Num'axes TLK1038 User manual

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 1/36
Guide d’utilisation
p. 3
User guide
p. 9
Instrucciones de uso
p. 16
Bedienungsanleitung
p. 22
Guida all’uso
p. 29
Talkie-Walkie TLK1038
Walkie-Talkie TLK1038

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 2/36

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 3/36
TALKIE-WALKIE TLK1038
GUIDE D’UTILISATION
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la marque NUM’AXES. Avant toute utilisation, lisez
attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
Mise en garde
● N'utilisez pas l'émetteur-récepteur dans la zone où le gouvernement l'interdit.
● Ne pas exposez l'émetteur-récepteur à la lumière directe du soleil pendant un certain temps, ou ne pas le placer
près des appareils de chauffage.
● Ne placez pas l'émetteur-récepteur dans des zones excessivement poussiéreuses, humides ou sur une surface
instable.
● Si l'émetteur-récepteur émet de la fumée ou des odeurs étranges, éteignez-le et retirez la batterie de
l'émetteur-récepteur.
Composition du packaging
-1 émetteur-récepteur TLK1038
-1 oreillette
-1 clip pour ceinture
-1 dragonne NUM’AXES
-1 batterie rechargeable
-1 câble d'alimentation USB et son transformateur secteur
-1 guide d’utilisation
Présentation du produit
Le talkie-walkie TLK1038 de NUM’AXES est un émetteur-récepteur PMR446 multitâche.
Le TLK1038 est la solution pour les professionnels ayant besoin de garder contact avec leur équipe (sur des sites
de construction, dans les bâtiments, les salons commerciaux…) ou bien pour les loisirs afin de garder le contact
avec ses amis, ou encore de garder contact lors de vos actions de chasse.
A. Bouton Marche/Arrêt et Menu : Un appui très long d’environ 3 secondes permet d’allumer ou d’éteindre
le talkie-walkie. En mode veille, un appui court permet d’entrer dans le menu (affichage du canal, vibreur, % de
batterie).
B. Bouton + : en mode veille, un appui court permet d’augmenter le volume. Un appui long désactive le
squelch.
C. Bouton –: en mode veille, un appui court permet de diminuer le volume. Un appui long permet de
verrouiller les touches.
D. PTT (Push-To-Talk = appuyer pour parler) : appuyez sur cette touche pour transmettre, la relâchez
pour recevoir. Un appui court permet également de valider un mode ou d’en sortir.
E. Prise écouteurs / micro externe : permet la connexion à des appareils externes comme des casques ou
des microphones.
F. Connecteur USB : permet de charger votre talkie-walkie.
B
C
A
E
F
D

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 4/36
Appui
Touche
Appui
Touche
Description de la fonction
1 appui court
Mode
Permet de visualiser le numéro du canal
1 appui court
Mode
1 appui court
+
Permet d’augmenter le numéro du canal
1 appui court
-
Permet de diminuer le numéro du canal
1 appui court
PTT
Permet de valider et de sortir du Menu
2 appuis courts
Mode
Permet de visualliser si le vibreur est
activé ou non
2 appuis courts
Mode
1 appui court
+
Permet de désactiver le vibreur. 0 à
l’écran
1 appui court
-
Permet de d’activer le vibreur. 1 à
l’écran
1 appui court
PTT
Permet de valider et de sortir du Menu
3 appuis courts
Mode
Permet de visualiser le % du niveau de
la batterie.
Couverture / portée
La portée maximale dépend des conditions du terrain et elle est obtenue dans un espace ouvert.
La portée maximale peut être limitée par les facteurs environnementaux comme les obstacles créés par les arbres,
les bâtiments ou autres. A l’intérieur d’une voiture ou de constructions métalliques, la portée peut être réduite.
La couverture en ville, avec des bâtiments ou d’autres obstacles est de 1 ou 2 km.
Dans un espace ouvert présentant des obstacles comme des arbres, ou des maisons, la portée maximale est de
4 à 5 km environ.
Dans un espace ouvert, sans obstacles et à vue, comme par exemple en montagne, la couverture peut dépasser
12 km.
Caractéristiques techniques
Talkie-Walkie TLK1038
Plage de fréquences
PMR446 MHz (UHF)
Nombre de canaux
192
Espace des canaux
12.5 KHz
Puissance de sortie de l’émetteur
500 mW ERP
Tension de fonctionnement
DC3.7V
Temps de charge
Environ 2h
Dimensions
95mmX43mmX26mm (sans antenne)
110mmX43mmx26mm (avec antenne)
Poids
80g avec batterie
Température d’utilisation
-10°C ~ +60°C
Insertion et retrait de la batterie
Lorsque vous installez la batterie, elle doit s’insérer à l'emplacement correspondant dans le cadre en aluminium
à l’arrière du talkie-walkie, puis poussez-la contre la paroi.
Pour retirer la batterie, veuillez d'abord éteindre l'émetteur-récepteur.
La durée de fonctionnement de la batterie est d'environ 8 heures. Cette valeur est obtenue lorsque qu'un
cyclique normalisé est composé de 5% d'émission, 5% en réception active et 90% de temps en écoute (stand-
by).
Les images montrent l'insertion et le retrait de la batterie :

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 5/36
Mise en garde : Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie ou jeter la batterie dans le feu. N'essayez
jamais d'enlever le boîtier de la batterie. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie ou jeter la batterie
dans un feu ou une poubelle .Ne tentez pas de démonter ou ouvrir la batterie.
Chargement de la batterie
Chargez la batterie avant la première utilisation. Une batterie neuve ou stockée
pendant plus de deux mois atteint sa pleine capacité qu'apres 2 ou 3 charges et
décharges.
1- Branchez le câble d'alimentation du chargeur dans la prise secteur.
2- Inserez le micro port USB sur le côté du talkie-walkie.
3- Assurez-vous que la batterie soit correctement en place et que les bornes de charge soient bien
connectées. 4- La LED autour du bouton PTT s’allume en rose et le niveau de batterie apparaît sur
l’écran du talkie-walkie. Lordsque l’indicateur de LED deviendra vert/rouge, cela signifie que la charge
est complète. Vous pourrez également lire 99 sur l’écran de la batterie.
Mise en garde :
1- Ne rechargez pas la batterie si elle est completement chargée. Cela peut raccourcir la vie de la
batterie ou même endommager la batterie.
2- Si la température de la batterie est trop élevée (plus de 60 ° C), la charge s'arrête. Attendez que la
température de la batterie baisse pour la recharger à nouveau.
Indication du niveau de la batterie
Talkie-walkie allumé, appuyez 3 fois sur bouton « Mode » pour voir le % du niveau de batterie.
Appuyez sur le bouton « PTT » pour sortir.
Installation du clip ceinture
Utilisez un tournevis cruciforme pour fixer le clip de ceinture à l'arriere de l’appareil.
Note : Si vous avez retiré le clip de ceinture, il est possible que les trous filetés chauffent
après utilisations de périodes longues. Ceci est parfaitement normal, parce que le métal
conduit mieux la chaleur que le boitier en plastique.
Installation des écouteurs / micro externe
Soulevez le bouchon en caoutchouc de haut-parleur / microphone pour
découvrir le jack de haut-parleur / microphone de l’appareil.
Insérez les prises écouteurs / micro externe dans la prise SP / MIC.
Note : L'appareil n'est plus résistant à l'eau lorsque la prise micro casque est utilisée.
Marche/Arrêt
Appuyez environ 4 secondes sur le bouton « Marche / Arrêt » pour allumer le talkie-walkie.
La LED autour du bouton PTT clignote en bleu et rose. Vous entendez un bip court et/ou une vibration
selon le réglage choisi.
Le numéro du canal apparait sur l’écran (exemple : CH 01).
Appuyez environ 4 secondes sur le bouton « Marche / Arrêt » pour éteindre le talkie-walkie.
La LED autour du bouton PTT s’éteint.
Réglage du volume
Talkie-walkie allumé, appuyez sur le bouton « + » pour augmenter le volume ou appuyer sur le bouton
« - » pour diminuer le volume.
Appuyer sur le bouton « PTT » pour valider.

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 6/36
Sélection du canal
Attribution
des canaux
Particularité
1-16
Cf tableau ci-contre
17-32
CTCSS 114.8
33-48
CTCSS 192.8
49-64
DCS 223
65-80
DCS 343
81-96
DCS 506
97-112
DCS 627
113-128
Scramble (brouilleur de voix)
129-144
Compand (améliore la qualité de la voix)
145-160
Voix & compand
161-176
Voix & scramble
177-192
Voix
SC
Scan 1-16
Talkie-walkie allumée, appuyez 1 fois sur le bouton « Mode » puis appuyer sur le bouton « + » pour
augmenter le numéro du canal ou bien appuyer sur le bouton « –» pour diminuer le numéro du canal.
Appuyer sur le bouton « PTT » pour valider.
Transmission/Réception
Pour communiquer, toutes les radios présentes dans un groupe doivent être réglées sur le même
canal.
Pour transmettre un appel, appuyez et maintenez le bouton « PTT ». La LED du bouton « PTT »
devient rose pendant la transmission. Parlez d'une voix claire et normale d'une distance d'environ 8
cm du microphone.
Relâchez le bouton « PTT » pour recevoir.
En réception, la LED du bouton « PTT » est bleu.
Note : Un seul utilisateur peut parler durant les communications radios. Il est donc important de ne
pas transmettre quand vous recevez une communication et d’utiliser le mode transmission avec
parcimonie pour laisser la fréquence libre et de permettre aux autres utilisateurs d’utiliser la fonction de
transmission. La transmission consomme beacoup, c’est pourquoi il faut l’utiliser modérément pour prolonger
l’autonomie de la batterie.
Activation / désactivation du vibreur
Talkie-walkie allumée, appuyez une fois sur le bouton « Mode » puis appuyez sur le bouton « + » ou sur le
bouton « - » pour activer ou désactiver le vibreur.
Si « 0 » apparait sur l’écran : vibreur désactivé ; Si « 1 » apparait sur l’écran : vibreur activé.
Appuyez sur le bouton « PTT » pour valider.
Verrouillage / déverrouillage des touches
Talkie-walkie allumée, appuyez longtemps sur le bouton « –» pour verrouiller / dévérouiller les touches du
talkie-walkie.
Fonctions auxiliaires
●Scramble (Brouilleur de voix)
La fonction Scramble sert à brouiller la voix.
Canal PMR
Frequence
(MHz)
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
7
446.08125
8
446.09375
9
446.10625
10
446.11875
11
446.13125
12
446.14375
13
446.15625
14
446.16875
15
446.18125
16
446.19375

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 7/36
Cette fonction est disponible du canal 113 à 128.
●Compand (Améliore la qualité de la voix)
La fonction Campander sert à améliorer la qualité de la voix.
Cette fonction est disponible du canal 129 à 144.
●Voix
La fonction Voix sert à détecter automatiquement la voix. Dès que l’utilisateur parle, le PPT est activé
automatiquement, pas besoin d’appuyer dessus pour parler.
Cette fonction est disponible du canal 177 à 192.
●Fonction balayage (Scan)
La fonction Scan vous sert à surveiller automatiquement les differents canaux de la radio.
Cette fonction est disponible canal SC c’est-à-dire canal 0 ou 193.
En cas de dysfonctionnement
Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos
techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone.
Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente
NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé.
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur.
Retournez-le à l’adresse suivante :
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies –745 rue de la Bergeresse –CS 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement besoin :
de votre produit complet
de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié.
Garantie
NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les deux années qui suivent l’acquisition.
Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge de l’acheteur.
Conditions de garantie
1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans
rature à NUM’AXES.
2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES
l’endommagement du produit résultant :
de la négligence ou faute de l’utilisateur
d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue
de réparations faites par des réparateurs non agréés
la perte ou le vol
3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son choix.
4. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 8/36
utilisation ou d’une panne du produit.
5. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des
améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
6. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
7. Photos et dessins non contractuels.
Enregistrement de votre produit
Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web www.numaxes.com.
Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie
Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures
ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage
des déchets électroniques ou rapporté chez votre distributeur.
En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’environnement, vous contribuez à la préservation des
ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez contacter votre mairie ou
le service de traitement des déchets ménagers. Vous pouvez également nous retourner le produit.
Conformité aux normes européennes
DECLARATION UE DE CONFORMITE
NUM’AXES déclare que le Talkie-Walkie NUM’AXES TLK1038 (livré avec sa dragonne, sa batterie et
son oreillette) est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable :
Directive 2014/53/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 16 avril 2014 relative à l'harmonisation des
législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché d'équipements radioélectriques
ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02)
ETSI EN 301 489-5 V2.1.1 (2016-11)
ETSI EN 300 296 V2.1.1 (2016-03)
ETSI EN 300 341 V2.1.1 (2016-03)
ETSI EN 303 405 V1.1.1 (2017-05)
EN62209-2 : 2010 & EN50566 : 2017 & EN50663 : 2017
EN62368-1 : 2014 + A11 : 2017
Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation
de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Z.A.C. des Aulnaies
745 rue de la Bergeresse
CS 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Tél. +33 (0)2 38 63 64 40
Fax +33 (0)2 38 63 31 00
Olivet, 01/2020 –M. Pascal GOUACHE –Président

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 9/36
TLK1038 WALKIE-TALKIE
USER GUIDE
Thank you for choosing a NUM’AXES product. Before using your product, carefully read the explanations in this
guide, and keep the guide for later reference.
Caution
● Do not use the walkie-talkie in zones where its use is prohibited by the government.
● Do not expose the walkie-talkie to direct sunlight for lengthy periods, and do not place alongside heating
equipment.
● Do not place the walkie-talkie in excessively dusty or damp areas, or on unstable surfaces.
● If the walkie-talkie gives off any fumes or strange odours, turn it off and remove the battery.
Package contents
-1 TLK1038 walkie-talkie
-1 earphone
-1 belt clip
-1 NUM’AXES strap
-1 rechargeable battery
-1 USB power cable and its mains transformer
-1 user guide
Product description
The TLK1038 walkie-talkie from NUM’AXES is a PMR446 multitask transmitter-receiver.
The TLK1038 is the ideal solution for professionals who need to keep in contact with their team (on building sites,
inside buildings, at trade fairs, etc.) or else for your leisure, to keep in touch with your friends or keep in contact
when out hunting, for example.
A. On / Off button and Menu button: a short press allows you to enter the menu (channel display, vibrator,%
of battery). A very long press of about 3 seconds turns the walkie-talkie on or off.
B. « + » button: in standby mode, a short press increases the volume. A long press deactivates the squelch.
C. « - » button: in standby mode, a short press decreases the volume. A long press will lock the keys.
B
C
A
E
F
D

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 10/36
D. « PTT » button (Push-To-Talk = press to speak): press this key to transmit, release it to receive. A short
press also allows you to validate or exit a mode.
E. Headset/external mic jacks: For connecting to external devices such as headsets or microphones.
F. USB connector: allows you to charge your walkie-talkie.
Press
Button
Press
Button
Function description
1 short
press
Mode
View the channel number
1 short press
Mode
1 short press
+
Increases the channel number
1 short press
-
Decrease the channel number
1 short press
PTT
Allows you to validate and exit the Menu
2 short press
Mode
Allows to visualize if the vibrator is
activated or not
2 short press
Mode
1 short press
+
Allows you to deactivate the vibrator. 0
on screen
1 short press
-
Activates the vibrator. 1 on screen
1 short press
PTT
Allows you to validate and exit the Menu
3 short press
Mode
View the % of the battery level.
Coverage / range
The maximum range depends on the field conditions, and is obtained in open spaces.
The maximum range may be limited by environmental factors such as obstacles created by trees, buildings or
other structures. Inside a car or a metal structure, the range may be reduced.
Coverage in towns, where there are buildings or other obstacles, is around 1 or 2 km.
In an open space where there are obstacles such as trees or houses, the maximum range is around 4 to 5 km.
In an open space without obstacles and with clear line of sight, in the mountains for example, coverage may
exceed 12 km.
Technical specifications
TLK1038 Walkie-Talkie
Frequency range
PMR446 MHz (UHF)
Number of channels
192
Channel spacing
12.5 KHz
Power output
500 mW ERP
Operating voltage
DC3.7V
Charging time
Environ 2h
Dimensions
95mmX43mmX26mm (sans antenne)
110mmX43mmx26mm (avec antenne)
Weight
80g avec batterie
Usage temperature
-10°C ~ +60°C
Inserting and removing the battery
When you install the battery, it should fit into the corresponding location in the aluminum frame on the back of
the walkie-talkie, then push it against the wall.
To remove the battery, please turn off the transceiver first.
The time between battery charges is around 8 active hours. This value is obtained for a standard cycle of 5%
transmission, 5% active reception and 90% standby time.
The images below show how to insert and remove the battery:

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 11/36
Caution:
Do not short-circuit the battery terminals or throw the battery into a fire. Never try to remove the battery casing.
1.Do not short-circuit the battery terminals or throw the battery into a fire or a waste bin.
2.Do not attempt to dismantle or open the battery.
Charging the battery
Charge the battery before first using the device. A new battery, or one stored
for more than two months, reaches its full capacity after 2 or 3 charges and
discharges.
1- Plug the charger's power cable into the mains socket.
2- Insert the micro USB port on the side of the walkie-talkie.
3-Make sure that the battery is correctly installed and that the charging terminals are well
connected.
4- The LED around the PTT button lights up in pink and the battery level appears on the walkie-
talkie screen. When the LED indicator turns green / red, it means that the charge is complete. You
can also read 99 on the battery screen.
Caution:
1- Do not recharge the battery if it is already fully charged. This can shorten the battery life or even
damage the battery.
2- If the battery temperature is too high (over 60°C), charging is stopped. Wait for the battery
temperature to go down to start recharging it again.
Battery level indication
Walkie-talkie on, press the "Mode" button 3 times to see the% of the battery level.
Press the "PTT" button to exit.
Installing the belt clip
Use a crosshead screwdriver and the screws provided to attach the belt clip to the back of
the device.
Note: If you have removed the belt clip, it is possible that the screwholes heat up after
long periods of use. This is perfectly normal, since metal conducts heat more efficiently
than the plastic casing.
Installing an external headset / microphone
Pull down the speaker/mic rubber cap to uncover the device's speaker/mic jacks.
Insert the external headset/microphone jacks in the SP / MIC jacks.
Note: The device is no longer water-resistant when the speaker/mic jack is used.

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 12/36
On/Off
Press the "On / Off" button for approximately 4 seconds to switch on the walkie-talkie.
The LED around the PTT button flashes blue and pink. You hear a short beep and / or a vibration
depending on the setting chosen.
The channel number appears on the screen (example: CH 01).
Press the "On / Off" button for approximately 4 seconds to switch off the walkie-talkie.
The LED around the PTT button goes out
Volume adjustment
Walkie-talkie on, press the "+" button to increase the volume or press the "-" button to decrease the
volume.
Press the "PTT" button to confirm.
Channel selection
Walkie-talkie on, press the "Mode" button once then press the "+" button or the "-" button to increase the
channel number or press the "-" button to decrease the channel number.
If "0" appears on the screen: vibrator deactivated; If "1" appears on the screen: vibrator activated.
Press the "PTT" button to confirm.
Channel
allocation
Particularity
1-16
Cf table opposite
17-32
CTCSS 114.8
33-48
CTCSS 192.8
49-64
DCS 223
65-80
DCS 343
81-96
DCS 506
97-112
DCS 627
113-128
Scramble
129-144
Compand
145-160
Vox & compand
161-176
Vox & scramble
177-192
Vox
SC
Scan 1-16
Vibration function
Walkie-talkie on, press the « Mode » button twice then press the « + » button or the « - » button to activate
or desactivate the vibrator.
If « 0 » appears on the screen: vibrator desactivatd ; If « 1 » appears on the screen: vibrator activated.
Press the « PTT » button to confirm.
PMR channel
Frequency
(MHz)
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
7
446.08125
8
446.09375
9
446.10625
10
446.11875
11
446.13125
12
446.14375
13
446.15625
14
446.16875
15
446.18125
16
446.19375

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 13/36
Transmission/Reception
For communication, all the walkie-talkies within a group must be set to the same channel.
To transmit, press and hold the PTT button. The LED of the "PTT" button turns pink during
transmission. Speak in a clear, normal voice about 8 cm from the microphone.
Release the "PTT" button to receive.
On reception, the LED of the "PTT" button is blue.
Note: Only one user at a time can speak during radio communication. It is therefore important not
to transmit when you're receiving a call, and to use the transmit mode judiciously so as to leave the
frequency clear and allow other users to use the transmit function.
Transmission consumes a great deal of power, therefore its use should be moderated to extend
battery life.
Auxiliary functions
●Scramble
The Scramble function is used to scramble the voice.
This function is available from channel 113 to 128.
●Compander
The Campander function is used to improve the quality of the voice.
This function is available from channel 129 to 144.
●Voix
The Voice function is used to automatically detect the voice. As soon as the user speaks, the PPT is activated
automatically, no need to press it to speak.
This function is available from channel 177 to 192.
●Scan function
The Scan function allows you to automatically monitor the different radio channels.
This function is available on channel SC, i.e. channel 0 or 193.
In case of malfunction
If the problem persists, contact your distributor or check out on www.numaxes.com.
You can also contact NUM’AXES at +33.2.38.69.96.27 or export@numaxes.com.
Depending on the extent of the malfunction, you may have to return the product for service and repair.
For any repairs, the NUM’AXES after-sales service requires in every case:
your complete product
your proof of purchase (invoice or sales receipt)
If you fail to provide either of these items, NUM’AXES after-sales will charge you for the repair.
A flat-rate sum of €25 (incl. VAT) will be charged in the event of an unjustified return to after-sales.
Warranty
NUM’AXES guarantees the product against all manufacturing defects for two years after purchase.
Return transport costs for the product are borne by the purchaser.

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 14/36
Warranty conditions
8. The warranty will be effective only on submission of an unadulterated proof of purchase (invoice or sales
receipt) to NUM’AXES.
9. This warranty does not cover the following points:
direct or indirect transport risks linked to the return of the product to NUM’AXES
product damage resulting from:
negligence or fault on the part of the user
usage contrary to instructions or not as intended for the product
repairs conducted by unapproved technicians
loss or theft
10. If the product is found to be faulty, NUM’AXES will either repair or exchange it as it deems fit.
11. NUM’AXES cannot be held liable for any damage that may result from incorrect use or product failure.
12. NUM’AXES reserves the right to modify the specifications of its products with a view to making technical
improvements or complying with new regulations.
13. The information contained in this guide is subject to change without notice.
14. Photographs and illustrations are non-binding.
Registering your product
You can register your product on our website: www.numaxes.com.
Collection and recycling of your device at end-of-life
The pictogram affixed to your product signifies that the equipment cannot be disposed of with the household
waste. It must be taken to an appropriate collection point for the processing, reuse and recycling of electronic
waste, or returned to your distributor.
By adopting this procedure, you are acting in an environmentally-friendly way, and contributing to the
preservation of natural resources and the protection of human health.
For further information about collection points for used equipment, you can contact your town hall or the
household waste treatment service. You can also return the product to us.
Conformity with European standards
EU DECLARATION OF CONFORMITY
NUM’AXES declares that the NUM’AXES TLK1038 Walkie-Talkie (delivered with its strap, its battery
and its headset) is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on the harmonisation of
the laws of the Member States relating to the making available on the market of radio equipment.
ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02)
ETSI EN 301 489-5 V2.1.1 (2016-11)
ETSI EN 300 296 V2.1.1 (2016-03)
ETSI EN 300 341 V2.1.1 (2016-03)
ETSI EN 303 405 V1.1.1 (2017-05)
EN62209-2 : 2010 & EN50566 : 2017 & EN50663 : 2017
EN62368-1 : 2014 + A11 : 2017
Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use
of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 16/36
WALKIE-TALKIE TLK1038
INSTRUCCIONES DE USO
Le agradecemos que haya elegido un producto de la marca NUM’AXES. Antes de utilizar el producto, lea
detenidamente las explicaciones de estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas.
Advertencia
● No utilice el emisor-receptor en una zona prohibida por el gobierno.
● No exponga el emisor-receptor a la luz directa del sol ni lo sitúe cerca de una fuente de calor.
● No coloque el emisor-receptor en zonas excesivamente polvorientas, húmedas o sobre superficies inestables.
● Si el emisor-receptor desprende humo u olores extraños, apáguelo y retire la batería del mismo.
Composición del embalaje
-1 emisor-receptor TLK1038
-1 auricular
-1 clip para cinturón
-1 correa NUM’AXES
-1 batería recargable
-1 cable de alimentación USB y su transformador de red
-1 instrucciones de uso
Presentación del producto
El walkie-talkie TLK1038 de NUM’AXES es un emisor-receptor PMR446 multitarea.
El TLK1022 es la solución para los profesionales que necesitan mantenerse en contacto con su equipo (en obras
de construcción, edificios, salones comerciales…), o o para actividades de ocio para estar en contacto con los
amigos o incluso para mantenerse localizable durante actividades de caza.
A. Botón de encendido y menú: Presionar el botón durante aproximadamente 3 segundos.En el modo de
espera, una presión breve le permite entrar al menú (visualización de canales, vibrador, % de batería).
B. Botón +: en modo de espera, una pulsación breve aumenta el volumen. Una pulsación larga desactiva el
Squelch.
C. Botón –: en modo de espera, una pulsación breve disminuye el volumen. Una pulsación larga bloquea las
teclas.
D. PTT (Push-To-Talk = pulsar para hablar): pulse este botón para transmitir y suéltelo para recibir. Una
pulsación corta también confirma o sale de un modo.
E. Toma de auriculares/micro externo: permite la conexión a aparatos externos como auriculares o
micrófonos.
F. Conector USB: permite cargar su walkie-talkie.
B
C
A
E
F
D

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 17/36
Presion
Botón
Presion
Botón
Descripción de la función
1 presion corta
Modo
Ver el número del canal
1 presion corta
Modo
1 presion corta
+
Aumentar el número de canal
1 presion corta
-
Disminuir el número de canal
1 presion corta
PTT
Validar y salir del menú
2 presiones cortas
Modo
Visualizar si el vibrador está activado o
no
2 presiones cortas
Modo
1 presion corta
+
Desactivar el vibrador. 0 en pantalla
1 presion corta
-
Activa el vibrador. 1 en pantalla
1 presion corta
PTT
Validar y salir del menú
3 presiones cortas
Modo
Ver el % del nivel de batería.
Cobertura/alcance
El alcance máximo depende de las condiciones del terreno y se obtiene en un espacio abierto.
El alcance máximo puede verse limitado por factores medioambientales como los obstáculos creados por árboles,
edificios, etc. En el interior de un coche o de construcciones metálicas, el alcance puede reducirse.
La cobertura en ciudad, con edificios u otros obstáculos, es de 1 o 2 km.
En un espacio abierto con obstáculos como árboles o casas, el alcance máximo es de 4 a 6 km aproximadamente.
En un espacio abierto, sin obstáculos y a la vista como, por ejemplo, una montaña, la cobertura puede superar
los 12 km.
Características técnicas
Walkie-Talkie TLK1038
Rango de frecuencias
PMR446 MHz (UHF)
Número de canales
192
Espacio de canales
12.5 KHz
Potencia de salida
500 mW ERP
Tensión de funcionamiento
3,7 VCC
Tiempo de carga
Unas 2 h
Dimensiones
95mmX43mmX26mm (sin antena)
110mmX43mmx26mm (con antena)
Peso
80g con batería
Temperatura de funcionamiento
-10°C ~ +60°C
Introducción y extracción de la batería
Para instalar la batería, debe encajalar en la ubicación correspondiente en el marco de aluminio en la parte
posterior del walkie-talkie, luego empujarla contra el fondo.
Para extraer la batería, apague primero el transceptor.
La duración de funcionamiento de la batería es de unas 8 horas. Este valor se obtiene cuando un ciclo normal
consta de un 5 % de emisión, un 5 % de recepción activa y un 90 % de tiempo de escucha (stand-by).
Las imágenes muestran cómo se introduce y se extrae la batería:
Advertencia: No provoque un cortocircuito en los terminales de la batería, ni la tire al fuego o a la basura. Nunca
trate de retirar la caja de la batería. No intente desmontar ni abrir la batería.

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 18/36
Carga de la batería
Cargue la batería antes del primer uso. Una batería nueva o que haya estado guardada
durante más de dos meses solo alcanza su capacidad total después de 2 o 3 cargas y
descargas.
4- Conecte el cable de alimentación del cargador a la toma de corriente.
5- Inserte el puerto micro USB en el costado del walkie-talkie.
6- Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente y que los terminales de carga estén
conectados correctamente.
7- 4- El LED alrededor del botón PTT se ilumina en rosa y el nivel de batería aparece en la pantalla
del walkie-talkie. Cuando el indicador LED se vuelve verde / rojo, significa que la carga está completa.
También puede leer 99 en la pantalla de la batería.
Advertencia:
1- No recargue la batería si está completamente cargada. Esto podría reducir la vida útil de la
misma o incluso dañarla.
2- Si la temperatura de la batería es demasiado alta (más de 60 ° C), la carga se detiene. Espere a que la
temperatura de la batería descienda para cargarla de nuevo.
Indicación de % de batería
Con el walkie-talkie encendido, presione el botón "Modo" 3 veces para ver el% del nivel de la batería.
Presione el botón "PTT" para salir.
Instalación del clip para cinturón
Use un destornillador Phillips para fijar el clip para cinturón a la parte posterior del
dispositivo.
Nota: Si ha quitado el clip para cinturón, es posible que los orificios roscados se calienten
después de un uso prolongado. Esto es totalmente normal porque el metal conduce mejor el
calor que el plástico.
Instalación de los auriculares / micrófono externo
Levante la tapa de goma del altavoz/micrófono para que aparezca el jack de altavoz/micrófono
del aparato.
Introduzca las tomas para auriculares/micro externo en la toma SP/MIC.
Nota: El aparato pierde su resistencia al agua cuando se utiliza la toma para auriculares o
micrófono.
Encendido/apagado
Presione el botón "On / Off" durante aproximadamente 4 segundos para encender el walkie-talkie.
El LED alrededor del botón PTT parpadea en azul y rosa. Escuchará un pitido corto y / o una vibración según
la configuración elegida.
El número de canal aparece en la pantalla (ejemplo: CH 01).
Presione el botón "Encendido / Apagado" durante aproximadamente 4 segundos para apagar el walkie-talkie.
El LED alrededor del botón PTT se apaga.
Ajuste del volumen
Con el walkie-talkie encendido, presione el botón "+" para subir el volumen o presione el botón "-" para bajarlo.
Presione el botón "PTT" para confirmar.
Selección del canal
Con el walkie-talkie encendido, presione el botón "Modo" una vez y luego presione el botón "+" para aumentar el
número del canal o presione el botón "-" para disminuir el número del canal.
Presione el botón "PTT" para confirmar.

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 19/36
Asignación de
canales
Peculiaridad
1-16
Ver tabla opuesta
17-32
CTCSS 114.8
33-48
CTCSS 192.8
49-64
DCS 223
65-80
DCS 343
81-96
DCS 506
97-112
DCS 627
113-128
Scramble
129-144
Compand (mejora la calidad de la voz)
145-160
Voix & compand
161-176
Voix & scramble
177-192
Voix
SC
Scan 1-16
Transmisión/recepción
Para comunicarse, todas las radios presentes en un grupo deben estar ajustadas en el mismo canal.
Para transmitir una llamada, mantenga pulsado el botón PTT. El LED adopta el color rosa durante
la transmisión. Hable con una voz clara y normal a una distancia de unos 8 cm del micrófono.
Suelte la tecla PTT para recibir. En recepción, el LED del botón "PTT" es azul.
Nota: Solo puede hablar un usuario durante las radiocomunicaciones. Por lo tanto, es importante no
transmitir cuando reciba una comunicación y utilizar el modo de transmisión con moderación para
dejar la frecuencia libre y permitir a los demás usuarios utilizar la función de transmisión.
La transmisión consume mucho, por lo que hay que utilizarla moderadamente a fin de prolongar la
autonomía de la batería.
Activar / desactivar el vibrador
Con el walkie-talkie encendido, presione el botón "Modo" dos veces, luego presione el botón "+" o el botón "-"
para activar o desactivar el vibrador.
Si aparece "0" en la pantalla: vibrador desactivado; Si aparece "1" en la pantalla: vibrador activado. Presione el
botón "PTT" para confirmar.
Bloqueo / desbloqueo de teclas
Con el walkie-talkie encendido, mantenga presionado el botón "-" para bloquear / desbloquear los botones del
walkie-talkie.
Funciones auxiliares
●Scramble (Codificador de voz)
La función Scramble se usa para codificar la voz.
Esta función está disponible desde el canal 113 al 128.
●Compand (Mejora la calidad de voz)
La función Campander se utiliza para mejorar la calidad de la voz.
Esta función está disponible desde el canal 129 al 144.
●Voz
La función de voz se utiliza para detectar automáticamente la voz. Tan pronto como el usuario habla, el PPT se
activa automáticamente, no es necesario presionarlo para hablar.
Canal PMR
Frequencia
(MHz)
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
7
446.08125
8
446.09375
9
446.10625
10
446.11875
11
446.13125
12
446.14375
13
446.15625
14
446.16875
15
446.18125
16
446.19375

Talkie-walkie TLK1038 –indice A 20/36
Esta función está disponible desde el canal 177 al 192.
●Función de barrido (Scan)
La función de escaneo le permite monitorear automáticamente los diferentes canales de radio.
Esta función está disponible en el canal SC, es decir, el canal 0 o 193.
En caso de fallo de funcionamiento
Si el problema persiste, contacte al servicio postventa de NUM'AXES 02 38 63 64 40. Con la ayuda de nuestros
técnicos, muchos problemas se pueden resolver por teléfono.
Según la magnitud del fallo de funcionamiento, quizá tenga que enviar el producto al servicio postventa de
NUM’AXES para que realice la reparación y las pruebas pertinentes.
No devuelva su producto a su distribuidor.
Devuélvalo a la siguiente dirección:
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies –745 rue de la Bergeresse –CS 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Para realizar cualquier reparación, el servicio postventa de NUM’AXES necesita obligatoriamente:
el producto completo
la prueba de compra (factura o recibo)
Si excluye alguno de estos elementos, el servicio postventa de NUM’AXES le facturará la reparación.
Se facturará un importe total de 25 €, IVA incluido, en caso de que se realice un envío injustificado al servicio
postventa.
Garantía
NUM’AXES garantiza el producto contra los fallos de fabricación durante los dos años posteriores a la compra.
Los gastos de transporte de ida y vuelta corren por cuenta del comprador.
Condiciones de la garantía
1- Solamente se podrá hacer uso de la garantía si se presenta la prueba de compra (factura o recibo) en
perfecto estado a NUM’AXES.
2- Esta garantía no cubre ninguno de los puntos siguientes:
riesgos de transporte directos o indirectos relacionados con la devolución del producto a NUM’AXES.
daños en el producto como consecuencia de:
una negligencia o fallo del usuario
un uso contrario a las instrucciones o no previsto
reparaciones realizadas por reparadores no autorizados
pérdida o robo.
3- En caso de reconocer que el producto está defectuoso, NUM’AXES lo reparará o lo cambiará, a su
discreción.
4- NUM’AXES no podrá ser considerada responsable de los daños que pudieran resultar de un uso inadecuado o
una avería del producto.
5- NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos con el fin de incluir mejoras
técnicas o de acogerse a nuevas normativas.
6- La información que figura en estas instrucciones puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso.
7- Fotos y dibujos no contractuales.
Table of contents
Languages:
Other Num'axes Two-way Radio manuals