fondue pan has an adjustable temperature setting and is therefore ideal for all kinds of
fondue dishes, such as the traditional meat fondue as well as cheese, Chinese and chocolate fondues.
• Clean the appliance thoroughly before use in hot water with a squirt of detergent. Make sure the
electrical parts do not come into contact with water.
• Rinse with clean water and dry the appliance carefully.
• Always use oil that is suitable for heating to high temperatures and replace the oil after each use. The
oil level should always be between the upper and lower level indicators. (max. 1.1 l, min. 0.8 l).
• The level indicators also apply if bouillon, cheese or chocolate is used instead of oil.
• Place the fondue ring on the fondue pan to prevent the oil from spattering.
• Place the fondue pan in the middle of the table.
• For safety purposes, attach the flex to the table (see illustration). Do not forget to detach the flex
before moving the pan.
• Set the temperature to 170°C for a traditional meat fondue. Adjust the temperature so that the mixture
is just simmering. For cheese, Chinese and chocolate fondues, the thermostat should have a lower
setting; for example 90°C.
• Cheese and chocolate in particular should be heated up gradually, otherwise the mixture will stick. Stir
occasionally to obtain a smooth mixture.
• The light will go out when the desired temperature has been reached.
• Unplug the appliance after use and let the pan cool down.
• Store the fondue pan with closed cover in a dry, dark place.
CLEANING AND MAINTENANCE
Never immerse the appliance in water. Unplug the appliance.
Cleaning the outside
Clean the outside of the appliance regularly with a damp cloth and dry it with a soft, clean cloth.
Cleaning the inside
When replacing the oil, bouillon, cheese or chocolate, you can clean the inside of the appliance at the
same time. Empty the pan and clean the inside first with kitchen paper
and then with a damp cloth
dipped in soapy water. Rinse the inside thoroughly with clean water to
remove all traces of soap and then allow to dry properly.
10

Cleaning tip: Put a cup of water and a small squirt of detergent in the pan. Set the appliance to the
lowest setting and switch it on for about 10 minutes. Switch it off again and then rinse thoroughly.
Cover with permanent filter
The permanent filter absorbs the oil vapour, only allowing steam to pass through. We advise you to
regularly clean the cover with permanent filter. The cover in its entirety can be washed in the dishwasher,
or it can be soaked for 5 to 10 minutes in hot soapy water. Rinse carefully and dry. To clean the metal
filter separately, it can be removed from the cover by unscrewing two screws.
Remaining parts
basket with removable handle
fondue ring
fondue forks
These can all be cleaned in hot soapy water. Do not use abrasive cleaning agents.
Rinse and dry the parts well before re-use.
These parts are not dishwasher-safe,
REPLACING THE OIL
For fondues, we recommend replacing the oil after each use. Oil for deep- frying can be used several
times.
In the case of high quality deep frying and fondue oil, the useful life depends on the following factors:
• How often the pan is used.
• How long the pan is used for.
• The temperature during use.
• The quantity of food (large quantities of food cause the oil to cool off too much).
• The nature of the food (e.g. spices used).
• The cleansing of the oil during and after deep-frying and fondues. Food remnants, breadcrumbs and
pieces of batter that have fallen into the oil should be removed from the oil during frying. After frying
the oil should be filtered. This can be done as follows:
a. Let the oil cool down.
b. Drain the basket and remove it from the pan.
c. Place kitchen paper in the basket.
d. Filter the oil through the basket into a bowl of appropriate size.
Oil that is too old has the following characteristics:
• A dark colour.
• A lower smoking point. This means that smoke develops at the normal deep frying temperature.
• A strong smell.
• An acrid taste.
If the oil has one of more of these characteristics, it must be replaced. Always replace all the old oil and
do not top up the pan. Old oil will spoil the new oil very quickly. Please have consideration for the quality
of the drinking water and do not pour old oil down the sink, but rather keep the empty oil bottle and write
"old oil" on it to avoid any confusion. Once it has cooled down, the old oil can be poured into this bottle
and your local sanitation department will tell you how you can dispose of it.
RECOMMENDATIONS
OIL/FAT REPLACE AFTER ±
Peanut oil 8 to 10 uses
Solid vegetable fats 10 to 12 uses
Beef dripping 10 to 12 uses
Olive oil 8 to 10 uses
N.B. The above information applies to normal use in a
medium sized family.
11

FONDUE RECIPES
A fondue is not only tasty, it can also be very nutritious and even low in calories. Here are some handy
tips and recipes to help you on your way. We hope you have many pleasant hours of fondue fun.
MEAT FONDUE IN OIL
Ingredients for 4 people: Pure vegetable oil, e.g. corn oil, peanut oil or soya oil. Olive oil is also possible,
although it has a stronger smell and flavour. 300 grams beef fillet, 300 grams chicken breast, partially
cooked potatoes, partially cooked corn-cobs in slices, pieces of pepper, hot fresh bread, various sauces.
250 grams of meat per person is sufficient. Cut the meat into cubes measuring 1 x 1 centimetre.
CHINESE FONDUE IN BOUILLON
This method allows the pure flavour to emerge and can be very low in calories and very healthy. Many
combinations of fish, vegetables, poultry and meat are possible.
Ingredients for 4 people: 4 large prawns, 2 chicken breasts, 12 mussels, 4 fillets of sole, 100 grams
filleted salmon, 8 mushrooms, 4 tomatoes, 4 shallots (semi cooked).
This is only the beginning, as almost anything can be cooked in this fondue - e.g. fresh oysters or thin
slices of beef sirloin. Important: Do not cut the pieces too thickly or in chunks.
At the end of the meal, you can drink a small cup of the powerful bouillon in which everything has been
cooked. Experiment and have fun.
CHEESE FONDUE (WHITE WINE AND CHEESE)
Based on a famous Swiss recipe.
Ingredients for 4 people: 300 grams Emmenthal, 400 grams Gruyère, 4 glasses of dry white wine,
1 liqueur glass of kirsch, 1 garlic clove, pepper and salt, pinch of nutmeg, 25 grams cornflour, 1 cup
of water. Wine choice: Riesling or original Swiss Fendait.
Rub the pan firmly with the garlic clove, pour in the wine and bring it to the boil. Add the finely chopped
or grated cheese. Stir vigorously with a wooden spatula until the mixture is very smooth and starts to boil
again. Add pepper, salt and nutmeg and continue to stir well. Mix the cornflour with cold water and add
this to the boiling mixture while stirring thoroughly. Turn down the heat. When the spatula is removed, the
mixture should be elastic and should form threads. Finally add the kirsch and turn the fondue pan to the
lowest setting.
CHOCOLATE FONDUE
This fondue is a great success at children's parties. With the addition of a few drops of Armagnac, it also
makes an excellent dessert for a stylish dinner party.
Ingredients for 6 people: 200 grams chocolate (plain, milk, white, coffee flavoured, nut flavoured, etc.),
25 grams butter, 25 grams sugar, 400 grams water (or cream). The following garnishes can be dipped
into the fondue using a fork: stoneless cherries, strawberries, pieces of banana, peach, chunks of cake,
macaroons...
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour
markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured black.
12

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L
or coloured red.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be connected to the terminal which is marked with
the letter E or and is coloured GREEN or GREEN/YELLOW
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp (BS1362) fuse must be fitted, or if any other type of plug is
used, a 13Amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor, or on the Distribution Board.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
NOVA FRIT-FONDUE 1200 ART. 170110
AVANT LE PREMIER EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, qua vous consereverez soigneusement afin de pouvoir
vous y reporter en cas de besoin. Assurez vous que la tension réseau correspond à celle de I'appareil
(220-240 Volts). Raccordez I'appareil uniquement à une prise mise à terre.
Enlevez les autocollants éventuels et nettoyez toutes les pièces (excepté la partie électrique) dans de
l'eau contenant du liquide vaisselle avant de les utiliser. Rincezles soigneusement.
NOVA FRIT-FONDUE 1200
Description de I'appareil
1. Bac
2. Poignées
3. Lampe témoin
4. Bouton thermostat
5. Panier à poignée amovible
6. Couvercle à filtre métallique
7. Anneau fondue
8. Fourchettes à fondue
9. Crochet de sécurité
SECURITE
Veuiliez lire attentivement les conseils suivants :
• Cet appareil n'est destiné qu'á un usage domestique.
• La fusible de la prise à laquelle l'appareil est raccordé doit étre de 6 A au minimum.
• Ne branchez jámais l'appareil avant d'avoir ajouté de I'huile ou de la graisse a frire.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
• Enlevez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l'appareil.
• Ne déplacez jamais l'appareil pendant que vous I'utilisez. L’huile ou la graisse est bouillante at vous
pourriez vous brûler. Attendez qu'elies aient refroidi avant de déplacer l'appareil.
• Ne laissez jamais I'appareil sans surveillance. Faites spécialement attention en présence d'enfants.
L’appareil et ses diverses parties deviennent très chauds. Utilisez uniquement les poignées pour saisir
I'appareil.
• Placez toujours I'appareil sur un support solide, eloigné de matières inflammables.
• Ne placez pas I'appareil sur le bord d'une table, d'un plan de travail, etc. pour éviter qu'on puisse le
renverser; veillez également à ce que personne ne puisse trébucher ou rester accroché dans le cordon.
• Veillez à ce que I'appareil ne soit pas sur ou à proximité d'une plaque de cuisson allumée.
• Pendant l'emploi ou lorsque I'huile ou la graisse sont encore bouillantes, évitez tout contact avec l'eau.
L’eau tombant dans I'huile ou la graisse chaude provoque des éclaboussures. Séchez donc toujours
soigneusement les aliments avec un essuie-tout et enlevez autant que
possible les restes de glace des aliments surgelés avant de les frire.
• Après l'usage, enlevez immédiatement la fiche de la prise.
13

CONSEILS NOVA
• N'utilisez pas I'appareil s'il est endommagé, mais envoyez-le à notre service après-vente.
• Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un cordon special, type H05RN-F 3x 0,75 mm2,
en vente chez votre distributeur.
• L’appareil est pourvu d'un fusible thermique. Si le thermostat est défectueux et qu'il y a risque de
surchauffe, le courant est automatiquement interrompu. Votre appareil doit être envoyé alors au
service après-vente.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physi-
ques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ou connaissance suffisante, à moins
de recevoir initialement une assistance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la
part d’une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant ou son revendeur,
ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque d’accident.
• Cet appareil ne s’utilise pas avec une minuterie externe ni avec une commande a distance.
FRITURES
UTILISATION DE LAPPAREIL
• Nettoyez d'abord soigneusement l'appareil dans de l'eau contenant un peu de liquide vaisselie. La
partie électrique ne doit pas entrer en contact avec I'eau.
• Rincez avec de l'eau claire et séchez soigneusement l'appareil.
• Remplissez l'appareil avec de I'huile végétale ou de la graisse à frire, découpée au préalable en petits
morceaux. Réglez Ie thermostat sur 90°C jusqu'á ce que la graisse soit entièrement fondue.
• Le niveau de I'huile doit toujours étre situé entre l'indication de niveau superieure et inferieure, max.
(1,1l.) min. (0,8l.).
• Réglez Ie thermostat a la température voulue. Voir tableau de cuisson.
• Le témoin s'éteint lorsque la température choisie est atteinte.
• Lorsque Ie témoin s'éteint, plongez d'abord Ie panier vide dans I'huile, pour empécher les aliments de
coller.
• Placez les aliments a frire dans Ie panier. Pour obtenir un résuitat optimal, utilisez des aliments "secs".
• Utilisez la poignée amovible pour placer Ie panier dans la friteuse. Enlevez ensuite la poignée.
ATTENTION : assurez vous que la poignée est bien accrochée au panier avant de secouer les frites
pour éviter que Ie panier ne tombe.
• Plongez Ie panier lentement dans I'huile pour éviter un bouilionnement trop important.
• Relevez Ie panier après Ie temps voulu at suspendez-le au crochet du bac pour permettre a I'huile de
s'égoutter.
• Enlevez la fiche de la prise.
• Rincez la poignée et Ie panier après l'emploi et séchez les soigneusement.
• Lorsque la friteuse est bien refroidie, remettez Ie panier en place et rangez l'appareil. Rangez la
friteuse avec Ie couvercle fermé dans un endroit sec et à l'abri de la lumière. Il n'est pas nécessaire
d'enlever I'huile ni Ie panier.
CONSEILS POUR UNE FRITURE OPTIMALE
• Pour obtenir un résultat optimal, utilisez I'huile ou la graisse a frire conseillée (voir tableau). Il est
déconseillé de mélanger différentes sortes d'huiles.
• Remplacez régulièrement I'huile ou la graisse, surtout si elles sont sales ou de couleur foncée, ou si
elles commencent à mousser de façon excessive. L’appareil est doté d'un bec verseur pour faciliter
l'écoulement de I'huile. Nettoyer Ie bac avant de Ie remplir d'huile propre.
• La qualité de I'huile ou de la graisse diminue après chaque emploi prolongé. Débranchez la friteuse
après chaque emploi.
• Pour obtenir de bons résultats, il est préférable de ne frire que de petites quantités à la fois.
- Utilisez au maximum 200 grammes de frites par litre d'huile.
- Pour les produits congelés, utilisez au maximum 100 grammes de produit en raison du refroidissement
important de I'huile qui en résulte. Secouer les produits congelés au-dessus de l'évier pour enlever les
restes de glace.
14

- Si vous utilisez des frites provenant de pommes de terre fraîches, séchez-les après les avoir lavées
pour éviter que de l'eau ne tombe dans I'huile.
- Cuisez les frites en deux fois. Première fois (précuisson) 5 à 10 minutes à 170°C. Deuxième fois
(cuisson) 2 à 4 minutes à 190°C. Bien laisser s'égoutter avant de servir.
• Utilisez cheque fois de petites portions. Recouvrez seulement Ie fond du panier d'aliments pour ne
pas abaisser la température de I'huile. Vous empêchez ainsi les aliments d'absorber trop d'huile.
• Respectez Ie temps de friture indiqué.
• N'ajoutez pas de sel aux aliments avant ou pendant la friture, mais seulement lorsqu'ils sont hors du
panier. La sel at l'eau altèrent I'huile.
• Après la friture, laissez bien s'égoutter les aliments et posez-les sur un essuie-tout pour enlever
l'excès de graisse.
• Consommez immédiatement les aliments cuits. Il est préférable de conserver les aliments au chaud
dans un four pour qu'ils restent croustillants plutôt que dans un plat muni d’un couvercle (risque de
condensation)
TABLEAU DE CUISSON
ALIMENT TEMPERATURE DE CUISSON
Frites, précuisson 170°
Croquettes de fromage
Poisson
Bâtonnets de poisson 180°
Beignets aux crevettes
Beignets au fromage
Frites, cuisson 190°
Croquettes de pommes de terre/viande/poisson
Fricadelles
Beignets
SERVICE A FONDUE
UTILISATION DE L’APPAREIL
• Nettoyez d'abord soigneusement l'appareil dans de l'eau contenant un peu de liquide vaisselie. La
partie électrique ne doit pas entrer en contact avec I'eau.
• Rincez avec de l'eau claire et séchez soigneusement l'appareil.
• Choisissez toujours de I'huile convenant aux températures élevées et remplacez-la après chaque
utilisation. La niveau de I'huile doit toujours être situé entre l'indication de niveau superieure at
inférieure, max. (1,1l.) min. (0,8l.)
• La remarque ci-dessus est également valable si I'on utilise du bouillon, du fromage ou du chocolat au
lieu d'huile.
• Placez l'anneau fondue sur Ie caquelon pour éviter les éclaboussures d'huile.
• Placez Ie service à fondue au milieu de la table.
• Pour votre sécurité, fixez Ie cordon a la table (voir illustration). N'oubliez pas de détacher Ie cordon
avant de déplacer la friteuse.
• Pour la fondue bourguignonne classique, Ie thermostat se règle sur 170°C. Réglez la température de
telle sorte que Ie mélange atteigne juste le point de cuisson. Pour les fondues au fromage, chinoises
et au chocolat, il est préférable de régler Ie thermostat sur une valeur plus basse, par exemple 90°C.
• Les fondues au fromage et au chocolat notamment doivent être chauffées lentement, pour éviter
qu'elles n'attachent. Remuez de temps en temps Ie mélange pour qu'il soit bien homogène.
• Le témoin s'éteint lorsque la température voulue est atteinte.
• Après l'emploi, enievez la fiche de la prise et laissez refroidir l'appareil.
• Rangez l'appareil avec Ie couvercle ferme dans un endroit sec et a
l'abri de la lumière.
15

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ! Retirez la fiche de la prise.
Nettoyage de la partie extérieure de l'appareil.
Nettoyez régulièrement la partie extérieure de l'appareil avec on chiffon humide at séchez-la avec un
chiffon doux et propre.
Nettoyage du caquelon
Lorsque vous remplacez I'huile, Ie bouillon, Ie fromage ou Ie chocolat, nettoyez également I'intérieur du
caquelon en l'essuyant d'abord avec un essuie-tout, puis avec un chiffon mouillé, imprégné de liquide
vaisselie. Rincez soigneusement l'intérieur avec de l'eau claire pour éliminer les restes de détergent et
laissez bien sécher.
Conseil : versez une tasse d'eau renfermant un peu de liquide vaisselie dans Ie caquelon. Branchez
l'appareil sur la température la plus basse et attendez environ 10 minutes. Débranchez l'appareil et
rincez soigneusement Ie caquelon.
Couvercle avec filtre intégré
Le filtre intégré retient les vapeurs d'huile et laisse passer la vapeur. Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement Ie filtre intégré. Le couvercle se lave entièrement au lave-vaisselie. On peut aussi Ie
laisser tremper 5 à 10 minutes dans de l'eau chaude contenant du liquide vaisselie. Rincez et séchez
soigneusement. La filtre métallique peut être retiré éventuellement du couvercle en dévissant deux vis
pour être nettoyé séparément,
Autres pièces
panier avec poignée amovible
anneau fondue
fourchettes à fondue
Ces pièces se lavent dans de ]'eau chaude contenant du liquide vaisselie. N'utilisez pas de produit de
nettoyage abrasif. Rincez et séchez soigneusement les pièces avant de les réutiliser. Ces pièces ne sont
pas lavables en machine.
REMPLACEMENT DE LHUILE
Pour la fondue, nous conseillons de remplacer I'huile après chaque emploi. L’huile à frire peut être
utilisée plusieurs fois.
La durée d'utilisation d'une huile pour fondue ou à frire de bonne qualité dépend des points suivants :
• La fréquence d'utilisation de l'appareil.
• La durée d'utilisation de l'appareil.
• La température choisie.
• La quantité d'aliments (si les portions sont trop grandes, I'huile refroidit trop fortement).
• Les aliments choisis (épices utilisées).
• Le nettoyage de I'huile pendant at après la friture ou la fondue. Enievez pendant la friture ou la fondue
les restes d'aliments, de páte ou de chapelure tombes dans I'huile. 11 est conseillé de filtrer I'huile
après la friture. Procédez comme suit :
a. Laissez refroidir I'huile.
b. Laissez goutter le panier et retirez-Ie de l'appareil.
c. Mettez du papier essuie-tout dans Ie panier.
d. Filtrez I'huile en la faisant passer dans Ie panier at en la récupérant dans un récipient de même
dimension.
Caractéristiques d'une huile usagée :
• Couleur foncée
• Point de fumée trop bas. Il y aura formation de fumée a la température normale de friture.
• Forte odeur.
• Goüt "aigre".
16

Si I'huile présente I'une ou l'autre de ces caractéristiques, remplacez la. Ne rajoutez pas de I'huile, mais
changez ia toujours entièrement, Une huile usagée altère rapidement une huile propre. Pour préserver
l'environnement (qualité de l'eau potable), ne jetez pas I'huile usagée dans l'évier, mais récupérez-la
dans des bouteilles d'huile vides en indiquant clairement qu'il s'agit d'huile usagée. Le service d'enlèvement
des ordures ménagères vous renseignera volontiers sur la façon dont ces huiles sont collectées.
RECOMMANDATIONS
HUILE/GRAISSE REMPLACER APRES ±
Huile d'arachide 8 6 10 fois
Graisses vdg6tales solides 10 6 12 fois
"Ossewit" 10 6 12 fois
Huile d'olive 8 6 10 fois
N.B. Les données ci-dessus sont valables pour un usage
habituel et une famille moyenne.
RECETTES DE FONDUE
Outre son goût délicieux, la fondue peut également être très saine et même bonne pour la ligne. Les
quelques recettes et conseils pratiques présentés ci-dessous faciliteront la preparation de ce repas
convivial.
FONDUE BOURGUIGNONNE
lngrédients pour 4 personnes : Huile végétale pure, par ex. maïs, arachide ou soja. On peut aussi utiliser
de I'huile d'olive mais elle a une odeur et un goût plus prononcés. 300 g de filet de boeuf, 300 g de filet
de poulet, pommes de terre précuites, épis de maïs précuits en tranches, morceaux de poivron et pain
frais chaud, accompagnés de diverses sauces.
Comptez 250 g de viande par personne. Coupez la viande en petits dés de 1 cm.
FONDUE CHINOISE DANS DU BOUILLON
Très savoureuse, cette fondue est souvent très pauvre en calories et très saine. Il existe de nombreuses
combinaisons avec poisson, legumes, volaille et viande.
Ingrédiènts pour 4 personnes : 4 grandes crevettes, 2 filets de poulet, 12 moules, 4 filets de sole, 100 g
de saumon sans arête, 8 champignons, 4 petites tomates, 4 échalotes (mi cuites).
En fait, cette fondue peut se faire avec les ingrédients les plus divers, comme par exemple des huîtres
fraiches ou de fines tranches de filet de boeuf.
Important : Coupez des tranches assez fines, sans faire de petits dés.
Vous pouvez boire enfin un bol du bouillon concentré dans lequel les ingrédients ont cuit. N'hésitez pas
á essayer toutes sortes de combinaisons possibles !
FONDUE AU FROMAGE (VIN BLANC ET FROMAGE)
Selon une receite suisse renommée.
lngrédients pour 4 personnes : 300 g d'Emmenthal, 400 g de Gruyère, 4 verres de vin blanc sec, 1 verre
á liqueur de Kirsch, 1 gousse d'ail, sel et poivre, une pincée de muscade, 25 g de maïzena, 1 tasse
d'eau. Choix de vins : Riesling ou Fendant suisse.
Frottez Ie caquelon avec la gousse d'ail, versez ensuite Ie vin et attendez qu'il cuise. Ajoutez Ie fromage
finement coupé ou râpé. Tout en remuant avec une spatule en bois pour obtenir une masse homogène,
amenez la fondue à ébullition. Ajoutez du sel, du poivre et de la muscade sans cesser de remuer.
Mélanger un peu de maïzena avec de l'eau froide et ajoutez ce mélange au fromage en train de cuire.
Diminuez la température. Lorsque vous retirez la spatule, la masse doit être souple at faire des fils.
Ajoutez Ie Kirsch et mettez Ie service a fondue sur la température la plus basse.
FONDUE AU CHOCOLAT
Cette fondue est idéale pour les goûters d'enfants, mais vous pouvez
également la servir comme dessert après un dîner chic en lui ajoutant
quelques gouttes d'Armagnac.
17

lngrédients pour 6 personnes :
200 g de chocolat (noir, au lait, blanc ainsi que divers goûts comme café et noix), 25 g de beurre, 25 g
de sucre, 400 g l'eau (ou de crème). Garniture à piquer aux fourchettes : cerises dénoyautées, fraises,
morceaux de bananes, péche, morceaux de cake, macarons.
NOVA FRIT-FONDUE 1200 ART. 170110
VOR DEM GEBRAUCH
Sollten Sie diese Gebrauchsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie sie auf, so daß Sie sie
später noch einmal einsehen können. Prüfen Sie, ob die Netzspannung in der Wohnung mit der des
Geräts übereinstimmt (220-240 Volt). Schließen Sie das Gerät nur an einer geerdeten Steckdose an.
Entfernen Sie eventuelle Aufkleber und spülen Sie vor Gebrauch alle Teile (außer dem elektrischen Teil).
Gut nachspülen nicht vergassen!
NOVA FRIT-FONDUE 1200
Gerätebeschreibung
1. Topf
2. Henkel
3. Betriebsleuchte
4. Thermostatknopf
5. Korb mit abnehmbarem Griff
6. Filterdeckel mit Metallfilter
7. Fondue-Ring
8. Fondue-Gabeln
9. Sicherheitshaken
SICHERHEIT
Folgende Ratsehläge sollten Sie unbedingt beachten:
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen wird, muß mindestens mit 6 A abgesichert sein.
• Schalten Sie nie das Gerät ein, bevor Sie Öl oder Fett hineingetan haben.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer zuerst den Stecker aus der Steckdose.
• Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht. Das Öl oder Fett wird heiß, und Sie können
sich verbrennen. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es wegstellen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt zurück. Passen Sie gut auf, wenn es in der Nähe von
Kindern gebraucht wird. Das Gerät und die einzelnen Teile werden sehr heiß. Fassen Sie den Topf nur
an den Henkeln an.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile Fläche. Es sollte sich kein brennbares Material in seiner
Nähe befinden.
• Sorgen Sie dafür, daß das Gerät nicht so nah am Rand des Tischs oder der Arbeitsplatte steht, daß
es heruntergestoßen werden könnte. Die Schnur sollte nicht so hängen, daß man über sie stolpern
oder hängenbleiben könnte.
• Sorgen Sie dafür, daß das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer eingeschalteten Herdplatte steht.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser in Berührung kommen, wenn es in Gebrauch ist oder das Öl
bzw. Fett noch heiß ist. Gerät Wasser in heißes Öl bzw. Fett, spritzt es. Trocknen Sie das Essen
deshalb immer zuerst mit Küchenpapier ab und schütteln Sie restliches Eis ab.
• Nach Gebrauch sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
18

NOVA TIPS
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, sondern schieken Sie es an unseren
Kundendienst.
• Wenn die Schnur beschadigt ist, muß sie durch eine Schnur des Typs H05RN-F 3 x 0,75 mm2ersetzt
werden, die im Fachhandel erhältlich ist.
• Das Gerät besitzt eine thermische Sicherung. Wenn der Thermostat defekt sein sollte und
Überhitzungsgefahr besteht, wird der Strom automatisch unterbrochen. Das Gerät muß dann zum
Kundendienst gebracht werden.
• Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie fehlender Erfahrung und Kenntnis sollten dieses Gerät nur nach anfänglicher
Beaufsichtigung benutzen oder wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in den
Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ein beschädigtes Kabel darf, um Risiken zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder
einer ähnlich ausgebildeten Person ausgetauscht werden.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung vorgesehen.
FRITIEREN
GERATEGEBRAUCH
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich mit heißem Wasser und etwas Spülmittel.
Achten Sie dabei darauf, daß der elektrische Teil nicht mit Wasser in Berührung kommt.
• Das Gerät mit Klarwasser abspülen und sorgfältig abtrocknen.
• Das Gerät mit Fett oder Pflanzenöl füllen. Wenn Sie Fett in Blöcken verwenden, schneiden Sie sie erst
klein und stellen dann den Thermostatknopf auf 90°C ein, bis das Fett vollständig geschmolzen ist.
• Der Ölstand muß immer zwischen min. (0,8 1) und max. (1,1 1) sein.
• Den Thermostatknopf auf die gewünschte Temperatur stellen. Siehe Backtabelle mit Temperaturen.
• Die Leuchte geht aus, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Wenn die Leuchte ausgeht, zuerst den leeren Korb in das Öl tauchen. So wird verhindert, dag das
Essen haftenbleibt. Das Fritiergut in den Korb geben. Die besten Fritierergebnisse erzielen Sie, wenn
das Essen trocken in den Korb kommt.
• Benutzen Sie den abnehmbaren Griff, um den Korb in die Friteuse zu stellen. Dann den Griff wieder
vom Korb abmachen. ACHTUNG: Kontrollieren Sie, ob der Griff gut im Korb eingehakt ist, so daß der
Korb nicht abgeht, wenn Sie die Pommes frites schütteln.
• Den Korb langsam eintauchen, um ein zu starkes Aufkochen zu vermeiden.
• Wenn die Fritierzeit abgelaufen ist, den Korb herausnehmen und en dem Haken im Topf aufhängen,
so daß das Öl abtropfen kann.
• Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Griff und Korb nach Gebrauch spülen und gründlich abtrocknen.
• Wenn die Friteuse gut abgekühlt ist, den Korb wieder in das Gerät stellen. Bewahren Sie die Friteuse
mit geschlossenem Deckel an einem trockenen und dunklen Ort auf. Das Öl und den Korb können Sie
dann in der Friteuse lassen.
FRITIERTIPS
• Für ein besseres Fritierergebnis benutzen Sie die empfohlenen Öle bzw. Fette (siehe Tabelle weiter
unten). Unterschiedliche Ölsorten sollten nicht zusammen verwendet werden.
• Öl und Fett müssen regelmäßig erneuert werden, natürlich dann, wenn es dunkel oder schmutzig wird
bzw. anfängt, ungewöhnlich zu schäumen. Zum Ausschütten des Öls besitzt das Gerät eine Tülle. Den
Topf bei jedem Austausch reinigen.
• Jedes lange Erhitzen verringert die Öl- bzw. Fettqualität. Schalten Sie die Friteuse nach jedem
Gebrauch aus.
• Um ein gutes Ergebnis zu erzielen, fritieren Sie am besten nicht zu große Mengen auf einmal.
- Nehmen Sie höchstens 200 Gramm Pommes frites pro Liter Öl.
- Bei Tiefkühlkost wegen der starken Abkühlung höchstens 100 Gramm nehmen. Tiefkühlkost in einem
Durchschliag abschütteln, um überschüssiges Eis zu entfernen.
- Wenn Sie Pommes frites aus frischen Kartoffeln machen wollen, die Fritten nach dem Waschen gut
abtrocknen, damit kein Wasser in das Öl gelangt. Pommes frites in zwei
Schichten fritieren: 5 bis 10 Minuten bei 170°C vorbacken, dann 2 bis 4
Minuten bei 190°C fertigbacken. Gut abtropfen lassen, bevor Sie sie
servieren.
19

• Fritieren Sie nicht zuviel auf einmal. Nur den Korbboden bedecken, so daß die Öltemperatur nicht
sinkt. Dadurch würde das Essen nämlich mehr Öl aufnehmen.
• Halten Sie sich an die vorgeschriebene Fritierzeit.
• Das Essen vor und während des Fritierens nicht salzen, sondern erst, wenn Sie es aus dem Korb
genommen haben. Salz und Wasser verderben das Öl.
• Das Fritierte gut abtropfen lassen und mit Küchenpapier abtupfen, um überschüssiges Fett zu
entfernen. Das Fritierte nach der Zubereitung direkt aufessen. Essen, das eine Weile warmgehalten
werden muß, nicht in eine abgedeckte Schale füllen. Durch den zurückgehaltenen Dampf ist es später
nicht mehr knusprig. Bewahren Sie es besser im Backofen auf.
BACKTABELLE
GERICHT BACKTEMPERATUR
Pommes frites vorbacken 170°C
Käsekroketten
Fisch
Fischstäbchen 180°C
Krabbenkrapfen
Käsekrapfen
Pommes frites fertigbacken 190°C
Fleisch/Fisch/Kartoffelkroketten
Frikadelle
Ölkrapfen
FONDUE GERÄTEGEBRAUCH
Dieser elektrische Fonduetopf hat eine regelbare Temperatureinstellung. Deshalb ist er für
verschiedene Fonduesorten, für das klassische Fleischfondue, aber auch für Käse-, chinesisches und
Schokoladefondue hervorragend geeignet.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich mit heißem Wasser und etwas Spülmittel.
Achten Sie dabei darauf, daß der elektrische Teil nicht mit Wasser in Berührung kommt.
• Das Gerät mit Klarwasser abspülen und sorgfältig abtrocknen.
• Vewenden Sie immer Öl, das für hohe Temperaturen geeignet ist, und tauschen Sie es nach jeder
Zubereitung aus. Der Ölstand muß immer zwischen min. (0,8 l) und max. (1,1 l) sein.
• Obiges gilt auch, wenn man an Stelle von Öl Bouillon, Käse oder Schokolade verwendet.
• Setzen Sie den Fonduering auf den Topf, damit kein Öl verspritzt.
• Den Fonduetopf mitten auf den Tisch stellen.
• Die Schnur sicherheitshalber am Tisch festmächen (siehe Abbildung). Nicht vergessen, die Schnur
abzumachen, bevor die Friteuse weggestellt wird!
• Für das klassische Fleischfondue wird der Thermostat auf 170°C gestellt. Stellen Sie die Temperatur
so ein, daß das Fondue nicht aufkocht. Für Käse-, chinesisches und Schokoladefondue sollte der
Thermostat niedriger gestellit werden; z.B. auf 90°C.
• Vor allem Käse und Schokolade müssen langsam erwärmt werden, sonst kochen sie an. Ab und zu
umrühren, um ein glattes Gemisch zu bekommen.
• Die Leuchte geht aus, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Topf abkühlen lassen.
• Den Fonduetopf mit geschlossenem Deckel trocken und dunkel aufbewahren.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nova Fondue Maker manuals