Nova 320600 User manual

320600 Nova
Steam Station Top
Nederlands 9
English 15
Français 21
Deutsch 27
Español 34
Italiano 40

2
A
22
1 5 14 13 4 15 16 4 6
17
21
2
2
18
3
16
20
19
18
A1

3
3 7
9
10
11
12 8a
8b
8c
A2
43
19 23
24
20
1
2
B1

4
A
19
24
20
B2
4 6
C

5
A
B
C
D
D

6
19
25
26 25
23
1
4
5
6
2
3
E

7
2
27
28
21
F1
2
21
F2

8
16
29
2216
G

9
NL
Gefeliciteerd!
U heeft een product van Nova aangeschaft.
Ons doel is om kwaliteitsproducten met een
smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare
prijs te bieden. We hopen dat u gedurende
vele jaren plezier zult hebben van dit product.
Beschrijving (fig. A)
Uw 320600 Nova stoomstrijkijzer is ontworpen
voor droogstrijken en stoomstrijken.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Het apparaat is
uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
1. Strijkijzer
2. Stoomgenerator
3. Aan/uit-knop / Aan/uit-indicator
4. Temperatuurknop
5. Temperatuurindicator
6. Temperatuurdisplay
7. Stoomvolumeknop
8. Stoomvolume-indicator
9. "Stoom klaar"-indicator
10. "Pomp actief"-indicator
11. Vervangingsindicator antikalkcartridge
12. "Waterreservoir leeg"-indicator
13. Stoomstootknop
14. Stoomvergrendelingsknop
15. Handgreep
16. Stoomslang
17. Strijkzool
18. Strijkijzerhouder
19. Waterreservoir
20. Watervulpunt
21. Waterafvoerpunt
22. Opbergriem netsnoer
Eerste gebruik
Reinig het apparaat. Zie het gedeelte•
"Reiniging en onderhoud".
Draai de temperatuurknop naar de positie•
‘max' en strijk over een zachte, vochtige
doek om vervuilende stoffen van de
strijkzool te verwijderen.
Let op: Indien u het apparaat voor de eerste
keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een
lichte rookontwikkeling onstaan en een
karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
Gebruik
Vullen van het waterreservoir (fig. B)
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Schakel voor het vullen van het
waterreservoir het apparaat uit, verwijder
de netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Vul het waterreservoir altijd met water,
zelfs indien de stoomfunctie niet wordt
gebruikt.
- Vul het waterreservoir niet verder dan de
maximummarkering ("MAX").
- Ter voorkoming van hardnekkige kalkaanslag
wordt aanbevolen om het waterreservoir
met een mengsel van 50% kraanwater en
50% gedistilleerd water te vullen, met
name in regio's met hard water.
- Vul het waterreservoir uitsluitend met
koud water.
- Vul het waterreservoir niet met
koolzuurhoudend water of andere
vloeistoffen.
Voor gebruik (fig. B1)
Druk op de ontgrendelingsknop (23) om•
het waterreservoir (19) uit het apparaat te
verwijderen.
Open het deksel (24).•
Vul het waterreservoir (19) door het•
watervulpunt (20) met water.
Sluit het deksel (24).•
Plaats het waterreservoir (19) in het•
apparaat totdat de ontgrendelingsknop
(23) op zijn plaats klikt.
Tijdens gebruik (fig. B2)
Open het deksel (24).•
Vul het waterreservoir (19) door het•
watervulpunt (20) met water.
Sluit het deksel (24).•
Instellen van de temperatuur
(fig. A, C & D)
De temperatuur moet afhankelijk van het
textielsoort worden ingesteld.

10
NL
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Draai de temperatuurknop altijd naar de
positie ‘min' voordat u de netstekker in het
stopcontact plaatst of de netstekker uit het
stopcontact verwijdert.
Draai de temperatuurknop (4) rechtsom•
om de temperatuur te verhogen.
Draai de temperatuurknop (4) linksom om•
de temperatuur te verlagen.
De temperatuurindicator (5) blijft aan tijdens
het proces. De temperatuurindicator (5) gaat
uit wanneer de strijkzool (17) de gewenste
temperatuur heeft bereikt. De temperatuur-
display (6) geeft de geselecteerde
temperatuur aan.
Label Textielsoort Temperatuur
(fig. D) (fig. C)
A Het textiel mag niet
worden gestreken.
B Synthetisch (acryl, modacryl,
polypropyleen, polyurethaan) A
C Synthetisch (acetaat, triacetaat) B
C Synthetisch (metaal, nylon,
polyester, viscose) B
C Zijde B
C Wol C (droogstrijken /
stoomstrijken)
D Katoen C (droogstrijken /
stoomstrijken)
D Linnen C (droogstrijken /
stoomstrijken)
Instellen van het stoomvolume
(fig. A)
Druk op de stoomvolumeknop (7) om het•
stoomvolume in te stellen. De relevante
stoomvolume-indicator (8a/8b/8c) gaat
branden.
"Waterreservoir leeg"-indicator
(fig. A & B)
Indien het waterniveau in het waterreservoir
(19) te laag is, gaat de "waterreservoir leeg"-
indicator (12) branden om aan te geven dat
het waterreservoir moet worden bijgevuld.
Aanwijzingen voor gebruik
(fig. A - D)
Droogstrijken
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Gebruik de stoomstootfunctie niet voor
droogstrijken.
Plaats het strijkijzer (1) op de•
strijkijzerhouder (18).
Plaats de netstekker in het stopcontact.•
De aan/uit-indicator (3) knippert.
Druk op de aan/uit-knop (3) om het•
apparaat in te schakelen. De aan/uit-
indicator (3) gaat branden.
Stel de temperatuur in met behulp van de•
temperatuurknop (4). De
temperatuurdisplay (6) geeft de
geselecteerde temperatuur aan.
De temperatuurindicator (5) knippert•
terwijl het apparaat het water verhit. Het
apparaat is klaar voor gebruik wanneer de
temperatuurindicator (5) gaat branden.
De temperatuurindicator (5) gaat aan en•
uit wanneer het apparaat in- en uitschakelt
om de gewenste temperatuur te behouden.
Let op: Een zoemer zal klinken wanneer de
pomp in de stoomgenerator werkt. De "pomp
actief"-indicator (10) blijft aan tijdens het
proces.
Indien u het proces onderbreekt, plaats•
dan het strijkijzer (1) op de
strijkijzerhouder (18).
Plaats na gebruik het strijkijzer (1) op de•
strijkijzerhouder (18).
Druk op de aan/uit-knop (3) om het•
apparaat uit te schakelen. De aan/uit-
indicator (3) knippert.
Verwijder de netstekker uit het•
stopcontact. De aan/uit-indicator (3) gaat
uit.
Laat het apparaat volledig afkoelen.•
Stoomstrijken
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Zorg er bij stoomstrijken voor dat het
waterreservoir (19) is gevuld met water.

11
NL
Vul het waterreservoir (19) met water.•
Plaats het strijkijzer (1) op de•
strijkijzerhouder (18).
Plaats de netstekker in het stopcontact.•
De aan/uit-indicator (3) knippert.
Druk op de aan/uit-knop (3) om het•
apparaat in te schakelen. De aan/uit-
indicator (3) gaat branden.
Stel de temperatuur in met behulp van de•
temperatuurknop (4). De temperatuur
moet tussen de gemiddelde temperatuur
("MED") en de maximale temperatuur
("MAX") zijn. De temperatuurdisplay (6)
geeft de geselecteerde temperatuur aan.
De temperatuurindicator (5) en de "stoom•
klaar"-indicator (9) knipperen terwijl het
apparaat het water verhit. Het apparaat is
klaar voor gebruik wanneer de
temperatuurindicator (5) en de "stoom
klaar"-indicator (9) gaan branden.
De temperatuurindicator (5) en de "stoom•
klaar"-indicator (9) gaan aan en uit
wanneer het apparaat in- en uitschakelt
om de gewenste temperatuur te
behouden.
Let op: Een zoemer zal klinken wanneer de
pomp in de stoomgenerator werkt. De "pomp
actief"-indicator (10) blijft aan tijdens het
proces.
Voor gebruik van de stoomstootfunctie:•
- Stel het stoomvolume in met behulp van
de stoomvolumeknop (7).
- Druk voor een stoomstoot tijdens
gebruik op de stoomstootknop (13).
Houd voor continue stoom de
stoomstootknop (13) ingedrukt.
- Druk met tussenpozen op de
stoomstootknop (13) om verticaal te
strijken (gordijnen, opgehangen
kledingstukken, etc.).
- De stoomgenerator kan worden ingesteld
voor het produceren van stoom zonder
de stoomstootknop (13) ingedrukt te
houden: Beweeg de stoomvergrendelings-
knop (14) naar voren om met het continu
afgeven van stoom vanaf de strijkzool
(17) te beginnen. Beweeg de stoom-
vergrendelingsknop (14) naar achteren
om met het continu afgeven van stoom
vanaf de strijkzool (17) te stoppen.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Ontgrendel altijd de stoomvergrendelings-
knop (14) wanneer u het strijkijzer (1) op
de strijkijzerhouder (18) plaatst.
Indien u het proces onderbreekt, plaats•
dan het strijkijzer (1) op de strijkijzerhouder
(18).
Plaats na gebruik het strijkijzer (1) op de•
strijkijzerhouder (18).
Druk op de aan/uit-knop (3) om het•
apparaat uit te schakelen. De aan/uit-
indicator (3) knippert.
Verwijder de netstekker uit het•
stopcontact. De aan/uit-indicator (3) gaat
uit.
Laat het apparaat volledig afkoelen.•
Strijktips
Begin met het strijken van stoffen die een•
lagere temperatuur vereisen (bijv.
synthetische stoffen). Eindig met het
strijken van stoffen die gemakkelijk hogere
temperaturen en stoom verdragen (bijv.
katoen en linnen).
Het wordt aanbevolen lage temperaturen•
te gebruiken voor stoffen die een
ongewone afwerking hebben (pailletten,
borduurwerk, etc.).
Kies bij gemengde stoffen (bijv. 40%•
katoen, 60% synthetisch) de temperatuur
voor de stof die de laagste temperatuur
vereist.
Indien u de samenstelling van de stof niet•
kent, bepaal de temperatuur dan door op
een verborgen hoekje van de stof te
testen. Begin met strijken met een lage
temperatuur en verhoog de temperatuur
geleidelijk.
Het wordt aanbevolen zijden, wollen en•
synthetische stoffen binnenstebuiten te
strijken.
Het wordt aanbevolen fluwelen stoffen in•
de richting van de vezel te strijken zonder
druk op het apparaat uit te oefenen.
Indien de stof niet volledig droog is, zal het•
strijkproces soepeler verlopen. Strijk zijden
stoffen altijd wanneer ze vochtig zijn.

12
NL
Strijk geen gebieden met zweetsporen of•
andere plekken om vlekken te voorkomen.
Indien u stijfsel gebruikt, spray het stijfsel•
dan op de andere zijde van de stof en
reinig de strijkzool vaker.
Automatische uitschakelfunctie
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Vertrouw niet op de automatische
uitschakelfunctie om het apparaat uit te
schakelen. Schakel na gebruik het apparaat
uit met behulp van de aan/uit-knop (3) en
verwijder de netstekker uit het stopcontact.
De stoomgenerator (2) schakelt automatisch
uit indien u het schrijkijzer (1) langer dan 20
seconden op de strijkzool (17) of langer dan
15 minuten op zijn achterkant laat staan. De
aan/uit-indicator (3), de temperatuurindicator
(5) en de temperatuurdisplay (6) knipperen
om aan te geven dat de stoomgenerator (2)
automatisch is uitgeschakeld. Til het strijkijzer
op en schud het voorzichtig of druk op een
van de knoppen op het bedieningspaneel om
de stoomgenerator (2) in te schakelen.
Reiniging en onderhoud
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Verwijder voor reiniging en onderhoud de
netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
Controleer het apparaat regelmatig op•
mogelijke schade.
Controleer het waterreservoir regelmatig•
op mogelijke lekkage.
Reinig het apparaat na ieder gebruik:•
- Leeg het waterreservoir door het water
door het waterafvoerpunt in een
gootsteen te laten lopen.
- Verwijder kalkaanslag en andere
vervuilende stoffen van de strijkzool met
een vochtige doek en een niet-schurend
reinigingsmiddel.
- Reinig de behuizing van het strijkijzer
met een zachte, vochtige doek.
- Reinig de behuizing van de
stoomgenerator met een zachte,
vochtige doek.
Vervangen van de antikalkcartridge
(fig. A & E)
De antikalkcartridge (25) moet worden
vervangen wanneer de vervangingsindicator
(11) knippert.
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Gebruik het apparaat niet zonder de
antikalkcartridge (25).
- Als de antikalkcartridge (25) moet worden
vervangen, kunt u het apparaat nog steeds
gebruiken voor uw strijkdoeleinden.
Gebruik uitsluitend gedistilleerd water in
het waterreservoir (19) wanneer de
antikalkcartridge (25) moet worden
vervangen. Gebruik geen kraanwater in
het waterreservoir (19) wanneer de
antikalkcartridge (25) moet worden
vervangen.
Druk op de ontgrendelingsknop (23) om•
het waterreservoir (19) uit het apparaat te
verwijderen.
Verwijder de oude antikalkcartridge (25)•
uit het cartridgevak (26).
Gbruik indien nodig keukenpapier om het•
cartridgevak (26) te drogen.
Plaats de nieuwe antikalkcartridge (25) in•
het cartridgevak (26).
Plaats het waterreservoir (19) in het•
apparaat totdat de ontgrendelingsknop
(23) op zijn plaats klikt.
Houd, terwijl de vervangingsindicator (11)•
knippert, de aan/uit-knop (3) gedurende
5 seconden ingedrukt om het
antikalksysteem te resetten.
De vervangingsindicator (11) gaat uit.

13
NL
Spoelen van de boiler van de
stoomgenerator (fig. A & F)
De stoomgenerator (2) moet iedere maand of
na iedere 10 keer gebruik worden gespoeld.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Verwijder het waterreservoir (19) alvorens
de boiler van de stoomgenerator (2) te
spoelen.
- Laat de stoomgenerator (2) twee uur
afkoelen alvorens het waterafvoerpunt
(21) te openen.
Schud de stoomgenerator (2) een paar•
seconden.
Plaats de stoomgenerator (2) op zijn•
zijkant zodat het waterafvoerpunt (21)
naar boven wijst.
Verwijder het deksel (27) en draai de•
schroef (28) los.
Vul de boiler door het waterafvoerpunt•
(21) met water (300 ml).
Schud de stoomgenerator (2) een paar•
seconden.
Leeg de boiler door het water door het•
waterafvoerpunt (21) in een gootsteen te
laten lopen.
Herhaal indien nodig de bovenstaande•
stappen.
Draai de schroef (28) vast en monteer het•
deksel (27).
Opbergen (fig. A & G)
Leeg het waterreservoir (19).•
Wikkel de stoomslang (16) zoals afgebeeld•
rond het apparaat.
Gebruik de opbergriem (22) om het•
netsnoer (29) zoals afgebeeld vast te
maken.
Doe het apparaat en de accessoires in de•
originele verpakking.
Berg het apparaat met de accessoires op•
op een droge en vorstvrije plaats, buiten
bereik van kinderen.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing•
zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor toekomstig gebruik.
Gebruik het apparaat en de accessoires•
uitsluitend voor hun beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de accessoires
niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Houd altijd toezicht op kinderen om te•
voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt•
te worden door personen (inclusief
kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke,
of geestelijke beperking, of zonder de
benodigde ervaring en kennis tenzij ze
onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over hoe het apparaat kan
worden gebruikt door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik het apparaat niet als een•
onderdeel of een accessoire beschadigd of
defect is. Indien een onderdeel of een
accessoire beschadigd of defect is, moet
het door de fabrikant of een erkend
servicecentrum worden vervangen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van•
badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Dompel het apparaat niet onder in water•
of andere vloeistoffen. Verwijder het
apparaat niet met uw handen indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk
de netstekker uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet opnieuw indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor•
huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige
toepassingsgebieden zoals
werknemerskantines in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen; boerderijen;
door gasten in hotels, motels, bed and
breakfasts en andere woonomgevingen.

14
NL
Elektrische veiligheid
Controleer voor gebruik altijd of de net-•
spanning overeenkomt met de spanning
op het typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat mag niet worden bediend•
door middel van een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Sluit het apparaat aan op een geaard•
stopcontact. Gebruik indien nodig een
geaarde verlengkabel met een geschikte
diameter (minimaal 3 x 1 mm2).
Installeer voor extra bescherming een•
aardlekschakelaar (RCD) met een nominale
reststroom van maximaal 30 mA.
Zorg ervoor dat er geen water in de•
pluggen van het netsnoer en het
verlengsnoer kan komen.
Draai het netsnoer en het verlengsnoer•
altijd volledig uit.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de•
rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor
dat het netsnoer niet per ongeluk
verstrengeld raakt of de oorzaak van een
struikeling kan vormen.
Houd het netsnoer uit de buurt van•
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer•
of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Trek niet aan het netsnoer om de netstekker•
van de netvoeding te verwijderen.
Verwijder de netstekker van de netvoeding•
wanneer het apparaat niet in gebruik is,
voor montage- of
demontagewerkzaamheden en voor
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
Veiligheidsinstructies voor
stoomstrijkijzers
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.•
Bescherm het apparaat altijd tegen water•
of hoge vochtigheid.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak•
oppervlak.
Plaats het apparaat op een hittebestendig•
en spatvrij oppervlak.
Plaats het apparaat niet op een kookplaat.•
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als•
het is gevallen of als het tekenen van
schade of lekkage vertoont.
Controleer altijd of er op kledinglabels•
strijkinstructies worden vermeld.
Neem altijd de strijkinstructies in acht.
Strijk niet over ritssluitingen, knopen, nagels•
in spijkerbroeken, etc. om beschadinging
van de strijkzool te voorkomen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn•
voordat u het apparaat aanraakt.
De toegankelijke oppervlakken van het•
apparaat kunnen zeer heet worden tijdens
gebruik. Raak de toegankelijke
oppervlakken niet aan. Raak uitsluitend de
handgrepen aan wanneer de toegankelijke
oppervlakken heet zijn.
Raak tijdens gebruik de metalen onderdelen•
in het apparaat niet aan. De metalen onder-
delen worden zeer heet tijdens gebruik.
Pas op voor hete delen. Raak de strijkzool•
en de strijkijzerhouder niet aan. De
strijkzool en de strijkijzerhouder worden
zeer heet tijdens gebruik.
Wees voorzichtig met hete stoom om•
brandwonden te vermijden.
Richt de strijkzool niet op uzelf op andere•
personen tijdens gebruik.
Strijk geen kledingstukken die door u of•
een ander persoon worden gedragen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter•
wanneer de hete strijkzool in aanraking is
met stoffen of licht ontvlambare
oppervlakken.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter•
wanneer het strijkijzer op de stoom-
generator is geplaatst en de netstekker op
de netvoeding is aangesloten.
Zorg ervoor dat het apparaat niet kan•
vallen wanneer de strijkijzer op de
strijkijzerhouder is geplaatst.
Berg het apparaat op een droge plaats op•
wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor
dat kinderen geen toegang hebben tot
opgeborgen apparaten.
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen
zonder opgave van redenen worden gewijzigd.

15
EN
Congratulations!
You have purchased a Nova product.
Our aim is to provide quality products with
a tasteful design and at an affordable price.
We hope that you will enjoy this product for
many years.
Description (fig. A)
Your 320600 Nova steam iron has been
designed for dry ironing and steam ironing.
The appliance is suitable for indoor use only.
The appliance is suitable for domestic use only.
1. Iron
2. Steam generator
3. On/off button / On/off indicator
4. Temperature control dial
5. Temperature indicator
6. Temperature display
7. Steam volume button
8. Steam volume indicator
9. "Steam ready" indicator
10. "Pump active" indicator
11. Anti-scaling cartridge replacement indicator
12. "Water reservoir empty" indicator
13. Steam shot button
14. Steam lock button
15. Handgrip
16. Steam hose
17. Soleplate
18. Iron holder
19. Water reservoir
20. Water filling point
21. Water drain point
22. Mains cable storage strap
Initial use
Clean the appliance. Refer to the section•
"Cleaning and maintenance".
To remove contaminants from the•
soleplate, turn the temperature control dial
to the ‘max' position and iron over a soft,
damp cloth.
Note: If you switch on the appliance for the
first time, the appliance may emit a little
smoke and a characteristic smell for a short
period. This is normal operation.
Use
Filling the water reservoir (fig. B)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before filling the water reservoir, switch off
the appliance, remove the mains plug from
the wall socket and wait until the appliance
has cooled down.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Always fill the water reservoir with water,
even if the steam function is not used.
- Do not exceed the maximum mark ("MAX")
when you fill the water reservoir.
- It is recommended to fill the water
reservoir with a mixture of 50% tap water
and 50% distilled water, especially in areas
with hard water, in order to prevent the
formation of excessive limescale.
- Only use cold water to fill the water
reservoir.
- Do not use carbonated water or other
liquids to fill the water reservoir.
Before use (fig. B1)
Press the release button (23) to remove the•
water reservoir (19) from the appliance.
Open the cover (24).•
Fill the water reservoir (19) through the•
water filling point (20) with water.
Close the cover (24).•
Place the water reservoir (19) into the•
appliance until the release button (23)
clicks into place.
During use (fig. B2)
Open the cover (24).•
Fill the water reservoir (19) through the•
water filling point (20) with water.
Close the cover (24).•
Setting the temperature
(fig. A, C & D)
The temperature must be set according to the
type of fabric.
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:

16
EN
- Always turn the temperature control dial
to the ‘min' position before inserting the
mains plug into the wall socket or removing
the mains plug from the wall socket.
Turn the temperature control dial (4)•
clockwise to increase the temperature.
Turn the temperature control dial (4)•
counterclockwise to decrease the
temperature.
The temperature indicator (5) remains on
during the process. The temperature indicator
(5) goes off when the soleplate (17) has reached
the required temperature. The temperature
display (6) shows the selected temperature.
Label Type of fabric Temperature
(fig. D) (fig. C)
A The fabric must not be ironed.
B Synthetic (acryl, modacrylic,
polypropylene, polyurethane) A
C Synthetic (acetate, triacetate) B
C Synthetic (metal, nylon,
polyester, viscose) B
C Silk B
C Wool C (dry ironing /
steam ironing)
D Cotton C (dry ironing /
steam ironing)
D Linen C (dry ironing /
steam ironing)
Setting the steam volume (fig. A)
Press the steam volume button (7) to set•
the steam volume. The relevant steam
volume indicator (8a/8b/8c) comes on.
"Water reservoir empty" indicator
(fig. A & B)
If the water level in the water reservoir (19) is
too low, the "water reservoir empty" indicator
(12) will come on to indicate that the water
reservoir must be refilled.
Hints for use (fig. A - D)
Dry ironing
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use the steam shot function for dry
ironing.
Place the iron (1) onto the iron holder (18).•
Insert the mains plug into the wall socket.•
The on/off indicator (3) flashes.
Press the on/off button (3) to switch on•
the appliance. The on/off indicator (3)
comes on.
Set the temperature using the temperature•
control dial (4). The temperature display
(6) shows the selected temperature.
The temperature indicator (5) flashes as•
the appliance heats the water. When the
temperature indicator (5) comes on, the
appliance is ready for use.
The temperature indicator (5) will•
illuminate and extinguish as the appliance
switches on and off to maintain the
required temperature.
Note: A buzzer will sound when the pump
inside the steam generator operates. The
"pump active" indicator (10) remains on during
the process.
If you interrupt the process, place the iron•
(1) onto the iron holder (18).
After use, place the iron (1) onto the iron•
holder (18).
Press the on/off button (3) to switch off•
the appliance. The on/off indicator (3)
flashes.
Remove the mains plug from the wall•
socket. The on/off indicator (3) goes off.
Allow the appliance to cool down•
completely.
Steam ironing
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Make sure that water reservoir (19) is filled
with water for steam ironing.
Fill the water reservoir (19) with water.•
Place the iron (1) onto the iron holder (18).•
Insert the mains plug into the wall socket.•
The on/off indicator (3) flashes.
Press the on/off button (3) to switch on•
the appliance. The on/off indicator (3)
comes on.

17
EN
Set the temperature using the temperature•
control dial (4). The temperature must be
between medium temperature ("MED")
and maximum temperature ("MAX"). The
temperature display (6) shows the selected
temperature.
The temperature indicator (5) and "steam•
ready" indicator (9) flash as the appliance
heats the water. When the temperature
indicator (5) and "steam ready" indicator
(9) come on, the appliance is ready for use.
The temperature indicator (5) and "steam•
ready" indicator (9) will illuminate and
extinguish as the appliance switches on and
off to maintain the required temperature.
Note: A buzzer will sound when the pump
inside the steam generator operates.
The "pump active" indicator (10) remains on
during the process.
To use the steam shot function:•
- Set the steam volume using the steam
volume button (7).
- To supply a shot of steam during use,
press the steam shot button (13).
For continuous steam, keep the steam
shot button (13) pressed.
- Press the steam shot button (13) at
intervals to iron vertically (curtains, hung
garments, etc.).
- The steam generator can be set to
produce steam without keeping the
steam shot button (13) pressed: Move
the steam lock button (14) forward to
start emitting steam from the soleplate
(17) continuously. Move the steam lock
button (14) backward to stop emitting
steam from the soleplate (17)
continuously.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Always release the steam lock button (14)
when you place the iron (1) onto the iron
holder (18).
If you interrupt the process, place the iron•
(1) onto the iron holder (18).
After use, place the iron (1) onto the iron•
holder (18).
Press the on/off button (3) to switch off the•
appliance. The on/off indicator (3) flashes.
Remove the mains plug from the wall•
socket. The on/off indicator (3) goes off.
Allow the appliance to cool down•
completely.
Ironing tips
Start ironing fabrics that require lower•
temperatures (e.g. synthetics). Finish by
ironing fabrics that respond best to higher
temperatures and steam (e.g. cotton and
linen).
It is recommended to use low•
temperatures for fabrics that have unusual
finishes (sequins, embroidery, etc.).
If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton, 60%•
synthetic), choose the temperature for the
fabric requiring the lowest temperature.
If you do not know the composition of the•
fabric, determine the temperature by
testing on a hidden corner of the fabric.
Start ironing with a low temperature and
gradually increase the temperature.
It is recommended to iron silk, woolen or•
synthetic fabrics inside out.
It is recommended to iron velvet fabrics in•
the direction of the fibre without exerting
pressure on the appliance.
If the fabric is not completely dry, the•
ironing process will become smoother.
Always iron silk fabrics when they are damp.
Do not iron areas with traces of perspiration•
or other marks in order to prevent staining.
If you use starch, spray the starch onto the•
other side of the fabric and clean the
soleplate more frequently.
Automatic switch-off function
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not rely on the automatic switch-off
function to switch off the appliance.
After use, switch off the appliance using
the on/off button (3) and remove the
mains plug from the wall socket.
The steam generator (2) will switch off
automatically if you leave the iron (1) resting
on the soleplate (17) for more than 30 seconds
or on its back for more than 15 minutes.

18
EN
The on/off indicator (3), the temperature
indicator (5) and the temperature display (6)
will flash to show that the steam generator (2)
is switched off automatically. To switch on the
steam generator (2), lift and gently shake the
iron or press one of the buttons on the control
panel.
Cleaning and maintenance
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before cleaning or maintenance, remove
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
any other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
Regularly check the appliance for possible•
damage.
Regularly check the water reservoir for•
possible leakage.
Clean the appliance after each use:•
- Empty the water reservoir by draining
the water through the water drain point
into a sink.
- Remove limescale and other
contaminants from the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive cleaning
agent.
- Clean the housing of the iron with
a soft, damp cloth.
- Clean the housing of the steam
generator with a soft, damp cloth.
Replacing the anti-scaling cartridge
(fig. A & E)
The anti-scaling cartridge (25) must be replaced
when the replacement indicator (11) flashes.
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Do not use the appliance without the
anti-scaling cartridge (25).
- When the anti-scaling cartridge (25) must
be replaced, you can still use the appliance
for your ironing purposes. Only use distilled
water in the water reservoir (19) when the
anti-scaling cartridge (25) must be
replaced. Do not use tap water in the
water reservoir (19) when the anti-scaling
cartridge (25) must be replaced.
Press the release button (23) to remove the•
water reservoir (19) from the appliance.
Remove the old anti-scaling cartridge (25)•
from the cartridge compartment (26).
If necessary, use kitchen paper to dry the•
cartridge compartment (26).
Place the new anti-scaling cartridge (25)•
into the cartridge compartment (26).
Place the water reservoir (19) into the•
appliance until the release button (23)
clicks into place.
While the replacement indicator (11)•
flashes, keep the on/off button (3) pressed
for 5 seconds to reset the anti-scaling
system. The replacement indicator (11)
goes off.
Rinsing out the boiler of the steam
generator (fig. A & F)
The steam generator (2) must be rinsed out
every month or after every 10 uses.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Before rinsing out the boiler of the steam
generator (2), remove the water reservoir
(19).
- Before opening the water drain point (21),
allow the steam generator (2) to cool
down for two hours.
Shake the steam generator (2) for a few•
seconds.
Place the steam generator (2) on its side so•
that the water drain point (21) points
upward.
Remove the cover (27) and loosen the•
screw (28).
Fill the boiler through the water drain•
point (21) with water (300 ml).

19
FR
Shake the steam generator (2) for a few•
seconds.
Empty the boiler by draining the water•
through the water drain point (21) into
a sink.
If necessary, repeat the above steps.•
Tighten the screw (28) and mount the•
cover (27).
Storage (fig. A & G)
Empty the water reservoir (19).•
Wrap the steam hose (16) around the•
appliance as shown.
Use the storage strap (22) to secure the•
mains cable (29) as shown.
Put the appliance and the accessories in•
the original packaging.
Store the appliance with the accessories in•
a dry and frost-free place, out of the reach
of children.
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully before use.•
Keep the manual for future reference.
Only use the appliance and the accessories•
for their intended purposes. Do not use the
appliance and the accessories for other
purposes than described in the manual.
Children should be supervised to ensure•
that they do not play with the appliance.
The appliance is not intended for use by•
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Do not use the appliance if any part or any•
accessory is damaged or defective. If a part
or an accessory is damaged or defective,
it must be replaced by the manufacturer or
an authorised repair agent.
Do not use the appliance near bathtubs,•
showers, basins or other vessels containing
water.
Do not immerse the appliance in water or•
other liquids.
If the appliance is immersed in water or
other liquids, do not remove the appliance
with your hands. Immediately remove the
mains plug from the wall socket. If the
appliance is immersed in water or other
liquids, do not use the appliance again.
This appliance is intended to be used in•
domestic and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed-and-
breakfast type environments.
Electrical safety
Before use, always check that the mains•
voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
The appliance is not intended to be•
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Connect the appliance to an earthed wall•
socket. If necessary, use an earthed
extension cable of a suitable diameter
(at least 3 x 1 mm2).
For additional protection, install a residual•
current device (RCD) with a rated residual
operating current that does not exceed
30 mA.
Make sure that water cannot enter the•
contact plugs of the mains cable and the
extension cable.
Always fully unwind the mains cable and•
the extension cable.
Make sure that the mains cable does not•
hang over the edge of a worktop and
cannot be caught accidentally or tripped
over.
Keep the mains cable away from heat, oil•
and sharp edges.
Do not use the appliance if the mains cable•
or the mains plug is damaged or defective.
If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, it must be replaced
by the manufacturer or an authorised
repair agent.
Do not pull the mains cable to disconnect•
the mains plug from the mains.

20
EN
Disconnect the mains plug from the mains•
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before
cleaning and maintenance.
Safety instructions for steam irons
Do not use the appliance outdoors.•
Always protect the appliance from water•
or excessive humidity.
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Place the appliance on a heat-resistant and•
splash-proof surface.
Do not place the appliance on a hob.•
The iron is not to be used if it has been•
dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
Always check clothing labels for ironing•
instructions. Always observe the ironing
instructions.
Do not iron over zips, buttons, rivets in•
jeans, etc. to prevent damage to the
soleplate.
Make sure that your hands are dry before•
touching the appliance.
The accessible surfaces of the appliance can•
become very hot during use. Do not touch
the accessible surfaces. Only touch the
handgrips when the accessible surfaces are
hot.
Do not touch the metal parts inside the•
appliance during use. The metal parts
become very hot during use.
Beware of hot parts. Do not touch the•
soleplate and the iron holder. The soleplate
and the iron holder become very hot
during use.
Be careful with hot steam to avoid burns.•
Do not point the soleplate at yourself or•
other persons during use.
Do not iron garments while you or another•
person are wearing them.
Do not leave the appliance unattended•
with the hot soleplate touching fabrics or
highly flammable surfaces.
Do not leave the appliance unattended•
when the iron is placed on the steam
generator and the mains plug is connected
to the mains.
Make sure that the appliance cannot fall•
when the iron is placed on the iron holder.
Store the appliance in a dry place when•
not in use. Make sure that children do not
have access to stored appliances.
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW
must be connected to the terminal which is
marked with the letter E or and is coloured
GREEN or GREEN/YELLOW.
Warning! This appliance must be earthed.
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.
Table of contents
Languages:
Other Nova Iron manuals