Num'axes Canicom 5.500 LE User manual

Guide d’utilisation Fr - 3
User’s guide Gb - 18
Manual de instrucciones Es - 33
Gebrauchsanleitung D - 48
Manuale d’uso It - 63

NUM’AXES
déclare que / declares that
les colliers d’éducation / the training collars
CANICOM 5.500 LE / CANICOM 5.1000 LE
satisfont à toutes les dispositions de la Directive R&TTE N° 1999/5/CE du Conseil Européen
comply to all dispositions of the European Council R&TTE Directive below N° 1999/5/EC
et sont conformes aux normes suivantes / and comply with standards below:
ETSI EN 300 220-1 (V2.3.1-2010/02) / ETSI EN 300 220-2 (V2.3.1-2010/02) / EN 62311 (2008)
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
« EC » DECLARATION OF CONFORMITY
Directive R&TTE 1999/5/CE
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – BP 30157
45161 OLIVET CEDEX – FRANCE
Tél. + 33 (0)2 38 63 64 40 / Fax + 33 (0)2 38 63 31 00
Juin 2014 – M. Pascal GOUACHE – Président du Directoire

Guide d’utilisation Fr - 3
Tout porteur d’appareil individuel d’assistance cardiaque (stimulateur cardiaque, pacemaker ou défibrillateur)
est invité à prendre les précautions d’usage dans l’utilisation des produits de la gamme CANICOM 5 LE.
Ces appareils émettent des champs magnétiques statiques (aimant situé dans les télécommandes et dans
l’accessoire multifonctions) ainsi que des ondes électromagnétiques hautes fréquences.
Fréquence = 869,525 MHz
Puissance typique d’émission = 10 mW pour CANICOM 5.500 LE
Puissance typique d’émission = 125 mW pour CANICOM 5.1000 LE
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES.
Avant d’utiliser votre produit, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute
référence ultérieure.
AVERTISSEMENT !
− Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
− Avant la mise en place du collier, il est fortement recommandé
de faire examiner votre chien par un vétérinaire afin de vérifier
qu’il n’y a pas de contre-indications.
− Ne mettez pas le collier sur un chien en mauvaise santé
(problèmes cardiaques, épilepsie ou autre) ou ayant des troubles
du comportement (agressivité …).
− Vérifiez régulièrement le cou de votre chien car les frottements
répétés des électrodes sur la peau peuvent parfois provoquer
des irritations. Dans ce cas, retirez-lui le collier jusqu’à leur
disparition complète. Ne laissez pas le collier plus de 8 heures
par jour au cou de votre chien et profitez de la pose et du retrait du
collier pour vérifier qu’il n’a aucun signe d’irritation.
− La période d’initiation peut commencer sur un jeune chien âgé
d’au moins 6 mois et ayant reçu une éducation de base composée
des rudiments de dressage : « assis », « couché » ainsi qu’un
rappel minimum.
− Commencez toujours par le niveau de stimulation le plus faible
et déterminez le niveau d’intensité à partir duquel votre chien
réagit en augmentant progressivement.
− N’hésitez pas à faire appel aux conseils d’un dresseur
professionnel pour un dressage adapté à votre chien.
Informations importantes relatives au produit et à la sécurité

Fr - 4
● Composition du produit
- un collier récepteur équipé d’électrodes courtes et d’une sangle
- une pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier
- une télécommande CANICOM 5.500 LE équipée d’une pile lithium 3 Volts CR2
OU une télécommande CANICOM 5.1000 LE équipée d’une pile lithium 3 Volts CR2
- un accessoire multifonctions : outil pour dévisser le bouchon de pile du collier + clé magnétique +
testeur
- un jeu d’électrodes longues
- une dragonne
- un DVD
- ce guide d’utilisation
● Présentation du produit
Electrodes
(courtes ou longues)
Sangle
Bouchon
de pile
Témoin lumineux :
indicateur Marche/Arrêt
+
indicateur de réception radio
+
témoin de niveau de charge
de la pile
Symbole :
emplacement de l’interrupteur
magnétique permettant :
la mise en Marche/Arrêt du collier
+
le codage collier/télécommande
Emplacement de
l’aimant permettant la
mise en Marche/Arrêt
du collier
Fig. 1
Collier récepteur Fig. 2
Accessoire multifonctions

Fr - 5
Touche Touche signaux sonores
Touche Touche vibrations
Touche Touche stimulations
Touche Touche Marche/Arrêt + Rétro-éclairage de l’écran LCD
Touches ‹ et › Touches de sélection du chien
Touches + et - Touches de réglage du niveau des stimulations
Touche Touche Booster programmable pour les situations d’urgence
Indicateur de position de l'aimant permettant la mise en
Marche/Arrêt du collier et le codage du collier avec la télécommande
Fig. 3
Télécommandes

Fr - 6
Icones sur l’écran LCD Signification
indique le niveau de charge de la pile de la télécommande
/ indique le collier sélectionné :
collier 1 à sangle noire / collier 2 à sangle orange
indique l’émission de signaux sonores au niveau du collier
indique l’émission de vibrations au niveau du collier
indique l’émission de stimulations au niveau du collier
indique l’émission de stimulations au niveau du collier
(intensité = niveau programmé sur la touche Booster)
indique le niveau d’intensité des stimulations délivrées
● Première mise en service
● Mise en place de la pile dans le collier
ATTENTION
Respectez bien les polarités
indiquées sur le collier
Fig. 4
Mise en place de la pile dans le collier

Fr - 7
● Mettre en/hors service la télécommande
La pile est déjà présente dans la télécommande lorsque vous achetez le produit.
- Mise en service : appuyez pendant au moins une seconde sur le bouton Marche/Arrêt situé au
centre de la télécommande. Des indications apparaissent sur l’écran LCD.
- Mise hors service : appuyez pendant au moins une seconde sur le bouton Marche/Arrêt situé au
centre de la télécommande. L’écran LCD s’éteint.
Pour préserver la pile, il est recommandé de mettre hors service la télécommande dès que vous ne l’utilisez plus.
● Mettre en/hors service le collier
Le collier peut être mis en ou hors service à l'aide de l'accessoire multifonctions ou de la télécommande.
Mettre en/hors service le collier avec l'accessoire multifonctions
Un aimant situé dans l'accessoire multifonctions permet de mettre en ou hors service le collier récepteur.
- Mise en service : mettez en contact l’aimant situé dans l’accessoire multifonctions avec le symbole
situé sur le collier pendant une durée de 1 seconde (cf. Fig. 5).
Le témoin lumineux du collier s’allume en vert puis clignote : le collier est en Marche.
- Mise hors service : mettez en contact l’aimant situé dans l’accessoire multifonctions avec le symbole
situé sur le collier pendant une durée de 1 seconde (cf. Fig. 5).
Le témoin lumineux du collier passe de la phase clignotement vert au rouge fixe puis il s’éteint :
le collier est à l’Arrêt.
Si vous possédez plusieurs colliers, procédez de la même façon pour chacun d’eux.
Pour préserver la pile, il est recommandé de mettre hors service le collier dès que vous ne l’utilisez plus.
Fig. 5
Mise en/hors service du collier récepteur
à l’aide de l’accessoire multifonctions

Fr - 8
Mettre en/hors service le collier avec la télécommande
Un aimant situé dans la télécommande permet de mettre en ou hors service le collier récepteur.
- Mise en service : mettez en contact l’indicateur de position de l’aimant situé sur le côté gauche de la
télécommande avec le symbole situé sur le collier pendant une durée de 1 seconde (cf. Fig. 6).
Le témoin lumineux du collier s’allume en vert puis clignote : le collier est en Marche.
- Mise hors service : mettez en contact l’indicateur de position de l’aimant situé sur le côté gauche de
la télécommande avec le symbole situé sur le collier pendant une durée de 1 seconde (cf. Fig. 6).
Le témoin lumineux du collier passe de la phase clignotement vert au rouge fixe puis il s’éteint :
le collier est à l’Arrêt.
Si vous possédez plusieurs colliers, procédez de la même façon pour chacun d’eux.
Pour préserver la pile, il est recommandé de mettre hors service le collier dès que vous ne l’utilisez plus.
● Codage de la télécommande et du collier
Le codage de la télécommande avec le collier permet de coupler votre télécommande avec le collier fourni.
IMPORTANT : avant de débuter le codage, assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise
son CANICOM 5 LE ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES : votre collier pourrait enregistrer le code
d’une télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à un recodage de la télécommande avec le collier.
PROCEDURE DE CODAGE
ATTENTION : si vous possédez plusieurs colliers, vous devez les coder l’un après l’autre.
1. Mettez en service la télécommande par un appui prolongé d’une seconde sur le bouton Marche/Arrêt .
2. Sélectionnez le collier que vous souhaitez coder à l’aide de la touche ‹ ou › de la télécommande. Le symbole
ou apparait en bas de l'écran LCD.
Fig. 6
Mise en/hors service du collier récepteur
avec la télécommande

Fr - 9
3. Collier en position « hors service » (témoin lumineux éteint) : mettez en contact l’indicateur de position de
l’aimant situé sur le côté gauche de la télécommande avec le symbole situé sur le collier pendant 6 secondes
consécutives (cf. Fig. 6). Le témoin lumineux du collier s’allume en vert fixe puis passe au rouge clignotant.
4. Eloignez la télécommande du collier.
5. Appuyez sur la touche vibreur de la télécommande. Le collier vibre, il est codé avec votre télécommande.
Si vous possédez plusieurs colliers, renouvelez la procédure de codage pour chaque collier.
● Reprogrammer un collier
Vous pouvez recoder votre collier indéfiniment, soit avec la même télécommande, soit avec une nouvelle
télécommande de la gamme CANICOM 5 LE (cf. Procédure de codage).
● Utilisation de la télécommande
La télécommande CANICOM 5.500 LE est conçue pour piloter 1 ou 2 colliers.
La télécommande CANICOM 5.1000 LE est conçue pour piloter 1 ou 2 colliers.
Avant toute action (déclenchement d’une vibration, d’un signal sonore ou d’une stimulation), vous devez
sélectionner le chien sur lequel vous souhaitez agir.
Pour cela, utilisez la touche ‹ ou › de la télécommande : le symbole ou apparait en bas de l’écran LCD.
● Touche : signal sonore
L’appui sur la touche vous permet de commander à distance un signal sonore sur le collier. Il n’y a pas de
limitation dans le temps de cette fonction : des signaux sonores sont émis par le collier tant que vous appuyez
sur cette touche.
Il est possible d’utiliser les signaux sonores de plusieurs façons en fonction de la méthode de dressage utilisée.
Ils peuvent :
- servir à avertir le chien de son erreur,
- attirer son attention à distance...
I
l est très important de toujours utiliser les signaux sonores de la même façon afin de ne pas perturber votre chien.

Fr - 10
● Touche : vibreur
L’appui sur la touche vous permet de commander à distance des vibrations au niveau du collier. Ces
vibrations sont émises pendant une durée équivalente à la durée de l’appui sur cette touche mais limitée à 8
secondes maximum.
Si vous appuyez plus de 8 secondes sur la touche , le collier se met automatiquement en sécurité pendant
quelques secondes puis il redémarre normalement.
Il est possible d’utiliser les vibrations de plusieurs façons en fonction de la méthode de dressage utilisée.
Elles peuvent :
- servir à avertir le chien de son erreur,
- attirer son attention à distance, ...
Il est très important de toujours utiliser les vibrations de la même façon afin de ne pas perturber votre chien.
● Touche : stimulations
L’appui sur la touche vous permet de mettre en garde à distance votre chien par l’envoi de stimulations
délivrées de façon continue par les deux électrodes du collier. Ces stimulations sont émises pendant une durée
équivalente à la durée de l’appui sur cette touche mais limitée à 8 secondes maximum.
Si vous appuyez plus de 8 secondes sur la touche , le collier se met automatiquement en sécurité pendant
quelques secondes puis il redémarre normalement.
● Touche : booster
L’appui sur la touche vous permet de stopper à distance votre chien instantanément par l’envoi de stimulations
d’un niveau que vous aurez défini comme étant efficace immédiatement. Cela vous évite d’avoir à passer par les
touches + et - .
Les stimulations sont délivrées de façon continue par les deux électrodes du collier pendant une durée équivalente
à la durée de l’appui sur cette touche mais limitée à 8 secondes maximum.
Si vous appuyez plus de 8 secondes sur la touche , le collier se met automatiquement en sécurité pendant
quelques secondes puis il redémarre normalement.
Le niveau de stimulation paramétré sur la touche peut être différent pour chaque collier.
Paramétrage de la touche pour le chien 1 (collier à sangle noire) :
- allumez la télécommande
- sélectionnez le collier 1
- appuyez pendant environ 5 secondes sur la touche - jusqu’à ce que l’indication du niveau de stimulation
clignote sur l’écran LCD

Fr - 11
- appuyez sur les touches + et - pour modifier le niveau de stimulation
- appuyez sur la touche pour valider le niveau choisi
Si vous avez plusieurs colliers, renouvelez la procédure pour chaque collier.
● Touches + et - : réglage du niveau des stimulations
Les touches + et -
permettent de régler très rapidement le niveau d’intensité des stimulations délivrées par
le collier.
25 niveaux sont disponibles.
Niveau 1 : stimulation très faible – Niveau 25 : stimulation forte
Commencez toujours par le niveau de stimulation le plus faible.
● Rétro-éclairage de l’écran LCD
Vous pouvez éclairer l’écran LCD de la télécommande pendant une durée définie d’environ 6 secondes par un
appui bref (environ ½ seconde) sur la touche Marche/Arrêt située au centre de la télécommande.
● Usure/remplacement de la pile de la télécommande
Pour pouvoir contrôler l’état de la pile, mettez en service votre télécommande et observez le témoin d’usure de
pile affiché sur l’écran LCD.
En cas d’usure de la pile, les performances de la télécommande (portée radio) se trouvent diminuées. Ne tardez
pas à la remplacer.
Fig.7 - Remplacement de la pile dans la télécommande
ATTENTION : Respectez bien les polarités

Fr - 12
● Usure/remplacement de la pile du collier
Pour contrôler l’état de la pile, observez le témoin lumineux situé en façade du collier :
- clignotement vert lent : la pile est en bon état
- clignotement rouge rapide : la pile est faible. Prévoyez sans trop tarder le remplacement de la pile.
Remplacez la pile usagée par une pile neuve (cf. § 1ère mise en service : Mise en place de la pile dans le collier)
puis vérifiez le bon fonctionnement de votre collier.
● Changement des électrodes
Deux jeux d’électrodes de longueurs différentes sont livrés d’origine. La longueur des électrodes doit être
suffisante pour faire un bon contact avec la peau du chien et que le collier fonctionne correctement.
Si votre chien a des poils longs et que les électrodes courtes montées en usine ne conviennent pas, remplacez-les
par les électrodes longues fournies avec les accessoires.
Un serrage modéré à la main sans outil est suffisant (ne pas utiliser de clé).
● Vérification de votre produit
- Mettez en marche le collier que vous souhaitez tester.
- Mettez en marche la télécommande.
- Sélectionnez le collier que vous souhaitez tester à l’aide de la touche ‹ ou › de la télécommande. Le symbole
ou apparait en bas de l’écran LCD.
- Appuyez sur la touche de la télécommande : le collier doit émettre un
signal sonore.
- A
ppuyez sur la touche de la télécommande : le collier doit vibrer.
-
Placez l’accessoire multifonctions en contact avec les électrodes du collier
(cf. Fig. 8) puis appuyez sur la touche de la télécommande : la lampe test
située dans l’accessoire multifonctions doit s’allumer.
Refaites la même procédure pour chaque collier à tester.
● Pour obtenir les meilleures performances
Les consignes de dressage que vous adressez à votre chien sont transmises
de la télécommande vers le collier par des ondes radio.
Ces ondes radio sont sensibles et « portent » à une distance pouvant atteindre :
- environ 500 m pour CANICOM 5.500 LE
- environ 1 000 m pour CANICOM 5.1000 LE
La portée est variable selon l’environnement et le relief dans lesquels vous évoluez.
Fig. 8
Vérification de votre produit

Fr - 13
Les performances de votre produit seront optimales si vous respectez les recommandations suivantes :
• Pour obtenir une portée radio satisfaisante, tenez votre télécommande de façon à bien dégager l’antenne.
• Orientez toujours le collier autour du cou du chien de la façon suivante : le témoin lumineux du collier est
visible, il n’est pas en contact avec le poitrail du chien.
• Contrôlez l’état des piles de la télécommande et du collier avant d’utiliser l’appareil et remplacez-les dès
que le niveau de charge est faible.
• Les performances des piles se dégradent sous des températures inférieures à 0°C. Gardez si possible votre
télécommande au chaud (par exemple dans une poche intérieure) avant de l’utiliser.
● Ajustement du collier
La sangle doit être ajustée de façon à ce que les électrodes soient bien en contact avec la peau du chien.
• Si la sangle est trop lâche, le collier ne fonctionnera pas correctement. De plus, il risque de bouger et les
frottements répétés peuvent irriter la peau de votre chien.
• Si la sangle est trop serrée, le chien aura des difficultés à respirer.
La sangle est bien réglée quand vous pouvez passer deux doigts entre la sangle et le cou de votre chien.
Evitez de laisser le collier positionné au même endroit pendant plusieurs heures d’affilées car cela peut causer des
irritations. Si votre chien doit porter le collier pendant de longues périodes, changez-en régulièrement l’emplacement
autour de son cou.
● L’initiation au collier d’éducation
• Une période d’adaptation au collier est nécessaire : au début, mettez le collier au cou de votre chien lors de
vos sorties mais sans l’utiliser afin qu’il s’y habitue.
• Ne brûlez pas les étapes pour une éducation positive et sereine :
- Choisissez un terrain familier où votre chien a l’habitude d’aller.
- Déterminez le niveau de stimulation à partir duquel votre chien réagit en commençant par le
niveau d’intensité le plus faible et augmentez progressivement.
- Choisissez le bon moment pour déclencher un signal sonore, des vibrations ou des stimulations :
c’est-à-dire au moment précis où il commet la faute et non après.
- Encouragez votre chien par des caresses, des flatteries verbales : il comprendra plus rapidement et
sa volonté d’obéir ne fera que s’accentuer.
● Précautions d’emploi
• Le collier récepteur est un produit parfaitement étanche à l’immersion. Votre chien peut traverser les cours
d’eau sans souci.
• La télécommande est étanche au ruissellement (mais pas à l’immersion) : elle est prévue pour rester un
court instant sous la pluie. Mettez-la à l’abri de l’eau dès que possible. Si votre télécommande tombe dans
une flaque d’eau, celle-ci risque d’être endommagée de façon irréversible.

Fr - 14
•
Nous déconseillons le port d’une médaille, d’un collier métallique ou de tout autre collier quand votre chien
porte
son collier d’éducation et d’aide au dressage.
• Evitez d’approcher la télécommande ou l’accessoire multifonctions trop près d’objets sensibles aux champs
magnétiques : ceux-ci intègrent un aimant permanent qui risquerait de les endommager de façon irréversible.
• Prenez soin de ne pas stocker ou ranger l’appareil dans des endroits exposés à une température élevée.
• NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui vous
ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas fonctionner ou
ne pas être totalement compatibles avec votre produit. Vous pouvez vous procurer les piles adéquates auprès
de NUM’AXES ou de
votre distributeur.
• Dans le cas d’une non-utilisation prolongée supérieure à trois mois environ (exemple fin de période de chasse)
,
il
est recommandé de retirer les piles de la télécommande et du collier.
•
Les piles doivent être changées tous les 2 ans, même si l’appareil n’a pas été utilisé pendant de longues périodes.
•
Ne laissez jamais de piles usagées dans la télécommande, ni dans le collier : elles peuvent fuir et endommager
votre produ
it.
● Entretien
• Evitez d’utiliser des liquides volatils tels que diluant ou benzine pour nettoyer l’appareil. Essuyez-le avec un
linge doux trempé d’une solution détergente neutre.
• La sangle peut être lavée à la main avec de l’eau savonneuse.
•
Afin de préserver l’étanchéité de votre collier, il est fortement recommandé de changer le joint du bouchon de pile
chaque année
.
● En cas de dysfonctionnement
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le problème n’est
pas dû à des piles faibles ou à des erreurs d’utilisation.
En cas de problème, procédez à un recodage du collier avec la télécommande (cf. Procédure de codage).
Si le problème persiste, appelez le Service Après-Vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos
techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone.
Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au Service Après-Vente
NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé.
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur.
Retournez-le à l’adresse suivante :
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – BP 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE

Fr - 15
Pour toutes réparations, le Service Après-Vente NUM’AXES a impérativement besoin :
- de votre produit complet
- de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple pile hors service
ou mise en place dans le mauvais sens, codage télécommande/collier non effectué).
● Caractéristiques techniques
Collier récepteur
Alimentation 1 pile lithium 3 Volts CR2
Autonomie environ 3 mois
Etanchéité A l’immersion
Témoin d’usure de pile Par voyant lumineux
Température d’utilisation Entre – 10°C et +40°C
Dimensions 70 x 50 x 32 mm
Poids (avec la pile) 85 g (sans la sangle) - Collier réglable à l’encolure de 6 cm à 20 cm de
diamètre
Télécommandes
Alimentation CANICOM 5.500 LE :
1 pile lithium 3 Volts CR2
CANICOM 5.1000 LE :
1 pile lithium 3 Volts CR2
Autonomie
CANICOM 5.500 LE :
environ 530 jours
CANICOM 5.1000 LE :
environ 80 jours
Portée radio
CANICOM 5.500 LE :
environ 500 m
CANICOM 5.1000 LE :
environ 1 000 m
Étanchéité Au ruissellement
Témoin d’usure de pile Par indicateur sur l’écran LCD
Niveaux de stimulation CANICOM 5.500 LE : 25
CANICOM 5.1000 LE : 25
Température d’utilisation Entre – 20°C et +40°C
Dimensions
CANICOM 5.500 LE :
105 x 51 x 24 mm
CANICOM 5.1000 LE :
105 x 51 x 24 mm
Poids (avec la pile) CANICOM 5.500 LE : 77 g
CANICOM 5.1000 LE : 78 g

Fr - 16
● Garantie
NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les 2 années qui suivent l’acquisition.
Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur.
● Conditions de garantie
1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans
rature à NUM’AXES.
2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
• le renouvellement des piles
• le remplacement de la sangle
• les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES
• l’endommagement du produit résultant :
- de la négligence ou faute de l’utilisateur
- d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue
- de réparations faites par des réparateurs non agréés
• la perte ou le vol
3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son choix.
4. NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux).
5. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise
utilisation ou d’une panne du produit.
6. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des
améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
7. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
8. Photos et dessins non contractuels.
● Enregistrement de votre produit
Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web www.numaxes.com.
● Accessoires
Vous pouvez vous procurer les accessoires (piles, sangle, électrodes …) à tout moment auprès de NUM’AXES ou
de votre distributeur.

Fr - 17
● Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie
Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets
électroniques ou rapporté chez votre distributeur.
En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’environnement, vous contribuez à la préservation des
ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez contacter votre mairie, le
service de traitements des déchets ménagers ou nous retourner le produit.
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse - B.P. 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Tél + 33 (0)2 38 63 64 40 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00
[email protected]om / www.numaxes.com

User's guide Gb - 18
Any person with individual device for cardiac assistance (pacemaker, defibrillator) must take precautions
when they use products from the CANICOM 5 LE range.
These devices emit some static magnetic fields (a magnet is located in the remote controls and in the all-in-
one accessory).
Frequency = 869.525 MHz
Typical emission power = 10 mW for CANICOM 5.500 LE
Typical emission power = 125 mW for CANICOM 5.1000 LE
Thank you for choosing a NUM’AXES product.
Before using your product, please read the instructions in this guide carefully and keep it for future reference.
WARNING !
− This device can be used by children aged 8+ and also
disabled people, sensory and mentally handicapped
people or people without knowledge or experience
provided they stay under strict supervision or they have
received sufficient instructions on how to use the device
safely, and potential risks have been evaluated. Children
shall not play with the device. Cleaning and maintenance
by user shall not be done by children without surveillance.
− Before using the collar, we strongly advise you to have
your dog checked by your vet to ensure he is fit to wear
a collar.
− Do not use the collar with dogs that are not in good
physical shape (i.e. cardiac problems, epilepsy) or have
behavioral problems (aggressive dog …).
− Check your dog’s neck regularly as repeated rubbing
of the contact points against the animal’s skin may cause
irritation. If this happens, remove the collar until all signs
of skin irritation have disappeared. Do not leave the collar
more than 8 hours per day on your dog.
− You can start using the collar with 6-month-old puppies
that have already received some basic training: “stay”, “sit”
or at least “no”.
− Always start with the lowest level of stimulation and
define the level from which your dog reacts by increasing
gradually.
− Do not hesitate to contact a professional trainer for any
further advice.
Important safety and product information

Gb - 19
● Contents of the product
- 1 receiver collar fitted with short contact points and a strap
- 1 lithium 3-V CR2 battery for the collar
- 1 CANICOM 5.500 LE remote control equipped with 1 lithium 3-V CR2 battery
OR 1 CANICOM 5.1000 LE remote control equipped with 1 lithium 3-V CR2 battery
- 1 all-in-one accessory: key to unscrew the collar battery cover + magnetic key + test lamp
- 1 pair of long contact points
- 1 carry strap
- 1 DVD
- this user’s guide
● Description of the product
Contact points
(short or long)
Indicator light:
On/Off indicator
+
Radio reception indicator
+
Battery level indicator
Area where a magnet
is located:
this magnet allows you to
switch On/Off the collar.
Strap
Battery cover
symbol:
area where the switch
magnet is located
This magnet allows you to switch
On/Off the collar and to code the
collar with the remote control.
Diagram 1
Receiver collar
Diagram 2
All-in-one accessory

Gb - 20
button Beep sounds button
button Vibrations button (pager)
button Static stimulations button
button On / Off button + LCD screen back-lightning
‹ and › buttons Dog selection buttons
+ and - buttons Static stimulations level control buttons
button Programmable booster button for emergency situations
Magnet position indicator: this magnet allows you to switch
On / Off the collar and to code the collar with the remote control
Diagram 3
Remote controls
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Num'axes Training Collar manuals