NUTOOL BT180N User manual

I
Tagliapiastrelle
..................................................................................................................9
GB
PL
HR
SLO
RUS
Tile Cutter
.................................................................................................................................13
.........................................................................18
................................................22
......................................................................26
.......................................................................................31
SCG
LT
LV
....................................35
.......................................................................................................39
..............................................................................................................................43
BT180N

IConservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FConserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DDiese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
EConservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PGuardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SFörvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FIN Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SLO
Skrbnoshranitetapriročnik
H Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RUS
Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
SCG
Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EST
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti

Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Leesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoor
Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie.
Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайте
инструкциюпоэксплуатации
Les nøye bruksanvisningen før bruk
Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.
Citiţicuatenţiemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
Preupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
Ennekasutamistlugegekasutamisjuhendtähelepanelikultläbi.
Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
Pericolo, usare prudenza
Danger, take care
Danger: agir avec prudence
Vorsicht, Gefahr
Peligro,actuarconprecaución
Perigo, tomar cuidado
Gevaar, wees voorzichtig
Fare, vær forsigtig
Fara-varförsiktig!
Vaara, noudata varovaisuutta
Κίνδυνος,χρησιμοποιήστετομεπροσοχή
Ostrożnie,niebezpieczeństwo
Pažnja,opasnost
Pozor, nevarnost
Veszélyhelyzet,legyenóvatos
Nebezpečí,postupujteopatrně!
Nebezpečenstvo,pracujteopatrne!
Опасно,будьтеосторожны
Fare, vær forsiktig
Tehlike,dikkatlekullanınız
Pericol!Acţionaţicuprudenţă!
Опасност,бъдетевнимателни
Opasnost, budite na oprezu
Pavojinga,būkiteatsargus
Ohtlik, olge ettevaatlik
Esietuzmanīgi-lietojietproduktupiesardzīgi
ITA - I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non possono
esseretrattaticomeinormalirifiutidomestici.Provvederealricicloladdoveesistono
impiantiadeguati.Consultarel’entelocaleoilrivenditoreperconsiglisuraccoltae
smaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
F-Lesdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE)nepeuvent
pasêtretraitéscommedesdéchetsdomestiquesnormaux.Procéderaurecyclage
dansdeslieuxprévusàceteffet.Serenseignerauprèsdel’entrepriselocaleou
durevendeurpourêtreconseillésurlacollecteetl’élimination.
D - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses Produkt muss in
zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich
bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -
entsorgung.
E-Losresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(RAEE)nopuedentratarse
comoresiduosdomésticosnormales.Procedaareciclarlossiemprequeexistan
instalaciones adecuadas. Consulte a las autoridades locales o al minorista si
necesitainformaciónsobrelarecogidayreciclaje.
P - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser
tratados da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem do
lixo caso existam equipamentos adequados para tal fim. Consultar o órgão local
ou revendedor para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
NL-AfgedankteElektrischeenElektronischeApparaten(AEEA)mogennietals
normaal huishoudelijk afval worden behandeld. Zorg voor hergebruik indien er
geschiktevoorzieningenzijn.Raadpleegzorgvuldigdeplaatselijkeautoriteitenof
deverkopervoordeinzamelingenontzorging.
DK - Affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE) kan ikke håndteres
ILEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FLEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
EINSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PLEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SFÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FIN TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HA TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ
SK
RUS
NSIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
SCG
PROIZVODA
LT
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EST
OHUTUSNÕUDED
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV

som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at aflevere det til de dertil beregnede
affaldscentraler. Kontakt de lokale myndigheder eller salgsstedet for at indhente
råd om affaldssortering og tilintetgørelse.
S - Elektriskt och Elektroniskt avfall (WEEE) skulle inte hanteras som vanligt
hushållsavfall.Varvänligochåtervinnavidlämpligaåtervinningscentraler.Fråga
tilldelokalaMyndigheternaellertilleråterförsäljareomåtervinningsråd.
FIN - Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana, vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä
varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
GR-Τααπόβληταειδώνηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού(ΟδηγίαWEEE)
δεν μπορούν να διαχειριστούν ως κοινά οικιακά απόβλητα. Προβλέψτε στην
ανακύκλωσητουςεκείόπουυπάρχουνκατάλληλεςεγκαταστάσεις.Συμβουλευτείτε
τοντοπικόφορέαήτομεταπωλητήγιαπληροφορίεςσχετικάμετησυγκέντρωση
καιτηναπόσυρση.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany
jak zwykłe odpady domowe. Przystąpić do recyrkulacji odpadów w miejscach,
gdzie istnieją odpowiednie warunki. Skonsultować się z lokalnymi władzami lub
sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących gromadzenia i likwidacji
odpadów.
HR - Oznaka na proizvodu upozorava da se proizvod nakon isteka životnog
vijeka ne smije uklanjati zajedno s uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Ovaj
proizvodsemorarecikliratiuprimjerenimpogonimananačinprihvatljivzaokoliš.
Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o
sakupljanjuiuklanjanjuotpada.
SLO - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne
smete odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno
reciklirati okolju prijazno v atestiranih napravah. Prosimo, da se pri lokalnih
upravnih organih ali pri pooblaščenih trgovcih pozanimate glede zbiranja in
shranjevanja odpadkov.
H-Avillamos-éselektronikaiberendezésekbőlszármazóhulladékokat(WEEE)
nem lehet a háztartási hulladékkal azonos módon kezelni.Ahol erre megfelelő
berendezések vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra. A hulladék
gyűjtésével és feldolgozásával kapcsolatban kérjen felvilágosítást a helyi
szervektőlvagyaviszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ) se nesmí
nakládat jako s komunálním odpadem. V případě, že jsou k dispozici vhodné
podniky zajištěte jejich recyklaci a opětovné zpracování. Rady o sběru a
zpracování poskytne obecní úřad nebo prodejce.
SK - S odpadmi z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Ak sú k dispozícii vhodné podniky,
zabezpečte ich recykláciu. Rady o zbere a likvidácii zariadení vám poskytnú
miestneúradyapredajcovia.
RUS - Утилизация отходов производства электрического и электронного
оборудования (WEEE) не должна выполняться таким же образом, как
утилизация обыкновенных отходов домашнего хозяйства. Пожалуйста,
перерабатывайте отходы там, где существует адекватное оборудование.
Посоветуйтесь с Местным Управлением или дистрибьютором насчёт
указаний по переработке отходов.
N - Elektrisk og elektronisk avfall, (EE-avfall), skal ikke kastes sammen med
van husholdningsavfall. Resirkulere der dette er mulig. Ta kontakt med lokale
myndigheterellerforhandlerforrådomresirkulering.
TR - Elektrik ve elektronik tüketim atıkları (EETA), ev atıkları ile beraber
atılmamalıdır. Lütfen uygun olan geri dönüşüm olanaklarını kullanınız. Geri
dönüşüm tavsiyeleri için, mevcut lokal yetkililerin veya satıcıların olup olmadığını
araştırınız.
RO-Deşeurileelectrice,electroniceşielectrocasnice(DEEE)nupotfitratateca
oricarealtedeşeuridomestice.Reciclaţicâtmaimultposibilundeexistăfacilităţi
înacestscop.Consultaţiautorităţilelocalesaupuncteledecolectareadeşeurilor
pentrusfaturidereciclare.
BG - Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)
не могат да бъдат третирани като обикновени домакински отпадъци.
Погрижете се за рециклирането там, където съществуват подходящи
инсталации. Консултирайте се с местните власти или с продавача за
съвет относно събирането и изхвърлянето.
SCG-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnog
doba ne sme uklanjati zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva. Ovaj
proizvod se mora reciklirati u odgovarajučim pogonima na način prihvatljiv
za okolinu. Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog
zastupnikaoskupljanjuisklanjanjuotpadka.
LT - Elektroninių ir elektros įrenginių negalima utilizuoti kaip buitinių atliekų. Šias
atliekas būtina šalinti specializuotuose surinkimo punktuose. Norėdami gauti
išsamesnės informacijos apie atliekų šalinimą bei jų perdirbimą, susisiekite su
kompetetingomis vietos institucijomis.
EST - Elektri- ja elektroonikaseadmete jääkidest vabanemine ei saa toimuda
sarnaselt majapidamisjääkidest vabanemisele. Vastavate seadmete olemasolu
korral korraldatagu nende ümbertöötlemine. Ümbertöötlemisega seotud
informatsioonisaamisekspöördugekohalikevõimudevõiedasimüüjapoole.
LV - Elektrisko iekārtu un elektronisko iekārtu ražošanas atkritumu utilizācija
(WEEE) nevar veikt kopā ar parasto mājas saimniecības atkritumu utilizāciju.
Lūdzam pārstrādāt atkritumus tur, kur ir piemērots aprīkojums. Konsultēties
ar Vietējo Priekšniecību vai mazumtirgotāju par atkritumu pārstrādāšanas
ieteikumiem.
Attenzionecorrenteelettrica
Dangerous voltage
Attention:présencedecourantélectrique
Achtung,elektrischeSpannung
Atención,corrienteeléctrica
Atençãocorrenteeléctrica
Attentie,elektrischestroom
Advarselelektriskstrøm
Varning-elektricitet
Huom.vaarallinenjännite
Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
Pažnja,električninapon
Pozor,električnanapetost
Figyelem,elektromosáram
Pozor-elektrickénapětí!
Pozor-elektrickýprúd!
Рискэлектрическогонапряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkatelektrikakımı
Atenţie!Pericolelectric
Внимание:електричекиток
Pažnjaelektričnastruja
Elektrosįtamposrizika
Ettevaatust-elektrivool
Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies
respiratoires
Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch
vorgeschrieben
Protecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratorias
Protecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
Υποχρεωτικό προστατευτικό ακοής, όρασης και του αναπνευστικού
συστήματος
Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателните
пътища
Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik.
Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV

NON toccare la lama in movimento
Do NOT touch the moving blade
NEPAStoucherlalameenmouvement
Das laufende Messer NICHT berühren
NO tocar la hoja en movimiento
NÃOtocaralâminaemmovimento
RaakNIEThetbewegendemesaan
RørIKKEknivenibevægelse
RörINTEklingannärdenärirörelse
ÄLÄ kosketa liikkuvaa terää
ΜΗΝαγγίζετετηνκινούμενηλάμα
NIEdotykaćostrzawruchu
OkretajučinoževiNEdirajte
VrtečinožiNEdotikajtese
NEnyúljonamozgásbanlévőlapokhoz
NEDOTÝKEJTESEřezacíchkotoučůvpohybu.
NEDOTÝKAJTEsareznýchkotúčov,keďsúvpohybe!
НЕприкасатьсякдвижущемусялезвию
IKKE ta på bladet i bevegelse
Harekethalindekibıçağadokunmayınız
NUatingeţilamaînmişcare
НЕдокосвайтевъртящотосеострие
NE dodirivati list u kretanju
NEliestijudančioašmens
ÄRGEpuudutageliikuvattera
NEaiztiecietkustīguasmeni
NON esporre la macchina ad agenti atmosferici
Protect the machine from foul weather
NEPASexposerlamachineauxagentsatmosphériques
DieMaschineNICHTderWitterungaussetzen
NOexponerlamáquinaalosagentesatmosféricos
NÃOexporamáquinaaagentesatmosféricos
Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot
Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger
Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser
ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille
ΜΗΝαφήνετετομηχάνημαεκτεθημένοστουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες
NIEpoddawaćurządzenianadziałanieczynnikówatmosferycznych
StrojNEizložitevremenskimutjecajem
Stroja NE izpostavljajte vremenskim vplivom
NE hagyja a gépet a szabadban
NEVYSTAVUJTEnástrojatmosférickýmvlivům.
NEVYSTAVUJTEstrojpoveternostnýmvplyvom!
НЕоставлятьмашинуподвоздействиематмосферныхявлений
IKKE utsett maskinen for dårlig vær
Makineyiatmosferunsurlarınamaruzbırakmayınız
NUexpuneţimaşinaagenţiloratmosferici
НЕизлагайтемашинанапрекиатмосфернивлияния
NEizlagatimašinudelovanjuatmosferskihpadalina
NEpaliktimašinossąveikaisuatmosferosveiksniais
ÄRGEjätkemasinatlahtisenailmastikutingimustemõjualla.
NEizstādietmašīnupieatmosfērasparādībām,kāpiem.lietus,vējšsu.c.
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV


7
1
9
6
2
4
10
5
8
1
7
3

8
2
4 5
67
89
3
7

9
I
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI
Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportante
leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione,
per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come
purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.
Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo
eirischipotenzialichenepossonoderivare.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la
consultazionefutura.
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
primadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-
mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima
della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si
sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,
esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspina
oilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.
Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedella
qualità.Abbiamocercatocon lamassimacuradifarein modocheessoviraggiungainperfettecondizioni.Tuttavia,nellarara
eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di
assistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il
rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimiti
eirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ladittaproduttricegarantiscelamacchinaper2anniapartiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchinedestinate
alnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessuncasola
garanziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,
uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre
acaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.Siintende
inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la
garanzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’usoimpropriodella
macchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.L’assistenza
sottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadallaprova
d’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamenteleistruzioni
d’usoprimadiutilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Quandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormali
rifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvedere
correttamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.In
caso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative
riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

10
I
Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.
Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento,
accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente.
Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamentodell’elettroutensile.
Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che
sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro
di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente
contenutainquestomanualed’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènociva
perlasalute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-
polvere.
Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi
protettivi personali: occhiali antinfortunistici, guanti, mascherina,
protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i
capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati
inorganiinmovimento.
Lavoraresempresubasistabili.
Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da
lavorare.
Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.
Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi
accessori.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in
situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.
Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo
di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a
liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveri
infiammabilidinaturaesplosiva.
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’areadilavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata
deibambini.Quandononsonoinuso,èpreferibileriporregli
elettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi
achiave.
Sceglierel’utensileappropriatoperiltipodilavoro.Nonutilizzare
unutensileperun lavoroper il qualenon è statoprogettato.
Non forzare un utensile piccolo a fare il lavoro di un utensile per
serviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopiacuinon
eranostatidestinati.
L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un
serviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstato
progettato.
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le
prestazionimiglioriepiùsicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
Accertarsichelefessurediventilazionesianosempremantenute
pulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccate
possono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del
motore.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da
garantireunaadeguatastabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie e
frigoriferi).
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo
dallapresadialimentazionedirete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafonti
dicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione dell’utensile
e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di manutenzione
autorizzato.
Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se
danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per
gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempre
un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra
collegatoaterra.
Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezione trasversale di 1,5 mm2.
Peri cavi di prolungapiùlunghi di 15 metri,mameno di 40
metri, utilizzare conduttori di sezione trasversale di 2,5 mm2.
Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore eccessivo
edall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.

11
I
COMPONENTI E CONTROLLI (FIG. 1)
1Interruttore acceso/spento
2Lama diamantata
3Guida per taglio obliquo
4Guida parallela di appoggio
5Vassoio per l’acqua
6Protezione della lama
7Cavo di alimentazione elettrica
8Manopola di inclinazione del piano
9Piano di lavoro
10 Manopola di fermo della guida parallela di appoggio
MONTAGGIO DEL CUNEO/PROTEZIONE DELLA
LAMA
Inserire il cuneo nel tavolo, in modo che la sua parte filettata
vengaatrovarsisottolasuperficiedelpiano.
Orainserireleduevitidifermo(Fig.2)edallineareilcuneocon
lalama,verificandochenonvisianopiùdi5mmfralalamae
ilcuneo.Nonusarelamacchinaseprimanonsièinstallatala
protezionedellalama.
COME AVVIARE E FERMARE IL TAGLIAPIASTRELLE
Collegare la macchina ad un’alimentazione di tensione e
frequenzacorrette(230V-50Hz).
Peravviarelamacchina,premereilpulsanteverde«I»(Fig.3).
Per fermare la macchina, premere il pulsante rosso «O»
(Fig.3).
NB:Questamacchinaèprovvistadiuninterruttorediscattoa
«tensionezero».Selacorrentevieneamancare,l’interruttore
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA
SICUREZZA
Verificare di aver scollegato tutti gli elettroutensili dalla rete
elettrica quando non li si usa, prima di ripararli, lubrificarli o
primadicambiareaccessoricomelame,punteefrese.
Non fermare la lama forzando la macchina oppure esercitando
pressionelaterale.
Noninstallaremoledirettificaoditagliosuquestamacchina.
Usare sempre la lama di tipo corretto per l’operazione
desiderata.
Non usare lame piegate o con denti mancanti; operando in
questomodosipuòincorrereinseripericoli,arrecandoinfortuni
all’addetto o alle persone nelle vicinanze, e danneggiando
inoltrelamacchina.
Utilizzare esclusivamente lame del tipo consigliato dal fornitore
echesianoinbuonecondizioni.
Controllare sempre che la freccia stampigliata eventualmente
sullalamacorrispondaalsensodirotazionedelmotore.Identi
della lama devono sempre essere rivolti verso il basso, se visti
dadavantiallasega.
Nonusarelamepiùgrandideldiametrospecificato.
Utilizzare unicamente lame idonee per questa macchina. La
velocità di rotazione indicata sulla lama deve sempre essere
MAGGIORErispettoallavelocitàdirotazionedellamacchina.
Scollegare la macchina dall’alimentazione elettrica e poi
ruotare manualmente la lama, per verificare che non vi siano
impedimenti.
Controllare che le protezioni mobili funzionino liberamente,
senzaincepparsi.
Tenere le protezioni in posizione ed in buone condizioni.
Scollegare la macchina dalla presa elettrica e poi verificare che
laprotezionefunzioninelmodocorretto.
Mantenere sempre puliti l’albero portalama e i collarini della
lama.
Ogni volta che si cambia la lama, controllare che la rientranza
sul collarino si appoggi bene contro la superficie della lama.
Verificarecheilbullonedifermodellalamasiabenstretto.Non
stringereeccessivamenteilbullone.
Non mettere in moto l’utensile con la lama a contatto col pezzo
inlavorazione.
Non cercare mai di tagliare a mano libera; controllare che la
piastrella da tagliare sia sempre saldamente appoggiata contro
laguidadiappoggio.
Verificare che il pezzo più piccolo della piastrella da tagliare
abbia sufficiente spazio per muoversi lateralmente. In caso
contrario,ilpezzotagliatopotrebbegripparelalama.
Nontagliaremaipiùdiunapiastrellaallavolta.
Non tagliare mai pezzi troppo piccoli da non poter essere tenuti
fermamente appoggiati contro la guida di appoggio, senza aver
spazio sufficiente per tenere le mani a una distanza sicura dalla
lama.
Controllare che il piano della macchina sia libero, fatta
eccezioneperlapiastrelladatagliare.Seunpezzodovesse
incastrarsi, scollegare la macchina dall’alimentazione elettrica
primadiestrarreilpezzoincastrato.
Non tentare mai di estrarre pezzi incastrati con la macchina
ancorainfunzione.
Non lasciare mai che la lama tagli a secco. Se l’acqua nella
macchina si esaurisce, la lama si surriscalda, col risultato di
crearedanniediuntagliodiqualitàscadente.
Non tentare di modificare in alcun modo la macchina o i suoi
accessori.
Nonforzarelamacchina;lasciarechefacciadasolaillavoro.In
questo modo si riduce l’usura di macchina e lama e si accresce
l’efficienzaeladuratautile.
Quando si usa questa macchina, munirsi di cuffie per le orecchie
ediprotezionipergliocchiditipoapprovato.
Durante l’uso della tagliapiastrelle, indossare indumenti protettivi
impermeabili.

12
I
scatta ed occorrerà resettare il tagliapiastrelle quando ritorna la
corrente.Questosistemaeliminailrischiodiavvioimprevisto
dellamacchina.
COME RIEMPIRE IL VASSOIO DELL’ACqUA
Per togliere il vassoio, sfilarlo verso l’esterno fino a quando non
vieneacontattoconlasededellalama(Fig.4).
Sollevare il lato della macchina col vassoio, fino a quando non
diventa possibile togliere del tutto il vassoio. Ora riempire il
vassoio per ¾ di acqua. Non aggiungere sostanze chimiche
odetersiviall’acqua.Rimettereilvassoioripetendoaritrosola
proceduradiestrazione.
COME TAGLIARE CON IL TAGLIAPIASTRELLE
Regolarelaguidaparalleladiappoggioallalarghezzadesiderata
rispetto alla lama, facendo riferimento ai segni graduati sulla
superficiedeltavolo.Perregolare,allentareleduemanopoledi
fermo(Fig.5)postesuciascunadelleestremità.
NB:Isegnigraduatisonounsempliceriferimento.Permaggiore
precisionesiconsigliadiutilizzareunasecondarigagraduata.
Appoggiarebenelapiastrelladatagliarecontrolaguidapezzoe
poifarlapassareattraversolalamaconunmovimentocontinuo.
Nonforzareuntagliotropporapidodellapiastrella.
COME TAGLIARE OBLIqUAMENTE
Seguire la stessa procedura per il taglio in linea retta, ma
utilizzare la guida per taglio obliquo insieme alla guida parallela
di appoggio (Fig. 6). Controllare di tenere fermamente la
piastrellaall’internodellaguidaprimadiprocederealtaglio.
COME TAGLIARE INCLINANDO IL PIANO
Allentare le due manopole che bloccano il piano (davanti e
dietro).Inclinareilpianoall’angolodesiderato,servendosidella
scalariportatasulpiano(Fig.7).Rifissareilpianoeprocedere
altaglionelmodosopradescritto.
COME SOSTITUIRE LA LAMA
Attenzione!Primadiregolareodieseguirelamanutenzionedella
macchina,disinseriresemprelaspinadallapresaelettrica.
Per togliere la lama, asportare il coprilama laterale togliendo le
duevitidifermo(Fig.8).
Ora tenere l’estremità dell’albero portalama e togliere il dado
di fermo della lama utilizzando chiavi di tipo idoneo (Fig. 9).
Controllare che l’albero e le flange siano pulite e rimontare la
lamainvertendolaproceduradiestrazione.
MANUTENZIONE
Una volta completate le procedure di taglio e prima di riporre la
macchina,siconsigliadipulirlaafondo.Svuotareilvassoioper
l’acquaeripuliretuttiiresiduidipiastrelle.Orapulirelalamacon
unpannopulitoeasciutto.Siconsigliainoltrediapplicaresul
piano e superficie della lama un leggero strato di cera del tipo
percarrozzerieauto.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 230 V ~ 50 Hz
Motore 600WS230min
Velocità a vuoto 2950 min-1
Dimensioni lama diamantata 180mmx22,2mm(foro)
Max.taglioa90° 34 mm
Max.taglioa45° 30 mm
Campo di inclinazione 0x45°
Dimensioni tavolo 386 x 397 mm
Livello di pressione sonora LpA91.8dB(A)
Livello di potenza sonora LwA104.98dB(A)
Peso 9,6 kg

13
GB
ELECTRICAL INFORMATION
CONNECTION OF THE MAINS PLUG
Important!Thewiresinthemainsleadfittedtothisproductarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:
THISPRODUCTREQUIRESACONNECTIONTOEARTH.
THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.
FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362.
:Live(L)orRed
Blue:Neutral(N)orBlack
:Earth(E)
If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following
instruction:
DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3
PIN PLUG.
ConnecttheBluewiretotheterminalmarkedNeutral(N).ConnecttheBrownwiretotheterminalmarkedLive(L).ConnecttheGreen
andYellow(orGreen)wiretotheterminalmarkedEarthE .Ensurethattheouterinsulationisgrippedbythecordgripandthat
thewiresarenottrappedwhenreplacingtheplugcover.Themainsleadonthisproductisfittedwitha13amp(BS1363/A)plug.A
(BS1362)fusemustbefittedintheplug.
IF IN DOUBT CONSULT A qUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualified
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualifiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
Foryourprotectionifthisproductistobeusedoutdoorsitshouldnotbeexposedtorainorusedindamplocations.Donotplace
theproductondampsurfaces,useaworkbenchifavailable.Foraddedprotectionuseasuitableresidualcurrentdevice(R.C.D.)at
thesocketoutlet.
If an extension cable is to be used with this product it must be of 3 core construction with the earth conductor connected at both the
plugandsocket.Ifindoubtconsultaqualifiedelectrician.

14
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before attempting to operate this machine, you must read,
understand and follow these instructions very carefully as they
are intended to ensure your safety and that of others and also a
longandtrouble-freeservicelifeofthemachine.
Learn how to use the power tool, its limitations and potential
hazards.
Keeptheseinstructionsinasafeplaceforfuturereference.
Before starting the power tool, always make sure that you have
removedthekeyandadjustingwrenches.
Before plugging the tool into the mains supply, always make
surethattheswitchisintheOFFposition.
Make sure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, prior to servicing, lubrication or
adjustment and when replacing accessories such as blades,
bitsandcutters.
Before using the power tool, always inspect it carefully to
determine that it will operate properly and perform its intended
function.
Check correct alignment of moving parts, making sure they do
notbind.Checkforanydamagedcomponentsandmakesure
thatthepowertoolhasbeencorrectlyassembled.
Check for any condition that may affect operation of the power
tool.
Unless otherwise indicated in this instructions handbook, a
guard or any other part of the power tool that has been damaged
mustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
Anyswitchthatdoesnotworkcorrectlymustbereplacedbyan
authorizedservicecenter.
Do not use the power tool if the ON/OFF switch does not turn
thepowertoolONandOFF.
Dustgeneratedwhenmachiningmaterialsisahealthhazard.
Alwayswearasuitabledustmask.
When working, always wear personal protective equipment:
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingthisproductwhichhaspassedthroughourextensivequalityassuranceprocess.Everycarehasbeentaken
toensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperienceaproblem,orifwecan
offeranyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.Fordetailsofyournearestcustomer
caredepartmentpleaserefertothetelephonenumbersatthebackofthismanual.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire,
electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,limitationsandpotential
hazardsassociatedwiththistool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginalpurchaser.
This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the
guaranteeperiodonlyanddoesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwillrepairorreplacetheproductattheirdiscretion
subjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelinesasdetailedintheproductmanualand
thatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnotbeentakenapart
ortamperedwithinanywaywhatsoeverorhasbeenservicedbyunauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes.Transit
damageisexcludedfromthisguarantee,forsuchdamagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthisguarantee
mustbemadeinthefirstinstance,directlytotheretailerwithintheguaranteeperiod.Onlyunderexceptionalcircumstancesshould
theproductbereturnedtothemanufacturer.Inthesecaseitshallbetheconsumer’sresponsibilitytoreturntheproductattheircost
ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the
faultandacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.Thisguaranteeisinadditiontoanddoesnotaffectany
rights,whichtheconsumermayhavebyvirtueoftheSaleofGoodsAct1973asamended1975and1999.
STATUTORY RIGHTS
Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayaffectsyourstatutoryrights.
PRODUCT DISPOSAL
Whenthisproductreachestheendofit’slifeorisdisposedofforanyotherreason,itmustnotbedisposedofinhouseholdwaste.In
order to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an
environmentallyfriendlyway.Itshouldbetakentoyourlocalwasterecyclingcentreorotherauthorisedcollectionanddisposalfacility.
Ifindoubtconsultyourlocalwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.

15
GB
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety
shoes.
Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in
movingparts;longhairmustbetiedback.
Alwaysworkonastablebase.
Alwaysfastentheworkpiecesecurelywithaclamp.
Keeptheworkareacleanandtidy.
Alwaysusethepowertoolwithbothhands.
Never open or modify the power tool or its accessories in
anyway.
Do not expose the power tool to rain, or use in damp or wet
locations.Keeptheworkareawelllit.
Do not use power tools in areas where there is a risk of explosion
or fire from combustible materials, flammable liquids, paint,
varnish,petroletc.flammablegasesanddustofanexplosive
nature.
Childrenandpetsshouldbekeptoutoftheworkarea.
Allpowertoolsshouldbekeptoutofthereachofchildrenand,
preferably, stored or locked in a secure cabinet or dry room
whennotinuse.
Selecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajobfor
whichitwasnotdesigned.Donotforceasmalltooltodothe
job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes not
intended.
The power tool will do a better and safer job and give you much
betterserviceifitisusedattherateforwhichitwasdesigned.
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance.
Followtheinstructionsforlubricatingandchangingaccessories.
Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust
atalltimes.Blockedventilationslotscancauseoverheatingand
damagetothemotor.
If this machine is to be used when working at a certain height,
scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateoratowerplatform
mustbeusedinordertoguaranteesuitablestability.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the
mainssupplysocket.
Nevercarrythepowertoolbyitspowercord.Keepthepower
cordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.
Check the tool power cord periodically and if damaged have it
replacedbyanauthorizedservicecenter.
Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceifdamaged.
DONOTuse 2-coreextensioncordsorreelson powertools
withanearthpath.Alwaysusea3-coreextensioncordorreel
withtheearthcoreconnectedtoearth.
Alwaysunwindanyextensioncordsfully.
For extension cords up to 15 metres, use a wire cross section
of1.5mm2.
For extension cords over 15 metres, use a wire cross section
of2.5mm2.
Protect your extension cord from sharp objects, excessive heat
anddamporwetlocations.

16
GB
COMPONENTS AND CONTROLS (PIC 1)
1On/off switch
2Diamond cutting blade
3Mitre cutting guide
4Parallel guide fence
5Watertray
6Blade guard
7Mains power lead
8Table tilting knob
9Worktable
10 Parallel guide fence securing knob
FITTING THE RIVING KNIFE/BLADE GUARD
Insert the riving knife into the table so that the threaded section
of the knife is under the surface of the table. Insert the two
securing screws (Pic 2) and align the knife with the blade
ensuring that there is a gap of no more than 5mm between the
bladeandtherivingknife.Donotusethemachinewithoutthe
bladeguardfitted.
STARTING AND STOPPING
Connect the unit to a power supply of the correct voltage and
frequency(230V-50Hz).
Tostartthemachinepressthegreenbuttonmarked“I”(Pic3).
Tostopthemachinepresstheredbuttonmarked“O”(Pic3).
N.BThismachineisfittedwitha“novolt”releaseswitch.Inthe
event of a mains power failure the switch will release and will
needtoberesetwhenpowerisrestored.Thiseliminatesthe
possibilityofthemachinestartingupunexpectedly.
FILLING THE WATER TRAY
To remove the tray, slide it outwards until it comes into contact
withthebladehousing(Pic4).
Lift the tray side of the machine until the tray can be removed
completely. Fill the tray to 3/4 full with water. Do not add
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Ensure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, before servicing, lubricating or making
adjustments and when changing accessories such as blades,
bitsandcutters.
Do Not stop the blade by forcing the machine or by using
sidewayspressure.
DoNotfitgrindingorcuttingdiscstothismachine.
Always use the correct type of blade for the operation to be
carriedout.
DoNotusebladesthatarebentordamagedinanyway.Thisis
highly dangerous and could result in a serious accident causing
injurytotheoperator,bystandersanddamagetothemachine.
Only use blades that are recommended by the supplier and that
areingoodcondition.
Do Not use blades that are larger than specified. Only use
bladesthatareratedforthemachine.
The rotational speed shown on the blade should always be
HIGHERthantherotationalspeedofthetilecutter.
Ensure that the directional arrow marked on the blade
correspondswiththerotationaldirectionofthemotor.
With the machine isolated from the mains supply, rotate the
bladebyhandtoensurethatitisfreefromobstruction.
Ensurethatmovableguardsoperatefreelywithoutjamming.
Keep Guards in place and in good working order. With the
machine disconnected from the mains supply check the
operationoftheguardtoensurethatitoperatescorrectly.
Alwayskeepthebladesecuringarbourandcollarsclean.
Wheneverreplacingbladesensurethattherecessedsurface
ofthebladecollarfitssnuglyagainstthesurfaceoftheblade.
Ensurethatthebladesecuringboltissecurelytightened.
Donotovertighten.Useonlybladesthatarerecommendedby
themanufacturer.
Do Not start the machine with the blade in contact with the work
piece.
Never try to cut free hand, always ensure that the tile to be cut
ispressedfirmlyagainsttheguidefence.
Ensure that the smaller piece of tile being cut off has sufficient
roomtomovesideways.Failuredothismayresultintheoffcut
bindingagainsttheblade.
Nevercutmorethanonetileatatime.
Never cut pieces too small to be held securely against the guide
fence without leaving enough space for your hands to be a safe
distancefromtheblade.
Ensure that the machine table is clear except for the tile being
cut.
If any pieces become jammed isolate the machine from the
mainssupplybeforeclearingthejammed piece.Never tryto
removejammedpieceswiththemachinestillrunning.
Never allow the blade to run dry. Failure to keep the water
tray topped up will result in the blade overheating resulting in
damagetothebladeandapoorcutinthetile.
Do Not attempt to modify the machine or its accessories in any
way.
Do Not force the machine let the machine do the work this will
reduce the wear on the machine and blade and increase its
efficiencyandoperatinglife.
Use approved ear defenders and eye protection when using this
machine.
Wearwaterproofprotectiveclothingwhenusingthetilecutter.
Never use the tile cutter on a decorative surface unless it is
coveredwithathickdustsheetandaplasticwaterproofsheet.

17
GB
chemicalsordetergentstothewater.
Insertthetrayintheoppositemannertoremoval.
MAKING A CUT
Adjust the parallel guide fence to the desired width from the
bladeusingthescalerulesonthetablesurfaceforreference.To
adjustloosenthetwosecuringknobs(Pic5)(oneateachend).
N.B.: The scale rules are for reference only. For improved
accuracyit is advisedthat a secondaryrule should be used.
Position the tile firmly against the rip fence and pass through
thebladeinasmoothaction.Donotforcethetiletobecuttoo
quickly.
MAKING A MITRE CUT
Follow the same procedure for a straight cut but employ the
mitre guide in conjunction with parallel guide fence (Pic 6).
Ensure that the tile is held firmly into the guide before making
thecut.
CUTTING WITH THE TABLE AT AN ANGLE
Loosenthetwotablesecuringknobs(frontandrear).Tiltthe
tabletothedesiredangleusingthescaleonthetable(Pic7).
Re-securethetableandmakethecutasbefore.
CHANGING THE BLADE
Warning! Disconnect the power supply before making
adjustmentsormaintainingthemachine.Toremovetheblade,
remove the side cover by removing the two securing screws
(Pic8),
Holdtheendofthebladearborandremovetheblade-securing
nutwithsuitablewrenches(Pic9).Ensurethatthearborand
flangesarecleanandre-fitthe bladeintheoppositemanner
toremoval.
MAINTENANCE
When all cutting has been completed and before storing the
machine,itisadvisabletothoroughlycleanthemachine.Empty
thewatertrayandcleanawayanytileslurry.Cleanthetilecutter
withacleandrycloth.Itisalsoadvisabletogivethetableand
surface of the machine a light coating of automobile type wax
polish.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage 220-240V~50Hz
Motor 600WS230min
No load speed 2950 min-1
Diamond blade size 180mmx22.2mm
Max.cutat90° 34mm
Max.cutat45° 30mm
Tilting range 0x45°
Table size 386 x 397 mm
Sound pressure LpA91.8dB(A)
Sound power LwA104.98dB(A)
Weight 9,6 kg

18
PL
Przed przystąpieniem do używania tego urządzenia, proszeni
jesteścieodokładnezapoznaniesię,zrozumienieiprzestrzeganie
niniejszych instrukcji, dostarczonych po to, by zagwarantować
bezpieczeństwo tak operatora, jak i pobliskich osób, a także by
zapewnićdługąibezpiecznąeksploatacjęurządzenia.
Należy nauczyć się, jak obsługiwać narzędzie elektryczne,
zaznajomić się z limitami jego użytkowania i potencjalnym
ryzykiem,jakieonopowoduje.
Przechowywaćniniejszeinstrukcjewbezpiecznymmiejscu,wcelu
możliwościichprzyszłegokonsultowania.
Skontrolowaćzawsze,czyklucze i kliny regulacyjne są wyjęte z
narzędziaelektrycznegoprzedjegowłączeniem.
Upewnićsię,czywyłącznikznajdujesięwpozycjiWYŁĄCZONY
przedpodłączeniemnarzędziadozasilaniazsieci.
DANE ELEKTRYCZNE
Produkttenwyposażonyjestwzamkniętąwtyczkęelektryczną,kompatybilnąznarzędziemizzasilaniemwprądWaszegoKraju,oraz
zgodnązwytycznymimiędzynarodowychnorm.
Tourządzeniemusibyćpodłączonedozasilaniaotakimsamymnapięciu,jakiejestwskazanenatabliczceznamionowej.Jeśliwtyczka
lubprzewódzasilaniasąuszkodzone,musząbyćwymienioneprzezkompletnyzespół,identycznyjaktenoryginalny.
Należyzawszeprzestrzegaćwytycznych,obowiązującychwWaszymKraju,dotyczącychpołączeńdozasilaniaelektrycznegowsieci.
Wprzypadkuwątpliwości,należyzwrócićsiędowykwalifikowanegoelektryka.
DziękujemyPaństwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonymprocedurom dotyczącymzagwarantowania
jakości.Staraliśmysięjaknajbardziej,ażebydotarłondoPaństwawperfekcyjnymstanie.Aczkolwiek,wewentualnościnapotkaniajakiegoś
problemu,lubgdybyśmymoglibyćużyteczniwjakikolwieksposób,proszęniewahaćsięozwróceniesiędonaszegodziałuObsługiKlienta.
Odnośnieinformacjizwiązanychznajbliższymcentrumserwisowym,prosimyokorzystanieznumerówtelefonicznych,podanychztyłu
niniejszychinstrukcjiobsługi.
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia elektrycznego, należy zawsze zastosować następujące podstawowe środki
bezpieczeństwa,wceluzredukowaniaryzykapożaru,porażeniaprądemelektrycznymiodniesieniaran.Ważnejestdokładneprzeczytanie
niniejszychinstrukcjiobsługi,abyzrozumiećzakreszastosowania,ograniczeniaipotencjalneryzyka,związaneztymurządzeniem.
CERTYFIKAT GWARANCJI
Producentdajegwarancjęnatourządzenienaokres2latpocząwszyoddatyzakupu.Gwarancjataniedotyczymaszynprzeznaczonychdo
wynajmu.Zobowiązujemysiędowymianyewentualnychczęści,którezostałybyuznanejakoniedoskonałewwynikuuszkodzeńlubdefektów
produkcji.Wżadnymwypadkugwarancjaniepokrywazwrotukosztówlubpłatnościzaszkody,bezpośrednielubpośrednie.Pozatym,są
wyłączonezgwarancji:akcesoriapoddanezużyciu,niewłaściwemustosowaniu,użytkowiwcelachzawodowychorazkosztyponiesionena
transportiopakowanieurządzenia,będącezawszewkompetencjiklienta.Ewentualneartykuły,przesłanewcelunaprawyztransportemna
kosztodbiorcy,niezostanązaakceptowane.Ponadto,rozumiesię,żejeślibyurządzeniezostałowjakikolwieksposóbzmodyfikowanelub
użytkowanezakcesoriaminiezatwierdzonymiprzezProducenta,gwarancjatraciautomatycznieważność.Producentniebędzieponosić
żadnejodpowiedzialnościcywilnejzaskutkiniewłaściwegostosowaniaurządzenialubzabrakprzestrzeganiainstrukcjidotyczącychjego
funkcjonowania,wyregulowaniaorazutrzymania.Korzystaniezserwisugwarancyjnegodopuszczalnejesttylkozaokazaniempróbyzakupu
wautoryzowanymserwisieobsługipo-sprzedaży.Zalecasię,abynatychmiastpozakupie,skontrolować,czyproduktjestcały,iuważnie
przeczytaćinstrukcjeobsługiprzedjegoużytkowaniem.
PRAWA
Gwarancjataniemożebyćstosowanaprzeciwkoewentualnymprawomwynikającymzestatutu/znormkrajowych.
USUWANIE WYROBU
Kiedy ten produkt musi zostać wyeliminowany z powodu jego niezdatności do użytkowania lub z innych powodów, nie może on być
usunięty tak jak normalne śmieci na wysypisku. W celu ochrony zasobów naturalnych oraz ażeby ograniczyć do minimum możliwość
niebezpiecznego wpływu na środowisko, należy zająć się w odpowiedni sposób odzyskiem lub usunięciem tego wyrobu, poprzez
dostarczeniegodomiejscowegocentrumzbioruodpadówlubdoinnegoautoryzowanegoośrodka.Wprzypadkuwątpliwości,należysię
skonsultowaćzlokalnąadministracją,odpowiedzialnązazbióriusuwanieśmieci,wceluuzyskaniainformacjiomożliwychalternatywach
odnośnieodzyskui/lubeliminacjiwyrobu.

19
PL
Sprawdzić, czy urządzenie elektryczne zostało odłączone od
zasilania z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed
jego utrzymaniem, smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy
wymienianesąakcesoriatakiejakostrza,wiertłaifrezy.
Przedkolejnymużytkowaniemnarzędziaelektrycznegonależygo
uważnieskontrolować,wceluupewnieniasię,czyfunkcjonujeono
poprawnieizgodniezjegospecyficznymprzeznaczeniem.
Skontrolować poprawne wyliniowanie części w ruchu, sprawdzić
czy nie zacięły się, skontrolować czy nie ma uszkodzonych
komponentówiczynarzędziejestpoprawniezamontowane.
Zweryfikować wszelkie warunki, które mogłyby wpłynąć na
funkcjonowanieurządzenia.
Osłona lub jakakolwiek inna uszkodzona część narzędzia
elektrycznego musi być zreperowana lub wymieniona przez
autoryzowany serwis obsługi technicznej, o ile nie ma innego
zaleceniawinstrukcjachobsługiiutrzymania.
Jakikolwiekwyłącznik,któryniefunkcjonujepoprawnie,musibyć
wymienionyprzezautoryzowanyserwisobsługitechnicznej.
NieużywaćnarzędziaelektrycznegojeśliwyłącznikWŁĄCZONY/
WYŁĄCZONYnieuruchamiainiezatrzymujego.
Pył wytwarzany podczas obróbki materiałów jest szkodliwy
dla zdrowia. Zaleca się nakładanie odpowiedniej maski
przeciwkurzowej.
Podczas wykonywania prac należy zawsze stosować środki
ochronyosobistej, takie jak:okularyochronne, rękawice, maskę,
nauszniki,butyzabezpieczająceiprzeciwślizgowe.
Niezakładaćwiszącejodzieżylubbiżuteriizebraćdługiewłosytak,
abyuniknąćichzaplątaniasięwczęścimaszyny,będącewruchu.
Pracowaćzawszenastabilnympodłóżu.
Zawszezablokowaćmocnodetalwobróbcezapomocąimadła.
Utrzymywać zawsze strefę pracy uporządkowaną i w czystości.
Podczas manewru narzędzia elektrycznego używać zawsze
obydwojgarąk.
Nie otwierać lub nie modyfikować w żaden sposób narzędzia
elektrycznegolubjegoakcesoriów.
Nie wystawiać narzędzia elektrycznego na deszcz, ani też
nie używać go w sytuacjach, gdzie mogłoby się zamoczyć lub
zawilgocić.
Utrzymywaćstrefęrobocządobrzeoświetloną.
Nie urzywać narzędzi elektrycznych w strefach, gdzie istnieje
niebezpieczeństwowybuchulubpożaru,związanezłatwopalnymi
materiałamilubpłynami,lakierami,farbami,benzyną,gazamilub
pyłamiłatwopalnymiocharakterzewybuchowym.
Dzieci oraz zwierzęta domowe muszą być trzymane z dala od
strefyroboczej.
Wszystkie narzędzia elektryczne muszą być przechowywane
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Lepiej jest przechowywać
narzędziaelektryczne,kiedyniesąużywane,wsuchejszafielub
pomieszczeniuizamkniętenaklucz.
Wybrać narzędzie właściwe do danego typu obróbki. Nie
stosowaćurządzeniaelektrycznegodopracy,dlaktórejniezostał
zaprojektowany. Nie przeciążać małego narzędzia w pracach,
wymagających cięższego sprzętu. Nie stosować urządzenia
elektrycznegodocelówniezgodnychzjegoprzeznaczeniem.
Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i
dalepszerezultaty,jeślibędzieużywanezprędkością,dlajakiej
zostałozaprojektowane.
Utrzymywać naostrzone i czyste narzędzia do cięcia, w celu
uzyskaniabezpieczniejszychilepszychrezultatów.
Przestrzegaćinstrukcjismarowaniaiwymianyakcesoriów.
Utrzymywać uchwyty suche, czyste i pozbawione oleju lub
tłuszczu.
Upewnić się, czy szczeliny wentylacyjne są zawsze czyste i
pozbawione kurzu. Zablokowane szczeliny wentylacyjne mogą
spowodowaćprzegrzanieiuszkodzeniesilnika.
Jeślitourządzeniemusibyćużywane,kiedysiępracujenadużej
wysokości, powinno się zastosować rusztowanie wyposażone w
poręczipodłożeprzeciwślizgowelubplatformęwieżową,takaby
zagwarantowaćodpowiedniąstabilnośćdlapersonelu.
ELEKTRYCZNYM
Unikaćkontaktuciałazpowierzchniamiuziemionymi(naprzykład
przewody rurowe, grzejniki, chłodnice, zmywarki do naczyń i
lodówki).
Nieszarpaćinieciągnąćprzewoduzasilaniawcelujegoodłączenia
odgniazdazasilaniazsieci.
Nie transportować nigdy narzędzia elektrycznego ciągnąc go za
przewódzasilania.Utrzymywaćprzewódzasilaniazdalaodźródeł
ciepła,oleju,rozpuszczalnikówiostrychkrawędzi.
Okresowosprawdzać przewódzasilanianarzędzia i, jeślijeston
uszkodzony, musi być wymieniony przez autoryzowany serwis
obsługi technicznej. Okresowo sprawdzać także przewody
przedłużająceijeślisąuszkodzone,należyjewymienić.
NIE używać przewodu lub cewki przedłużacza o dwóch
przewodnikach dla narzędzi elektrycznych posiadających
kontakt uziemienia. Należy zawsze używać przewodu lub
cewki przedłużacza o trzech przewodnikach, z kablem uziomu
podłączonym do kontaktu uziemienia. Należy zawsze całkowicie
rozwinąćewentualnyprzewódprzedłużenia.
Dlaprzewodówprzedłużaczado15metrówdługości,należyużywać
przewodnikówoprzekrojupoprzecznymwynoszącym1,5mm2.
Dla przewodów przedłużacza dłuższych od 15 metrów, ale
krótszychniż40metrów,należyużywaćprzewodnikówoprzekroju
poprzecznymwynoszącym2,5mm2.
Chronić przewód przedłużacza od przedmiotów ostrych,
przesadnegociepłaiodwilgocilubwody.

20
PL
1WyłącznikON/OFF
2Tarcza diamentowa
3Prowadnicadocięciaukośnego
4Dodatkowaprowadnicarównoległa
5Pojemnikzwodą
6Osłonatarczytnącej
7Przewódzasilaniaelektrycznego
8Pokrętłonachyleniapłyty
9Płaszczyznapracy
10 Pokrętłoograniczająceprowadnicęrównoległą
Włożyć klin rozszczepiający do blatu, w taki sposób, aby
gwintowanaczęśćznajdowałasiępodnim.
Teraz włożyć dwie śruby ustalające (Rys. 2) i ustawić klin z
tarczą,sprawdzając,czyodległośćpomiędzytarcząa klinem
nieprzekracza5mm.Nieużywaćurządzeniajeżeliwcześniej
niezostałazamontowanaosłonatarczy.
Podłączyć urządzenie do sieci o prawidłowej częstotliwości
(230V-50Hz).
Aby włączyć urządzenie należy wcisnąć zielony przycisk «I»
(Rys.3).
Aby wyłączyć urządzenie wcisnąć czerwony przycisk «O»
(Rys.3).
SPECYFICZNE INSTRUKCJE
Jeślinarzędzianiesąużywane,tonależyupewnićsięczysą
one odłączone od sieci zasilającej. Należy je także odłączyć
przed przeglądem, smarowaniem, regulacją lub wymianą
akcesoriówtakichjaktarcze,wiertłainoże.
Nie zatrzymywać tarczy przez przeciążanie maszyny lub
stosującnaciskboczny.
Nie montować na urządzeniu ściernic przeznaczonych do
szlifowanialubprzecinania.
Niemontowaćdomaszynytarczyszlifującejlubtnącej.
Zawsze stosować typ tarczy odpowiedni do wykonywanej
operacji.
Nie używać tarczy zgiętych lub z brakującymi zębami. Jest
to bardzo niebezpieczne i może doprowadzić do poważnego
wypadku powodującego obrażenia obsługującego, osób
postronnychlubdouszkodzeniamaszyny.
Należystosowaćtylkotarczezalecaneprzezdostawcęibędące
wdobrymstanie.
Niestosowaćtarczwiększychniżpodanowspecyfikacji.
Należy stosować tarcze odpowiadające prędkości obrotowej
maszyny. Prędkość obrotowa podana na tarczy powinna być
zawszeWIĘKSZAodprędkościobrotowejmaszyny.
Odłączyćzasilanieelektryczneurządzeniaanastępnieobrócić
ręcznietarczę,abysprawdzić,czyniewystępująprzeszkody.
Sprawdzić, czy ruchome osłony funkcjonują swobodnie i nie
zacinająsię.
Osłony powinny być zamontowane w odpowiednim miejscu
i znajdować się w dobrych warunkach. Odłączyć urządzenie
z gniazdka sieciowego a następnie sprawdzić, czy osłony
funkcjonująprawidłowo.
Utrzymywać zawsze w czystości trzpień mocujący tarczę i
pierścień.
Po każdorazowej wymianie tarczy należy sprawdzić, czy
wgłębienienapierścieniuopierasięprawidłowonapowierzchni
tarczy.Sprawdzić,czyśrubaustalającatarczęjestdokręcona.
Niedokręcaćzbytmocno.
Używaćwyłącznietarczezalecaneprzezproducenta.
Nieuruchamiaćnarzędziaelektrycznegojeżelitarczaopierasię
oobrabianyprzedmiot.
Nie przecinać bez używania prowadnicy; sprawdzić, czy
przecinanapłytkajestzawszemocnoopartaoprowadnicę.
Sprawdzić, czy mniejsza część płytki ma wystarczającą ilość
miejscaabyprzesuwaćsięnaboki.Wprzeciwnymprzypadku
możezakleszczyćsięnatarczy.
Nieprzecinaćnigdywięcejniżjednejpłytkinaraz.
Nie przecinać nigdy zbyt małych kawałków płytek, których
nie można pewnie oprzeć o prowadnicę, należy zapewnić
odpowiedniąilośćmiejscawtakisposób,abyręceznajdowały
sięwbezpiecznejodległościodtarczy.
Sprawdzać, czy na płycie urządzenia nie znajdują się żadne
przedmioty, za wyjątkiem przecinanej płytki. Jeżeli płytka
zaklinujesię,abyjąwyjąćnależynajpierwodłączyćzasilanie
urządzenia.
Nieusiłowaćnigdywyjmowaćzaklinowanychkawałkówpłytki
podczasfunkcjonowaniaurządzenia.
Nie przecinać nigdy na sucho. Jeżeli woda w urządzeniu
wyczerpiesiętarczaulegaprzegrzewaniuiwykonujecięcieo
złejjakości.
Nie modyfikować w żaden sposób urządzenia lub jego
akcesoriów.
Nieprzeciążaćurządzenia;umożliwićnormalniewykonywaną
pracę. W ten sposób redukowane jest zużycie urządzenia i
tarczy,jakrównieżzwiększasięskutecznośćorazczastrwania
eksploatacji.
Podczas eksploatacji urządzenia należy wyposażyć się
w słuchawki ochronne oraz odpowiednie atestowane
zabezpieczeniaoczu.
Podczas eksploatacji frezu do płytek należy założyć
nieprzemakalnąodzieżochronną.
Table of contents
Languages:
Other NUTOOL Cutter manuals