
4
indsamling og bortskaffelse.
S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet.
Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare
för råd om avfallsbehandling.
FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä ei saa käsitellä samalla tavalla, kuin
tavallisia kotitalousjätteitä. Hoida niiden kierrätys asianmukaisessa jätteen
käsittelylaitoksessa. Kysy neuvoa talteenotosta ja romutuksesta paikalliselta
viranomaiselta tai jälleenmyyjältä.
GR - Τα απορρίματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν
μπορούμε να τα επεξεργαστούμε όπως τα οικιακά απορρίματα. Προνοήστε
για τηνανακύκλωση εκείόπου είναι διαθέσιμες οι κατάλληλες εγκαταστάσεις.
Συμβουλευθείτετους τοπικούς φορείς ήτον αντιπρόσωπογια συμβουλές
σχετικά με τη συλλογή και την απόρριψη.
PL - Odpady wytworzone przez maszyny elektryczne nie mogą być traktowane
jak normalne śmiecie domowe. Należy dokonaćodzysku tam, gdzie istnieją
zajmujące się tym odpowiednie ośrodki. Skonsultowaćsię z administracją lokalną
lub ze sprzedawcąw celu uzyskania porad na temat zbiórki i usuwania odpadów.
HR - Izrabljene električne proizvode nije dozvoljeno baciti među obične
kućanske odpadke. Molimo vas, da jih uništavate skladno sa važećim
nacionalnim propisima.
SLO - Izrabljene električne proizvode ne smeti zavreči med običajne
gospodinjske odpadke. Prosimo, da jih uničujete skladno z veljavno nacionalno
zakonodajo.
H - Az elektromos készülékek által termelt hulladék nem kezelhetőháztartási
hulladékként. Végezze el az újrafeldolgozást, ahol arra megfelelő berendezések
állnak rendelkezésre. A hulladék összegyűjtésére és kidobására vonatkozólag
kérjen tanácsot aviszonteladótól vagy az illetékes helyi szervektől.
CZ - Odpad z elektrických zařízení nelze zpracovávat jako běžný domácí odpad.
Zajistěte jeho recyklaci v příslušném recyklačním středisku. Poraďte se s místními
orgány nebo s prodejcem o problematice sběru a likvidaci tohoto odpadu.
SK - Odpady z elektrických strojov sa nemôžu spracovávaťako bežné odpadky
z domácností. Postarajte sa o jeho recykláciu do prílušného recyklačného
zariadenia. Poraďte sa na miestnom územno-správnom orgáne alebo s
predajcom ohľadne zberu a spracovania odpadov.
RUS - Отходы врезультате работыэлектрическихмашин не могут
удалятьсякак обычные бытовыеотходы. Позаботьтесь об их переработке
там, где имеются соответствующие устройства. Проконсультируйтесь с
местным учреждением либо перепродавцом о сборе и ликвидации отходов.
NO - Avfall produsert av de elektriske maskinene kan ikke bli behandlet som
normalt husholdningsavfall. Sørg for å resirkulere der hvor spesialanlegg
eksisterer. Sjekk med lokale myndigheter eller med forhandler for råd angående
tømming og resirkulering.
TR - Eelektrikli makinaların atık ürünleri diğer ev atıklarıgibi atılamaz. Uygun
tesislerin bulunduğu yerlerde işlenmesini sağlayınız. Toplama ve yoketme
işlemleri için yerel yetkililere veya satıcı firmaya danışınız.
RO - Deşeurile care provin de la maşinile electrice se trateazăseparat de
deşeurile casnice obişnuite. Prevedeţi reciclarea în funcţie de existenţa
instalaţiilor adecvate. Pentru indicaţii cu privire la colectare şi lichidare, adresaţi-
văOrganului local sau vânzătorului.
BG - Получените по време на експлоатацията на електрическите
машини отпадъци не бива да се считат за обикновенни битови
отпадъци. Пристъпете къмтяхното рециклиране, ако еналице
подходящо оборудване за това.
SCG - Otpad koji proizvedu električne mašine ne mogu da se tretiraju kao
normalan otpad iz domaćinstva. Pobrinite se za reciklažu tamo gde postoje
odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada
konsultujte ses lokalnim telom uprave ili prodavcem.
LT - Atliekos, gaminamos elektrinių mašinų, negali būti išmestos kaip įprastos
buitinės atliekos. Pasirūpinkite jų perdirbimu ten, kur yra įtaisyti atitinkami
įrenginiai. Pasikonsultuokite su vietine įstaiga arba perpardavėju dėl atliekų
surinkimo ir sunaikinimo.
EST - Elektritarvete jäätmeid ei tohi panna kokku olmejäätmetega. Palun
töödelge need ümber seal, kus on olemas vastavad seadmed. Küsige
ümbertöötlemise kohta nõu oma kohalikust omavalitsusest või müüjalt.
LV - Atliekas, kas veidojušās elektrisko mašīnu darbības laikā, nedrīkst tikt
iznīcinātas kāciti ikdienas atlikumi. Parūpējieties par atlieku pārstrādāšanu,
nogādājot tās piemērotāatkritumu iestādē. Konsultējieties ar vietējo iestādi vai
ar tālākpārdevēju par atlikumu savākšanas un nodošanas tiesībām.
Attenzione corrente elettrica
Dangerous voltage
Attention: présence de courant électrique
Achtung, elektrische Spannung
Atención, corriente eléctrica
Atenção corrente eléctrica
Attentie, elektrische stroom
Advarsel elektrisk strøm
Varning - elektricitet
Huom. vaarallinen jännite
Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα
Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Pažnja, električni napon
Pozor, električna napetost
Figyelem, elektromos áram
Pozor - elektrické napětí!
Pozor - elektrický prúd !
Рискэлектрического напряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkat elektrik akımı
Atenţie! Pericol electric
Внимание: електричеки ток
Pažnja električna struja
Elektros įtampos rizika
Ettevaatust - elektrivool
Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben
Protección obligatoria de los oídos, de la vistay de las vías respiratorias
Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
Obowiązkowo zabezpieczyć słuch, wzrok i drogi oddechowe
Obavezna zaštita očiju, dišnih puteva i sluha
Obvezna zaščita oči, dihal in sluha
A légutak, a látás és a hallás védelme kötelező
Povinnost chránit sluch, oči a dýchací cesty.
Povinná ochrana sluchu, zraku a dýchacíchciest !
Обязательная защита ушей, лица и дыхательных путей
Obligatorisk åta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburi işitme, görme vesolunum yolları koruması
Echipament de protecţie obligatoriu pentru urechi, ochi şicăi respiratorii
Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища
Obavezna zaštita sluha, vida i dišnih puteva
Privaloma ausų, veido ir kvėpavimo takųapsauga
Kuulmis-, nägemis- ning hingamisteede kaitse on kohustuslik.
Obligāta dzirdes, redzes un elpošanas ceļu aizsardzība
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
NON toccare la lama in movimento
Do NOT touch the moving blade
NE PAS toucher la lame en mouvement
Das laufende Messer NICHT berühren
NO tocar la hoja en movimiento
NÃO tocar a lâmina em movimento
Raak NIET het bewegende mes aan
Rør IKKE kniven i bevægelse
Rör INTE klingan när den är i rörelse
ÄLÄ kosketa liikkuvaa terää
ΜΗΝ αγγίζετε την κινούμενηλάμα
NIE dotykać ostrza w ruchu
Okretajuči noževi NE dirajte
Vrteči noži NE dotikajte se
NE nyúljon a mozgásban lévő lapokhoz
NEDOTÝKEJTE SE řezacích kotoučů v pohybu.
NEDOTÝKAJTE sa rezných kotúčov, keď sú v pohybe !
НЕ прикасаться кдвижущемуся лезвию
IKKE ta på bladet i bevegelse
Hareket halindeki bıçağa dokunmayınız
NU atingeţi lama în mişcare
НЕ докосвайте въртящото сеострие
NE dodirivati list u kretanju
NEliesti judančio ašmens
ÄRGE puudutage liikuvat tera
NEaiztieciet kustīgu asmeni
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV