DS Produkte CVGAA User manual

Z 4400_V5
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 14
Mode d'emploi
à partir de la page 26
Handleiding
vanaf pagina 40
DE
GB
NL
FR
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 104400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1 25.04.2013 09:10:2725.04.2013 09:10:27

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für die unsere Dampfbügelstation entschieden haben. Dieses einzig-
artige Bügelsystem lässt sich wie ein herkömmliches Bügeleisen bedienen, liefert aber ein absolut
professionelles Bügelergebnis!
Der eingebaute Dampfgenerator erzeugt schon bei niedrigster Temperatur (Stufe •) einen kon-
tinuierlichen Dampfstrom und hält die Temperatur an der Sohle konstant. Für diese innovative
Technologie wurde die Dampfbügelstation sogar von der Woolmark Company mit dem „Woll-
siegel“ ausgezeichnet (Zertifikatnummer: R0601). Dieses Qualitätszeichen garantiert, dass mit
diesem Bügelsystem auch empfindliche Wolltextilien mit Dampf gebügelt werden können.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrer neuen Dampfbügelstation.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit aus-
zuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben
in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt,
Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung und auf dem Gerät _____________ 3
Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________ 3
Verletzungsgefahren__________________________________________________ 3
Stromschlag- und Brandgefahr __________________________________________ 4
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden __________________________ 4
Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 5
Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 6
Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 7
Wassertank füllen/leeren _________________________________________ 7
Bügelempfehlungen _____________________________________________ 8
Benutzung ____________________________________________________ 8
Vertikales Bügeln______________________________________________ 10
Abschaltautomatik und Dampfautomatik _____________________________11
Abschaltautomatik__________________________________________________ 11
Dampfautomatik ___________________________________________________ 11
Kalkfilter_____________________________________________________11
Reinigung und Aufbewahrung ______________________________________11
Fehlerbehebung _______________________________________________ 12
Technische Daten _____________________________________________ 13
Entsorgung __________________________________________________ 13
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 204400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 2 25.04.2013 09:10:5225.04.2013 09:10:52

3
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung und auf dem
Gerät
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese auf-
merksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sach-
schäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf!
Achtung: Verbrennungsgefahr! Teile des Gerätes werden heiß!
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐Dieses Gerät eignet sich zum Trocken- und Dampfbügeln von Kleidungsstücken, z.B. aus
Baumwolle, Wolle, Satin, Seide, Polyester oder Leinen.
❐Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
❐Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt
als bestimmungswidrig.
Verletzungsgefahren
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
❐Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
❐Verbrennungsgefahr! Die Sohle des Bügeleisens wird während des Gebrauchs sehr heiß.
Fassen Sie das Gerät daher während des Betriebes ausschließlich am Griff an. Berühren Sie
die Sohle nicht während oder kurz nach dem Gebrauch.
❐Verbrühungsgefahr! Richten Sie den Dampf niemals direkt gegen Menschen, Tiere oder
Pflanzen.
❐Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird.
❐Achten Sie beim vertikalen Bügeln darauf, dass genug Freiraum um das zu bügelnde Klei-
dungsstück vorhanden ist. Vertikal darf nur gebügelt werden, wenn das Kleidungsstück auf
einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken, Gegenständen, Personen oder
Tieren in Berührung kommen kann.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 304400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 3 25.04.2013 09:10:5325.04.2013 09:10:53

4
❐Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
❐Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen und/oder
verstauen.
❐Halten Sie Kinder unter 8 Jahren während und kurz nach dem Betrieb vom Gerät und vom
Kabel fern.
Stromschlag- und Brandgefahr
❐Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontak-
ten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspan-
nung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Bedenken Sie, dass die
Stromnetze anderer Länder mit unterschiedlichen Spannungswerten arbeiten. Überprüfen
Sie, ob die örtliche Netzspannung den technischen Daten des Gerätes entspricht. Verwen-
den Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel und Steckdosenadapter, deren technische
Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen Sie sicher,
dass das Gerät, das Kabel oder der Stecker nicht in Wasser fallen oder nass werden kann.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr.
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
❐Der Dampf darf nicht direkt auf Netzkabel oder Teile gerichtet werden, die elektrische
Bauteile enthalten (z.B. Innenräume von Öfen, Kühlschränke, Schalter und Leuchten, Mik-
rowellengeräte).
❐Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
– wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
– wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt,
– vor einem Gewitter,
– bevor Sie Wasser in den Wassertank füllen oder leeren,
– bevor Sie das Gerät reinigen und/oder verstauen.
❐Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie immer am Stecker
und nie am Netzkabel.
❐Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
❐Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtentzündlicher Staub oder
giftige sowie explosive Dämpfe befinden.
❐Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf
Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es keine Schäden aufweist!
❐Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus.
❐Versuchen Sie niemals, ein elektrisches Gerät selbst zu reparieren oder Teile zu ersetzen.
Bei Defekten darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Suchen Sie den nächsten Kunden-
dienst/Fachmann auf oder kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
❐Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Lassen
Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte je-
mand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 404400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 4 25.04.2013 09:10:5325.04.2013 09:10:53

5
❐Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen
Flächen in Berührung kommt.
❐Bügeln Sie nur auf einem stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsunempfindlichen
Untergrund. Wir empfehlen die Verwendung eines handelsüblichen Bügelbretts.
❐Bügeln Sie nicht auf Untergründen aus Glas oder Kunststoff.
❐Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
❐Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus (MAX-Markierung auf dem mitgelie-
ferten Messbecher beachten!). Verwenden Sie zum Befüllen des Gerätes, wenn möglich,
destilliertes Wasser.
❐Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere chemische Zusätze in das Gerät. Dadurch
können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
❐Füllen Sie keine Entkalkungsmittel in den Wassertank.
❐Öffnen Sie die Wassertank-Abdeckung nur zum Befüllen des Wassertanks. Halten Sie die
Abdeckung ansonsten während des Betriebs geschlossen.
❐Decken Sie die Dampfdüsen niemals zu und stecken Sie keine Gegenstände hinein.
❐Betätigen Sie die Dampfschalter nur, wenn der Wassertank mit Wasser gefüllt ist, da andern-
falls die Wasserpumpe beschädigt und die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden
kann.
❐Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.B. Herdplatten oder Öfen, um Ge-
räteschäden zu vermeiden.
❐Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
❐Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen,
Feuchtigkeit, Nässe oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
❐Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle aus.
❐Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle, um Schäden an der Kleidung zu vermeiden.
❐Stellen Sie das Gerät während und kurz nach dem Gebrauch auf einen ebenen, stabilen
Untergrund. Stellen Sie das Gerät dabei immer senkrecht auf den Standfuß, um Schäden am
Untergrund zu vermeiden, die durch die heiße Sohle verursacht werden können.
❐Stellen Sie das Gerät erst dann an seinen Platz zurück, wenn es vollständig abgekühlt und kein
Wasser mehr im Wassertank vorhanden ist.
❐Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs-
mittel (z.B. Essig) oder Reinigungspads.
❐Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen und für Kinder unzugänglichen Ort
auf. Stellen Sie das Gerät dabei senkrecht auf den Standfuß auf eine ebene, stabile Fläche.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 504400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 5 25.04.2013 09:10:5325.04.2013 09:10:53

6
Lieferumfang und Geräteübersicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 Messbecher
2 Sprühknopf
3 Temperaturregler
4 Dampftaste, starkter Dampfausstoß
(40 g/min)
5 Betriebsanzeige
6 Bügelsohle
7 Kalkfilter
8 Temperatur-Kontrollleuchte
9 Dampftaste, geringer Dampfausstoß
(20 g/min)
10 Wassertankabdeckung
11 Wasserdüse
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 604400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 6 25.04.2013 09:10:5325.04.2013 09:10:53

7
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe
Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile
Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie den
Kundenservice.
• Entfernen Sie vor der Benutzung des Gerätes alle Papiertüten, Plastikbeutel, Folien, Pap-
pen und eventuell vorhandene Etiketten, die sich am oder im Gerät befinden und beim
Transport zum Schutz bzw. zur Werbung dienen.
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt das Kapitel „Bügelempfehlungen“ durch!
Wassertank füllen/leeren
ACHTUNG!
❐Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Wassertank nachfüllen/leeren. Ziehen Sie
dabei niemals am Kabel, sondern immer am Stecker.
❐Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere Zusätze in das Gerät. Dadurch können Sie
das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
❐Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus (MAX-Markierung auf dem mitgelie-
ferten Messbecher beachten!). Verwenden Sie zum Befüllen des Gerätes, wenn möglich,
destilliertes Wasser.
❐Vergleichen Sie vor dem Gebrauch immer die örtlichen Spannungsgegebenheiten des Strom-
netzes mit den Technischen Daten des Gerätes! Das Gerät ist ausgelegt für eine Netzspan-
nung von 220 – 240 V~ 50 Hz.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
2. Öffnen Sie den Wassertank, in dem Sie die Wassertankabde-
ckung aufklappen. Bitte beachten Sie, dass die Abdeckung nicht
ganz von dem Gerät entfernt werden kann.
3. Halten Sie das Gerät senkrecht am Griff und füllen Sie mit Hilfe
des mitgelieferten Messbechers zimmertemperiertes Wasser in
den Wassertank. Überfüllen Sie das Gerät nicht. Achten Sie auf
die MAX-Markierung des Messbechers. Das Gerät kann mit
normalen Leitungswasser betrieben werden, wir empfehlen je-
doch, destilliertes Wasser zu verwenden.
4. Verschließen Sie den Wassertank wieder, indem Sie die Abde-
ckung fest zuklappen. Achten Sie darauf, dass der Wassertank
vollständig verschlossen ist.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 704400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 7 25.04.2013 09:10:5325.04.2013 09:10:53

8
5. Zum Entleeren des Wassertanks öffnen Sie die Wassertankabdeckung und drehen das Gerät
auf den Kopf. So kann das Restwasser aus dem Tank laufen.
Bügelempfehlungen
• Das Gerät verfügt über 4 Temperaturstufen:
Stufe •niedrigste Temperatur für Wolle, Kunstfaser
Stufe •• mittlere Temperatur für Seide
Stufe ••• hohe Temperatur für Baumwolle
Stufe max höchste Temperatur für Leinen
• Empfindliche Kleidungsstücke sollten auf links gebügelt werden, um das Material zu scho-
nen.
• Obwohl das Gerät auch für empfindliche Stoffe wie Seide oder Wolle verwendet werden
kann, sollten Sie vor der Benutzung des Gerätes die Pflegehinweise des zu bügelnden
Textils lesen. Manche Stoffe wie Leder, Wildleder und Samt dürfen nicht gebügelt werden!
• Wir empfehlen, die Kleidungsstücke entsprechend der zum Bügeln erforderlichen Tempe-
ratur zu sortieren und mit den Teilen zu beginnen, welche die niedrigste Temperatur erfor-
dern. Ansonsten warten Sie einige Minuten, wenn Sie das Gerät von einer hohen Tempera-
tur auf eine niedrigere Stufe einstellen, bevor Sie mit dem Bügeln fortfahren.
• Für beste Ergebnisse, empfehlen wir, mit der geringeren Dampfstufe (20 g/Min) in den
Temperaturstufen (•) sowie (••) und mit der hohen Dampfstufe (40 g/Min) in den Tempe-
raturstufen (•••) sowie (max) zu bügeln.
• Für ein optimales Bügelergebnis empfehlen wir, nach dem Dampfbügeln, das Kleidungs-
stück trocken zu bügeln, um dem Kleidungsstück die Feuchtigkeit zu entziehen.
Benutzung
ACHTUNG!
❐Richten Sie den Dampf niemals direkt gegen Menschen, Tiere oder Pflanzen. Es kann zu
schweren Verbrühungen kommen.
❐Schalten Sie die Dampffunktion immer aus, wenn Sie das Bügeleisen abstellen, um versehent-
liche Verletzungen oder Sachschäden durch Dampfausstöße zu vermeiden.
❐Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird.
❐Verletzungsgefahr! Fassen Sie das Gerät während des Betriebs ausschließlich am Griff an.
❐Bügeln Sie nur auf einem stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsunempfindlichen
Untergrund. Wir empfehlen die Verwendung eines handelsüblichen Bügelbretts.
❐Bügeln Sie nicht auf Untergründen aus Glas oder Kunststoff.
❐Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
❐Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle aus.
❐Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle, um Schäden an der Kleidung zu vermeiden.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 804400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 8 25.04.2013 09:10:5325.04.2013 09:10:53

9
❐Öffnen Sie die Wassertankabdeckung nur zum Befüllen des Wassertanks. Halten Sie die
Abdeckung ansonsten während des Betriebs geschlossen.
❐Stellen Sie das Gerät während und kurz nach dem Gebrauch auf einen ebenen, stabilen
und hitzeunempfindlichen Untergrund. Stellen Sie das Gerät dabei immer senkrecht auf den
Standfuß, um Schäden am Untergrund zu vermeiden, die durch die heiße Sohle verursacht
werden können.
• Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zu geringer Rauchentwicklung kom-
men. Dies ist ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benutzung ein.
• Wenn der Dampf in Richtung Dampfaustrittsöffnung der Bügeleisensohle gepumpt
wird, erzeugt die Pumpe ein Geräusch in Form eines Brummens. Dieses Geräusch
ist technisch bedingt und stellt keinen Gerätedefekt dar.
• Achten Sie darauf, dass der Wassertank während der Benutzung nicht komplett
entleert wird, um Schäden an der Wasserpumpe zu vermeiden. Ist der Wassertank
komplett entleert, sind laute Pumpgeräusche zu vernehmen. Stellen Sie in diesem
Fall sofort den Dampf ab, stellen Sie den Temperaturregler auf 0, ziehen den Netz-
stecker und füllen den Wasserbehälter nach. Danach ist die Dampffunktion wieder
uneingeschränkt nutzbar.
1. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser (siehe Kapitel „Wassertank füllen/leeren“).
2. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf einen stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsun-
empflindlichen Untergrund.
3. Prüfen Sie das Etikett im Kleidungsstück auf die erforderliche Bügeltemperatur.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf Stufe 0steht und schließen Sie das
Gerät an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an. Ein Signalgeräusch
ertönt, sobald das Gerät an die Steckdose angeschlossen wurde.
5. Stellen Sie eine Temperaturstufe mit Hilfe des Temperaturreglers ein. Drehen Sie das Räd-
chen, bis die gewünschte Temperaturstufe (•, ••, •••, max) im Sichtfenster lesbar ist. Sobald
Sie eine Temperaturstufe eingestellt haben, ertönt ein Signalton und der Aufheizvorgang
beginnt umgehend. Die Betriebsanzeige leuchtet währendessen konstant auf und die Tem-
peratur-Kontrollleuchte blinkt.
6. Sobald das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, ertönt ein weiterer Signalton
und die Temperatur-Kontrollleuchte hört auf zu blinken und leuchtet konstant. Jetzt ist
das Gerät einsatzbereit und Sie können mit dem Bügeln beginnen.
7. Um einen kontinuierlichen Dampfstrom zu erzeugen, drücken Sie auf eine der beiden Dampf-
tasten. Es ertönt ein Signalton und das Dampfsymbol auf der Dampftaste leuchtet auf.
8. Zum Stoppen des Dampfstroms drücken Sie erneut auf eine der beiden Tasten. Es ertönt ein
Signalton und das Dampfsymbol auf der Dampftaste erlischt.
9. Zum Befeuchten Ihrer Textilien, drücken Sie den Sprühknopf. Wasser wird so durch die
Wasserdüse auf die Textilien gesprüht.
10. Sinkt der Wasserstand im Wassertank auf ein Minimum, ertönt ein Signalton, um darauf
hinzuweisen, dass Wasser nachgefüllt werden muss. Füllen Sie den Wassertank wie im
Kapitel „Wassertank füllen/leeren“ beschrieben, wieder auf.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 904400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 9 25.04.2013 09:10:5425.04.2013 09:10:54

10
Wird der Behälter nicht innerhalb von ca. 1 Minute nachgefüllt und der Dampf nicht
ausgeschaltet, schaltet die Pumpe automatisch ab, um Schäden zu vermeiden. Wenn
Sie den Wassertank wieder aufgefüllt haben, ist die Dampffunktion wieder verfügbar.
11. Schalten Sie nach dem Gebrauch den Dampfschalter aus, stellen den Temperaturregler
auf 0und ziehen den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf den
Standfuß und lassen es vollständig abkühlen, bevor Sie den Wassertank leeren (siehe Kapitel
„Wassertank füllen/leeren“) und/oder das Gerät reinigen und verstauen.
Vertikales Bügeln
ACHTUNG!
❐Richten Sie den Dampf niemals direkt gegen Menschen, Tiere oder Pflanzen. Es kann zu
schweren Verbrühungen kommen.
❐Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird.
❐Achten Sie beim vertikalen Bügeln darauf, dass genug Freiraum um das zu bügelnde Klei-
dungsstück vorhanden ist. Vertikal darf nur gebügelt werden, wenn das Kleidungsstück auf
einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken, Gegenständen, Personen oder
Tieren in Berührung kommen kann.
• Vertikales Bügeln funktioniert nur, wenn Sie einen der Dampfschalter gedrückt
halten. Die Dampffunktion stellt sich automatisch aus, sobald das Gerät in einer
vertikale Position gebracht wird und die Dampftaste nicht gedrück gehalten wird.
• Vertikales Bügeln eignet sich besonders zum Bügeln von empfindlichen oder größe-
renTextilien, wie z.B. Jacken, Mäntel und Gardinen.
• Beachten Sie auch die Hinweise in den Kapiteln „Bügelempfehlungen“ und „Benut-
zung“.
1. Bereiten Sie das Gerät vor, wie im Kapitel „Wassertank füllen/leeren“ und „Benutzung“
beschrieben.
2. Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Bügel auf. Achten Sie darauf, dass genügend Frei-
raum um das Kleidungsstück herum ist.
3. Stellen Sie das Gerät auf die Temperaturstufe (••), (•••) oder (max) ein.
4. Halten Sie das Gerät senkrecht.
5. Halten Sie einen der Dampfschalter gedrückt und bedampfen das zu bügelnde Kleidungsstück.
6. Schalten Sie nach dem Gebrauch den Dampfschalter aus, stellen den Temperaturregler
auf 0und ziehen den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf den
Standfuß und lassen es vollständig abkühlen, bevor Sie den Wassertank leeren (siehe Kapitel
„Wassertank füllen/leeren“) und/oder das Gerät reinigen und verstauen.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1004400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 10 25.04.2013 09:10:5425.04.2013 09:10:54

11
Abschaltautomatik und Dampfautomatik
Abschaltautomatik
Zu Ihrer Sicherheit verfügt das Gerät über eine Abschaltautomatik. Abschaltautomatik bedeu-
tet, dass sich das Gerät drei Minuten nach der letzten Bewegung automatisch abschaltet und
in den Stand-by Modus geht.
• Wurde das Gerät ca. 3 Minuten nicht benutzt, ertönt ein Signalton, die Temperaturkon-
trollleuchte erlischt und die Betriebsanzeige blinkt, um Ihnen den Stand-by Modus zu sig-
nalisieren.
• Zur erneuten Inbetriebnahme muss das Gerät nur leicht bewegt werden. Es ertönt ein er-
neuter Signalton, die Temperatur-Kontrollleuchte und die Betriebsanzeige leuchten kons-
tant. Das Gerät ist wieder einsatzbereit. Ist das Gerät längere Zeit abgeschaltet gewesen,
muss das Gerät zuvor erneut auf die eingestellte Temperatur aufheizen. In diesem Fall
leuchtet die Betriebsanzeige stetig und die Temperatur-Kontrollleuchte blinkt, bis das Ge-
rät Betriebstemperatur erreicht hat. Sobald die Temperatur-Kontrollleuchte stetig leuch-
tet, ist das Gerät wieder einsatzbereit.
Dampfautomatik
Der Umwelt zuliebe verfügt das Gerät über einen Energiesparmodus, der die Dampffunktion
ausschaltet, wenn das Gerät ca. 3 Sekunden nicht bewegt wurde (sofern die Dampffunktion
zuvor durch Drücken einer Dampftaste eingeschaltet wurde).
• Wurde das Gerät ca. 3 Sekunden nicht mehr bewegt, stellt sich die Dampffunktion auto-
matisch aus. Die sorgt für geringeren Stromverbrauch und geringerem Wasserverbrauch.
• Die Dampffunktion schaltet sich automatisch wieder ein, wenn das Gerät bewegt wird.
Kalkfilter
Die Kompaktbügelstation verfügt über einen Harzfilter, der im Wasser vorhandene Kalkpar-
tikel abfängt und verhindert, dass sie in die Dampfkammer und die Dampfleitungen gelangen.
Für eine längere Lebensdauer Ihres Gerätes empfehlen wir zusätzlich destilliertes Wasser zu
verwenden.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
❐Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
❐Das Gerät kann nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie den Wassertank entleeren und/oder das Gerät reinigen und verstauen.
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
❐Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reini-
gungspads. Diese können die Oberfläche beschädigen.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1104400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 11 25.04.2013 09:10:5425.04.2013 09:10:54

12
❐Wenn Sie kein destilliertes Wasser zum Befüllen des Gerätes verwenden, kann das Gerät
verkalken.
• Entleeren Sie den Wassertank (siehe Kapitel „Wassertank füllen/leeren“).
• Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes bei Bedarf mit einem weichen, leicht feuchten Tuch
ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
• Nutzen Sie zum Entkalken des Gerätes einen handelsüblichen Entkalker. Befolgen Sie zum
Entkalken die Anweisungen des Herstellers.
• Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie das Kabel um den Standfuß wickeln.
Wickeln Sie das Kabel nicht zu fest um das Gerät, um Schäden am Kabel zu vermeiden.
• Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen und für Kinder unzugänglichen Ort.
Stellen Sie das Gerät dabei senkrecht auf den Standfuß auf eine ebene, stabile Fläche.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein
Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen Sie
nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache/Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
• Steht der Temperaturregler auf Position 0? Wählen Sie eine Tem-
peraturstufe aus.
• Haben Sie das Gerät einige Zeit nicht bewegt? Die Abschaltauto-
matik hat sich eingeschaltet, das Gerät befindet sich im Stand-by
Modus. Bewegen Sie das Gerät, um es wieder in Betrieb zu neh-
men (siehe auch „Abschaltautomatik und Dampfautomatik“).
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdose und
überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
Es wird kein Dampf
produziert.
• Ist der Wassertank mit Wasser gefüllt?
• Steht der Temperaturregler auf Position 0? Wählen Sie eine Tem-
peraturstufe aus.
• Haben Sie eine der beiden Dampftasten gedrückt?
• Das Gerät hat noch nicht Betriebstemperatur erreicht. Warten Sie,
bis die Temperatur-Kontrollleuchte konstant leuchtet.
• Wenn Sie eine hohe Temperatur eingestellt haben, ist der
erzeugte Dampf trocken und fast unsichtbar. Dies wird durch
eine hohe Umgebungstemperatur noch verstärkt. Schalten Sie
den Temperaturregler auf eine niedrigere Temperatur, um zu
überprüfen, ob das Gerät Dampf produziert.
• Haben Sie das Gerät einige Zeit nicht bewegt? Die Dampfautomatik
hat sich eingeschaltet (siehe Kaptitel „Abschaltautomatik und
Dampfautomatik“). Bewegen Sie das Gerät und die Dampffunktion
schaltet sich automatisch wieder ein.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1204400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 12 25.04.2013 09:10:5425.04.2013 09:10:54

13
Problem Mögliche Ursache/Lösung
Es tritt Rauch aus
dem Gerät.
• Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zu geringer
Rauchentwicklung kommen. Dies ist jedoch ungefährlich und stellt
sich im Laufe der Benutzung ein.
Das Gerät macht
laute Pumperäu-
sche.
• Ist der Wassertank leer? Füllen Sie ihn wieder auf.
Technische Daten
Modell: CVGAA (CVG9605)
Artikelnummer: Z 4400
Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz
Leistung: 2020 – 2400 W
Schutzklasse: I
Dampfausstoß
Stufe 1: ca. 20 g/min.
Stufe 2: ca. 40 g/min.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1304400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 13 25.04.2013 09:10:5425.04.2013 09:10:54

14
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the Compact Iron Station. This unique ironing system
can be operated just like a conventional iron, but it delivers a truly professional ironing result!
The built-in steam generator produces a continuous flow of steam even at the lowest tempera-
ture (level •) and keeps the temperature on the bottom constant. In recognition of this innova-
tive technology, the Compact Iron Station has in fact been awarded the “Woolmark” (certificate
number: R0601) by the Woolmark Company. This quality symbol guarantees that even sensitive
wool textiles can be ironed with this ironing system.
We hope you have a lot of fun with your new Compact Iron Station.
If you have any questions, contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Before using the device for the first time, please read the instructions through care-
fully and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should
always be accompanied by these instructions. The manufacturer and importer will
not accept liability if the directions in these instructions are not observed!
We reserve the right to modify the product, packaging or enclosed documentation at
any time in conjunction with our policy of continuous development.
GB
Contents
Meaning of the Symbols in These Instructions and on the device ___________ 15
Safety Instructions_____________________________________________ 15
Intended Use ______________________________________________________ 15
Danger of Injury ___________________________________________________ 15
Danger of Electric Shock and Fire_______________________________________ 16
Avoiding Damage to Material, Property and the Device ______________________ 16
Warranty Terms ___________________________________________________ 17
Items Supplied and Device Overview _______________________________ 18
Before Initial Use______________________________________________ 19
Filling/Emptying the Water Reservoir _______________________________ 19
Ironing Recommendations _______________________________________ 20
Use________________________________________________________ 20
Vertical Ironing _______________________________________________ 22
Automatic Switch-Off and Automatic Steam Feature ___________________ 22
Automatic Switch-Off Feature _________________________________________ 22
Automatic Steam Feature_____________________________________________ 23
Limescale Filter _______________________________________________ 23
Cleaning and Storage ___________________________________________ 23
Troubleshooting ______________________________________________ 24
Technical Data _______________________________________________ 25
Disposal ____________________________________________________ 25
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1404400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 14 25.04.2013 09:10:5425.04.2013 09:10:54

15
Meaning of the Symbols in These Instructions and on the
device
All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully
and follow them to avoid injury to persons or damage to property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
This device works with hot steam!
Caution: Danger of burning! The device becomes hot!
Safety Instructions
Intended Use
❐This device is suitable for dry and steam ironing items of clothing, e. g. made from cotton,
wool, satin, silk, polyester or linen.
❐This device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
❐Use the device only as described in the operating instructions. Any other use is deemed
to be improper.
Danger of Injury
❐Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffoca-
tion!
❐This appliance may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physi-
cal, sensory or mental abilities or a lack of experience and / or knowledge if they are super-
vised or have received instruction on how to use the appliance safely and have understood
the dangers resulting from this. Children may not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance may not be performed by children, unless they are older than 8 years of
age and are supervised.
❐Danger of burns! The bottom of the iron gets very hot during use. You should therefore
only hold the device by the handle when you are operating it. Do not touch the bottom of
the iron during or shortly after use.
❐Danger of scalding! Never direct the steam at people, animals or plants.
❐Never attempt to iron clothes while somebody is wearing them.
❐Make sure when doing vertical ironing that there is plenty of space around the item of
clothing which is to be ironed. You may only perform vertical ironing if the item of clothing
is hanging on a hanger and cannot come into contact with other garments, objects, people
or animals.
❐Never leave the device unattended when it is connected to the mains.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1504400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 15 25.04.2013 09:10:5425.04.2013 09:10:54

16
❐Always allow the device to cool down completely before you clean the device and/or store
it away.
❐Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
Danger of Electric Shock and Fire
❐The device should only be connected to a properly installed socket with earthing contacts.
The socket must also be readily accessible after connection. The mains voltage must be the
same as that stated in the technical data of the device. Be aware that the mains power grids
in different countries operate at different voltage levels. Check whether the local mains
voltage corresponds to the technical data of the device. Only use suitable extension cables
and plug adapters whose technical data is the same as that of the device.
❐Never immerse the device in water or other liquids! Ensure that the device, cable or plug
cannot fall into water or become wet. Should the device fall into water, switch off the
power supply immediately.
❐Never touch the device, the cable or the plug with wet hands.
❐Never direct the steam directly at mains cables or parts containing electrical components
(e.g. inside ovens, fridges, at switches and lights, microwave ovens).
❐Switch the device off and remove the mains plug from the plug socket
– if you are not using the device,
– if a fault occurs during operation,
– before a thunderstorm,
– before you pour water into the water reservoir or empty it,
– before you clean and/or store away the device.
❐When you want to remove the mains plug from the socket, always pull the plug and never
the mains cable.
❐The device should only be used in closed rooms.
❐Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and explosive
fumes.
❐In the interest of your own safety, inspect the device for damage each time before you use
it. The device should only be used if it is not damaged in any way.
❐In the event of damage/faults, switch the device off immediately.
❐Never try to repair an electrical device or replace parts yourself. If defects occur, the de-
vice may no longer be used. Get in touch with your nearest customer service centre/spe-
cialist dealer or, in the event of damage, please contact our customer service department.
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
❐Ensure that it is not possible for others to trip over the connected mains cable. Do not
allow the cable to hang over the edge of tables or kitchen counters. Others may become
caught and pull the device down.
❐Position the cable in such a way that it does not become squashed or bent and does not
come into contact with hot surfaces.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1604400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 16 25.04.2013 09:10:5425.04.2013 09:10:54

17
❐Only iron on a stable, flat, heat-resistant and moisture-resistant surface. We recommend
that you use a standard ironing board.
❐Do not iron on surfaces made from glass or plastic.
❐Always work with sufficient lighting.
❐Never exceed the maximum fill level (note MAX marking on the measuring cup that is also
supplied!). If possible, only fill the device with distilled water.
❐Never pour any cleaning agent or other chemical additives into the device. This could
destroy the device and safe working is no longer guaranteed.
❐Do not pour any descaling agents into the water reservoir.
❐Open the water reservoir cover only to fill the water reservoir. Otherwise keep the cover
closed while operating the iron.
❐Never cover up the steam nozzles and do not stick any objects into them.
❐Operate the steam switches only when the water reservoir is filled with water as oth-
erwise the water pump may be damaged and the useful service life of the device may be
shortened.
❐Maintain a sufficient distance from heat sources such as hobs or ovens in order not to
damage the device.
❐Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
❐Do not expose the device to extreme temperatures, wide temperature variations, mois-
ture, wet conditions or direct sunlight.
❐Always test the device first on a small, inconspicuous spot on the clothing.
❐Never iron for too long on one spot to prevent damage to the clothing.
❐Place the device on an even, stable surface during and shortly after use. Always place the
device upright on its base to prevent damage to the surface which could be caused by the
hot bottom section of the iron.
❐Put the device back into its storage position only once it has completely cooled and there
is no more water in the water reservoir.
❐Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents (e.g. vinegar) or cleaning pads to
clean the device.
❐Store the device in a dry, clean place that is not accessible to children. When you do this,
place the device upright on its base on a flat, stable surface.
Warranty Terms
The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage, calcification or
repair attempts. The same applies for normal wear.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1704400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 17 25.04.2013 09:10:5425.04.2013 09:10:54

18
Items Supplied and Device Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 Measuring cup
2 Spray button
3 Temperature control
4 Steam button, strong steam discharge
(40 g/min)
5 Operating status indicator
6 Bottom of iron
7 Limescale filter
8 Temperature control lamp
9 Steam button, low steam discharge
(20 g/min)
10 Water reservoir cover
11 Water nozzle
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1804400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 18 25.04.2013 09:10:5425.04.2013 09:10:54

19
Before Initial Use
CAUTION!
❐Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffoca-
tion!
• Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items Supplied
and Device Overview" chapter) and transport damage. If you find any damage to the com-
ponents, do not use them (!), but contact our customer service department.
• Before using the device, remove all paper bags, plastic bags, films, cardboard and any
labels that may be in or on the device and are used for protection or advertising during
transportation.
• It is essential that you read through the "Ironing Recommendations" chapter before you
first use the device!
Filling/Emptying the Water Reservoir
CAUTION!
❐Always pull out the plug before you top up/empty the water reservoir. Always pull the plug
and never the cable.
❐Never pour any cleaning agent or other additives into the device. This could destroy the
device and safe working is no longer guaranteed.
❐Never exceed the maximum fill level (note MAX marking on the measuring cup that is also
supplied!). If possible, only fill the device with distilled water.
❐Before using the device, always compare the local voltage used on the mains power
grid with the technical data of the device. The device is designed for a mains voltage of
220 – 240 V~ 50 Hz.
1. Make sure that the device is not connected to the mains power.
2. Open the water reservoir by opening up the cover of the wa-
ter reservoir. Please note that the cover cannot be completely
detached from the device.
3. Hold the device vertically upright by the handle and use the
measuring cup that is supplied to pour water at room tempera-
ture into the water reservoir. Do not overfill the device. Note
the MAX marking on the measuring cup. The device can be
operated using normal tap water, but we recommend that you
use distilled water.
4. Close the water reservoir by folding the cover shut again. Make
sure that the water reservoir is completely sealed shut.
5. To empty the water reservoir, open the cover of the water reservoir and turn the device
upside down. This will allow the remaining water to run out of the reservoir.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 1904400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 19 25.04.2013 09:10:5525.04.2013 09:10:55

20
Ironing Recommendations
• The device has 4 temperature levels:
Level •Lowest temperature for wool, synthetic fibre
Level •• Medium temperature for silk
Level ••• High temperature for cotton
Level max Highest temperature for linen
• Delicate items of clothing should be ironed inside out to preserve the material.
• Although the device can also be used on delicate fabrics such as silk or wool, you should
read the care instructions for the textile to be ironed before you use the device. Some
fabrics such as leather, suede and velvet must not be ironed!
• We recommend that you sort the garments on the basis of the temperature they need
to be ironed at and that you start with the items which require the lowest temperature.
Otherwise, wait a few minutes when you adjust the device from a high temperature to a
lower level before you continue ironing.
• For the best results, we recommend that you iron with the lower steam setting (20 g/min)
on temperature levels (•) and (••) and with the high steam setting (40 g/min) on tempera-
ture levels (•••) and (max).
• For an optimum ironing result, we recommend that you dry-iron the item of clothing after
steam-ironing it in order to remove the moisture from the clothing.
Use
CAUTION!
❐Never aim the steam directly at people, animals or plants. This can cause severe scalding.
❐Always switch off the steam function when you place the iron down in order to avoid ac-
cidental injuries or material damage caused by emissions of steam.
❐Never attempt to iron clothes while somebody is wearing them.
❐Danger of injury! Only hold the device by the handle when you are operating it.
❐Only iron on a stable, flat, heat-resistant and moisture-resistant surface. We recommend
that you use a standard ironing board.
❐Do not iron on surfaces made from glass or plastic.
❐Always work with sufficient lighting.
❐Always test the device first on a small, inconspicuous spot on the clothing.
❐Never iron for too long on one spot to prevent damage to the clothing.
❐Open the water reservoir cover only to fill the water reservoir. Otherwise keep the cover
closed while operating the iron.
❐Place the device on an even, stable and heat-resistant surface during and shortly after use.
Always place the device upright on its base to prevent damage to the surface which could
be caused by the hot bottom section of the iron.
04400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 2004400_DE-GB-FR-NL_V5.indb 20 25.04.2013 09:10:5525.04.2013 09:10:55
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Iron manuals

DS Produkte
DS Produkte HG-5009-26QX User manual

DS Produkte
DS Produkte YPF-6150 User manual

DS Produkte
DS Produkte SG-8008S-8 User manual

DS Produkte
DS Produkte 00585 User manual

DS Produkte
DS Produkte KB-950RV1 User manual

DS Produkte
DS Produkte SG-5510-6 User manual

DS Produkte
DS Produkte TSK-7988UP86A User manual

DS Produkte
DS Produkte SG 5008S-5 User manual

DS Produkte
DS Produkte YPF-6513 User manual

DS Produkte
DS Produkte CleanMaxx D894671 User manual