NSK PTL-CL-LED User manual

002OM-T0341E
LED Coupling
Specifications are subject to change without notice. 2014.09.20 08 B
The EU directive 93/42/EEC was applied in the design and production of this medical device.

CAUTION
1
ENGLISH
·When operating the Product always consider the safety of the patient.
·The product is designed only for clinical dental use by qualified personnel.
·Do not attempt to disassemble the product or tamper with the mechanism.
·Should the Product function abnormally, cease operation immediately and return the
Product to an authorised dealer for repair.
·Do not allow any impact on to the Product. Do not drop the Product.
·Do not connect or disconnect the hose or handpiece until the drive motor has
completely stopped.
·Confirming the operation manual of the hose to connect and handpiece.
·Do not attempt hydrothermal cleaning or rinse it in water. It may cause malfunction or
electric shock.
·Follow the instrument manufacturer’s instructions.

PTL-CL-LED III
Coupling
Fig. 3
Connector Ring
Tighten
Loosen 3
2
Fig. 2
KCL-LED
2
1
ENGLISH GERMAN FRENCH SPANISH ITALIAN
SCL-LED
2.Setting
CAUTION
Fig. 1
·Do not connect or disconnect the hose or handpiece until air pressure has
completely stopped.
·Follow the instrument manufacturer’s instructions.
·This coupling can connect with a hose with light and ISO
Standard 4 hole.(Fig.1)If it connects with a hose without light
function, the light terminal will deform and it will become a
cause of failure.
Ensure the handpiece is attached tightly to the
coupling.
(1)Connecting
1)To connect, align and insert carefully and firmly the pin of the coupling into the pin holes
of the hose, and fasen the hose nut securely.
Coupling cap as attached.(PTL-CL-LED/PTL-CL-LED III)
Wrench (KCL-LED,SCL-LED) (Fig.2)
2)Insert handpiece into coupring straight until it click.
· There is no generation of heat in the light source, power saving and long life LED.
· It can adjust the amount of water by water adjustment ring. (PTL-CL-LED III, KCL-LED,
SCL-LED)
· Power supply for illumination is regardless of polarity. You can use variety of unit.
· Non-Retraction Valve which prevents the water flow back of water is built in.
1. Features
CAUTION

ENGLISH GERMAN FRENCH SPANISH ITALIAN
5
4
3. Controlling Water Supply (PTL-CL-LED III, KCL-LED,SCL-LED)
Water supply is controlled by turning the Water Adjustment Ring.
PTL-CL-LED III Water Adjustment Ring can rotate both sides. Flooding decreases when it turns
to back side or front side start to mark keep the mark. When the Water Adjustment Ring is
turned 180 degree, water supply stop. (Refer to Fig.4 PTL-CL-LED III)
KCL-LED,SCL-LED Water Adjustment Ring can rotate back side to decrese the water
supply.(Refer to Fig.4 KCL-LED,SCL-LED)
CAUTION
Ensure the handpiece is attached tightly and properly to the coupling. Do not pull the
connector ring during air pressure supply. If the connector ring pulled during air
pressure supply, handpiece may fly away.
(2)Disconnecting
1)To disconnect, pull back the connector ring and gently pull out.
2)Losen the hose nut and gently pull out the hose.
SCL-LED
Decrease Fig. 4
KCL-LED
Decrease
PTL-CL-LED III
Decrease Decrease

PTL-CL-LED III
This coupling can not be Autoclave sterilization.
This coupling can not be cleaned and disinfected with a Thermo-Disinfector.
Fig. 5
Non-Retraction Valve
Gasket
Water Tube
4. Maintenance
ENGLISH GERMAN FRENCH SPANISH ITALIAN
7
6
5. Non-Retraction Valve
A Non-Retraction Valve is equipped in the Coupling Joint, which shuts off the water retraction
right at the handpiece head, to prevent oral fluids sucked into the water line. (Fig. 5)
To replace the valve, remove the back-end gasket. Pull and remove the water tube, and
replace the Non-Retraction Valve.
CAUTION
·Do not wipe with, or clean or immerse in, high acid water or sterilizing solutions.
·Do not connect or disconnect the hose or handpiece until the drive motor has
completely stopped.
After each use, clean the surface of the coupling with brush etc. (Do not use metal brush), and
wipe it with the cotton moist with disinfecting alcohol.

Fig. 7
Coupling Cap Coupling
Pin
7. Coupling Cap (PTL-CL-LED/PTL-CL-LED III)
9
ENGLISH GERMAN FRENCH SPANISH ITALIAN
8
(1)Connecting
To connect, align and insert carefully and firmly the pin of the coupling cap into the pin
holes of the coupling, and turn the ring until you hear the noise “Click”.
(1)Changing O-Ring
1)Remove the worn O-rings.
2)Insert new O-rings the O-ring grooves.
KCL-LED
Optional O-rings : Order No. 0318-040100
Optional O-rings : Order No. 0318-068080
SCL-LED
Optional O-rings : Order No. 0312-055100 Fig. 6
Picture shows KCL-LED
6. Changing O-Ring (KCL-LED, SCL-LED)
·Maintenance the coupling after the air supply is stopped completely.
· Do not pull the O-ring with excessive power.
CAUTION
O-ring (3 pcs.)
O-rings (2 pcs.)
Insert

(2)Approach in the use of coupling cap
As instruction wrench
When coupling is connecting to a hose, use it as safeguard use of the coupling.
As for protection against dust
During the sterilization, when coupling is removed from handpiece, the inside of coupling
be exposed and garbage, various germs, should enter, It is not sanitarily good, therefore
use it as a protection-against-dust cap.
Hold Tighten
Coupling Hose Nut
Fig. 8
10

Achtung
11
DEUTSCH
·Berücksichtigen Sie bei der Bedienung dieses Produkts unter allen Umständen die Sicherheit des
Patienten.
·Das Produkt wurde ausschließlich für den zahnmedizinischen klinischen Gebrauch durch qualifiziertes
Personal entworfen.
·Versuchen Sie nicht, das Produkt zu demontieren oder Änderungen an dessen Mechanismus
vorzunehmen.
·Wenn das Produkt nicht normal funktionieren sollte, brechen Sie bitte sofort den Betrieb ab und schicken
Sie das Produkt zur Reparatur an einen anerkannten Händler.
·Verhindern Sie jegliche starke Einwirkungen auf das Produkt. Lassen Sie das Produkt nicht fallen.
·Den Schlauch oder das Handstück nicht anschließen oder abtrennen, solange der Antriebsmotor nicht
komplett zum Stillstand gekommen ist.
·Konsultieren Sie die Betriebsanleitung des anzuschließenden Schlauchs und Handstücks.
·Nicht hydrothermisch reinigen oder mit Wasser spülen. Dies kann zu Defekten oder elektrischem Schlag
führen.
·Befolgen Sie die Anweisung des Geräteherstellers.

PTL-CL-LED III
Kupplung Festziehen
Abb. 3
Schlauch
Schlauchmutter
Lockern
13
12
2. Einstellung
VORSICHT
Abb. 1
·Den Schlauch oder das Handstück nicht anschließen oder abtrennen, solange der
Luftdruck nicht komplett weggenommen wurde.
·Befolgen Sie die Anweisung des Geräteherstellers.
·Diese Kupplung kann an einen Lichtschlauch mit Loch nach
ISO-Standard 4 angeschlossen werden (Abb. 1).
·Beim Anschluß an einen Schlauch ohne Lichtfunktion verformt sich
das Lichtende, was zu Defekten führt.
Vergewissern Sie sich, daß das Handstück fest und
ordnungsgemäß an der Kupplung befestigt wurde.
(1)Anschließen
1)Stecken Sie die Stifte der Kupplung vorsichtig und richtig ausgerichtet in die Löcher des
Schlauchs und ziehen Sie die Schlauchmutter fest an (Abb. 3). Ziehen Sie die Schlauchmutter
an, benutzen Sie die beigefügte Kupplungskappe (PTL-CL-LED/PTL-CL-LED III)
Schlüssel(KCL-LED,SCL-LED) (Abb.2)
2)Stecken Sie das Handstück gerade in die Kupplung, bis es
hörbar einrastet.
· In der energiesparenden und langlebigen LED wird keine Hitze erzeugt.
· Kann die Wassermenge mittels Wassereinstellring anpassen. (PTL-CL-LED III, KCL-LED,
SCL-LED)
· Stromzufuhr für die Beleuchtung ist von der Polarität unabhängig. Eine Vielzahl von Einheiten
kann verwendet werden.
· Eingebautes Rückschlagventil, das den Rückfluß von Wasser verhindert.
1. Merkmale
VORSICHT
Abb. 2
ENGLISCH DEUTSCH FRANZÖSISCH SPANISCH ITALIENISCH
KCL-LED
2
1
SCL-LED

Abb 4 15
14
3. Regelung der Wasserzufuhr (PTL-CL-LED III, KCL-LED,SCL-LED)
Die Wasserzufuhr wird durch Drehen des Wassereinstellrings geregelt.
PTL-CL-LED III Der Wassereinstellring rotiert beidseitig. Der Wasserstrom verringert sicht,
wenn der Ring nach hinten gedreht wird. Wird der Wassereinstellring um 180 Grad gedreht,
fließt kein Wasser. (Siehe Abb. 4 PTL-CL-LED III)
KCL-LED,SCL-LED Der Wassereinstellring kann nach hinten gedreht werden, um den
Wasserstrom zu verringern. (siehe Abb. 4 KCL-LED,SCL-LED).
VORSICHT
· Vergewissern Sie sich, daß das Handstück fest und ordnungsgemäß an der
Kupplung befestigt wurde. Ziehen Sie nicht am Anschlußring, wenn noch Luft
anliegt. Wird der Anschlußring abgezogen, während noch Luft anliegt, kann das
Handstück wegfliegen.
· Ziehen Sie nicht am Anschlußring, wenn noch Luft anliegt. Wird der Anschlußring
abgezogen, während noch Luft anliegt, kann das Handstück wegfliegen. Prüfen Sie
den Anschluß, indem Sie leicht an dem Handstück ziehen.
(2)Trennen
1)Zum Trennen den Anschlußring zurück- und vorsichtig herausziehen.
2)Schlauchmutter lösen und Schlauch vorsichtig herausziehen.
ENGLISCH DEUTSCH FRANZÖSISCH SPANISCH ITALIENISCH
Verringern
Verringern VerringernVerringern
SCL-LEDKCL-LEDPTL-CL-LED III

Diese Kupplung kann nicht im Autoklav sterilisiert werden.
Diese Kupplung kann nicht mit einem Thermo-Disinfektor gereinigt und desinfiziert
werden.
Abb. 5
4. Wartung
Rückschlagventil
Dichtung
Wasserschlauch
1716
5. Rückschlagventil
Die Kupplungsdichtung ist mit einem Rückschlagventil versehen, das den Wasserrückfluß
direkt am Handstückkopf abwehrt, so daß vermieden wird, daß Mundflüssigkeit in die
Wasserleitung gesaugt wird.
Entfernen Sie zum Austauschen des Ventils die Dichtung am hinteren Ende. Ziehen Sie die
Wasserleitung ab und entfernen Sie das Rückschlagventil (Abb. 5).
VORSICHT
·Nicht mit Säuren oder Sterilisationslösungen abwischen, reinigen oder darein
eintauchen.
·Den Schlauch oder das Handstück nicht anschließen oder abtrennen, solange der
Antriebsmotor nicht komplett zum Stillstand gekommen ist.
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Oberfläche der Kupplung mit einer Bürste o. ä. (keine
Drahtbürste)und wischen Sie sie mit etwas Alkohol ab.
ENGLISCH DEUTSCH FRANZÖSISCH SPANISCH ITALIENISCH
PTL-CL-LED III

Abb. 7
Kupplungskappe Kupplung
Stift
7. Kupplungskappe(PTL-CL-LED/PTL-CL-LED III)
19
18
Austausch O-Ring
1)Entfernen Sie den verschlissenen O-Ring.
2)Setzen Sie neue O-Ringe in die O-Ringrillen eini.
KCL-LED
Optionale O-Ringe : Bestellnr. :0318-040100
Optionale O-Ringe : Bestellnr. :0318-068080
SCL-LED
Optionale O-Ringe : Bestellnr. :0312-055100
(1)Anschluß
Stecken Sie die Stifte der Kupplungskappe vorsichtig und richtig ausgerichtet in die Löcher
der Kupplung, und drehen Sie am Ring, bis Sie ein Klicken hören.
Abb. 6
O-Ring (3 St.)O-Ring (2 St.)
KCL-LED
Einführen
6. Austausch O-Ring (KCL-LED, SCL-LED)
·Wartung nur nach Stillegung der Luftzufuhr.
·Den O-Ring nicht mit Gewalt ziehen.
VORSICHT
ENGLISCH DEUTSCH FRANZÖSISCH SPANISCH ITALIENISCH

Kupplungskappe Festziehen
Kupplung Schlauchnut
Abb. 8
(2)Gebrauch der Kupplungskappe
Als Anweisungsschlüssel.
Wenn die Kupplung an einen Schlauch angeschlossen ist, nutzen Sie sie als Schutz der
Kupplung.
Als Schutzvorrichtung gegen Staub
Wenn während der Sterilisation die Kupplung vom Handstück entfernt wird, liegt die
Kupplung frei und können Rückstände, Staub, Keime usw. eindringen. Verwenden Sie die
Kappe als Schutzkappe gegen Staub, um diese unhygienische Situation zu vermeiden.
20
ENGLISCH DEUTSCH FRANZÖSISCH SPANISCH ITALIENISCH

Attention
21
FRANÇAIS
·Lorsque vous utilisez ce produit, veillez toujours à la sécurité du patient.
·Ce raccord est uniquement conçu pour un usage dentaire clinique et par du personnel qualifié.
·N’essayez pas de démonter le raccord ou son mécanisme.
·Si le produit ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement de l’utiliser et renvoyez-le à
un distributeur agréé.
·Veillez à ce que l’instrument ne soit soumis à aucun impact. Ne le faites pas tomber.
·Ne connectez ou ne déconnectez pas la turbine ou le cordon avant que le moteur ne soit
complètement arrêté.
·Consultez le mode d’emploi du cordon avant de connecter la pièce à main.
·N’essayez pas de recourir à un nettoyage hydrothermique ou de rincer dans de l’eau. Cela pourrait
générer un dysfonctionnement ou un choc électrique.
·Suivez les instructions du fabricant de l’instrument.

PTL-CL-LED III
Raccord Serrer
Fig. 3
Cordon
Embout du cordon
Détacher
23
22
2. Réglage
AVERTISSEMENT
Fig. 1
·Ne connectez ou ne déconnectez pas la turbine ou son cordon avant que le moteur ne
soit complètement arrêté, donc plus de pression d’air.
·Suivez les instructions du fabricant de l’instrument.
·Ce raccord peut être connecté avec un cordon lumière et un cordon
ISO 4. (Fig.1)S’il est connecté à un cordon non lumière, le terminal
d'éclairage se déformera et causera des dysfonctionnements.
Veillez à ce que la turbine soit bien attachée au raccord.
(1)Connecter
1)Pour connecter, alignez et insérez correctement et fermement la broche du raccord
dans les orifices de broche du cordon et fixez bien l’embout du cordon (Fig.3).
Serrez l’embout du cordon. (PTL-CL-LED/PTL-CL-LED III)
Un strappo di installazione(KCL-LED,SCL-LED) (Fig.2)
2)Insérez la turbine dans le raccord en ligne droite,
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
· La DEL longue durée, économique et source de lumière ne génère pas de chaleur.
· Vous pouvez régler le débit de l’eau à l'aide de la bague de débit d'eau.(PTL-CL-LED III,
KCL-LED, SCL-LED)
· L’alimentation pour l’éclairage ne tient pas compte de la polarité. Vous pouvez utiliser
plusieurs autres types de raccords.
· La valve anti-retour qui empêche le retour de l'eau est intégrée.
1. Caractéristiques
AVERTISSEMENT
Fig. 2
KCL-LED
2
1
SCL-LED
ANGLAIS ALLEMAND FRANÇAIS ESPAGNOL ITALIEN

Diminuer
Diminuer Diminuer
Fig. 4
Diminuer
SCL-LEDKCL-LEDPTL-CL-LED III
25
24
3. Contrôle de l’arrivée d’eau (PTL-CL-LED III, KCL-LED,SCL-LED)
Vous pouvez contrôler l’arrivée d’eau en tournant la bague de débit d’eau.
PTL-CL-LED III La bague de débit d’eau peut tourner dans les deux sens. Le débit diminue
lorsqu’elle tourne. Si la bague de débit d'eau est pivotée à 180°, l'alimentation en eau sera
interrompue. (Cf. Fig.4 PTL-CL-LED III)
KCL-LED,SCL-LED La bague de débit d’eau peut pivoter vers l’arrière pour diminuer le débit
en eau (Cf. Fig.4 KCL-LED,SCL-LED).
AVERTISSEMENT
· Veillez à ce que la turbine soit bien attachée au raccord.
· Ne tirez PAS l’anneau du connecteur pendant l'alimentation de pression d'air. Si
l’anneau du connecteur est tiré pendant l’alimentation de pression d’air, la turbine
pourrait s’échapper. Pour vérifier la bonne connexion après avoir connecté la
turbine, tirez légèrement sur celle-ci pour vous assurer qu’elle est bien connectée
au raccord.
(2)Déconnecter
1)Pour déconnecter, retirez l'anneau du connecteur et tirez légèrement.
2)Desserrez l'embout du cordon et sortez légèrement le cordon.
ANGLAIS ALLEMAND FRANÇAIS ESPAGNOL ITALIEN

PTL-CL-LED III
Ce raccord ne peut pas être stérilisé par autoclave.
Ce raccord ne peut pas être nettoyé ni désinfecté avec un thermodésinfecteur.
Fig. 5
Valve de Non-Retour
Joint
Conduite d’eau
4. Entretien
27
26
5. Valve de Non-Retour
Une valve de non-retour est intégrée dans le joint du raccord et empêche la rétraction de
l’eau à la tête de la turbine pour éviter l’introduction des fluides oraux dans l’arrivée d’eau.
Pour remplacer la valve, enlevez le dernier joint. Tirez et enlevez l’arrivée d’eau et remplacez
la valve de non-retour.(Fig. 5).
AVERTISSEMENT
·N’essuyez pas, ne nettoyez pas ou n’immergez pas dans de l’eau très acide ou des
solutions de stérilisation.
·Ne connectez ou ne déconnectez pas la turbine ou le cordon avant que le moteur ne
soit complètement arrêté.
Après chaque utilisation, nettoyez la surface du raccord avec une brosse, etc. (n’utilisez pas
de brosse métallique), et séchez-la avec un coton imbibé d’alcool désinfectant.
ANGLAIS ALLEMAND FRANÇAIS ESPAGNOL ITALIEN

Fig. 7
Capuchon
de Raccord Raccord
Conduite
7. Capuchon du Raccord (PTL-CL-LED/PTL-CL-LED III)
29
28
(1)Connexion
Pour connecter, alignez et insérez soigneusement et fermement la broche du capuchon du
raccord dans les orifices de broche du raccord et tournez l’anneau jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Remplacement du Joint
1)Enlevez les Joints usés.
2)Insérez de nouveaux Joints dans les rainures
pour Joints.
KCL-LED
Joints Optionnels : N° d’article 0318-040100
Joints Optionnels : N° d’article 0318-068080
SCL-LED
Joints Optionnels : N° d’article 0312-055100 Fig. 6
KCL-LED
6. Remplacement du Jointg (KCL-LED, SCL-LED)
·Réalisez l’entretien du raccord une fois que l’arrivée d’air est complètement arrêtée.
·Ne tirez pas excessivement sur le Joint.
AVERTISSEMENT
ANGLAIS ALLEMAND FRANÇAIS ESPAGNOL ITALIEN
Joints (3 pcs.)Joints (2 pcs)
Insérer

Capuchon du raccord Serrer
Raccord Embout du cordon
Fig. 8
(2)Utilisation du capuchon de Raccord
Comme clé.
Si le raccord est connecté à un cordon, utilisez-le comme protection du Raccord.
Comme protection contre la poussière.
Lors de la stérilisation, si le raccord est retiré de la turbine, l’intérieur du raccord peut
être exposé et des débris, des germes peuvent pénétrer à l’intérieur de celui-ci, ce qui
n’est pas bon d’un point de vue sanitaire. Utilisez-le donc en tant que capuchon
anti-poussière.
30
ANGLAIS ALLEMAND FRANÇAIS ESPAGNOL ITALIEN

AVISO
31
ESPAÑOL
·Al utilizar el producto, piense siempre en la seguridad del paciente.
·El producto está diseñado sólo para un uso dental llevado a cabo por personal
cualificado.
·No intente desmontar el producto ni modificar su mecanismo.
·En caso de que este producto funcione de forma anormal, pare inmediatamente su
funcionamiento y devuélvalo a su distribuidor NSK autorizado para que lo repare.
·Evite que el producto sufra cualquier impacto. No arroje el producto.
·No conecte ni desconecte el tubo ni la pieza de mano hasta que el motor se haya
detenido completamente.
·Confirme manualmente el funcionamiento del tubo para conectar la pieza de mano.
·No intente la limpieza hidrotermal ni lo enjuague en agua. Podría causar problemas de
funcionamiento o una descarga eléctrica.
·Siga las instrucciones del fabricante del aparato.
Other manuals for PTL-CL-LED
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: