nVent Hoffman f22lb User manual

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH7634222211 • nVent.com/HOFFMAN 87565317Rev. C P/N 99401616
Feed−Through Wireway
Feed−Through Kabelkanal
Chemin de câbles grande étanchéité
Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN 87565317- 2 -
INDEX
INDEX
INCRÉMENT
ÍNDICE
CONTENT.................................................................................................................................................................. PAGES
INHALT ..................................................................................................................................................................... SEITEN
CONTENUE ............................................................................................................................................................... PAGES
CONTENIDO............................................................................................................................................................ PÁGINA
English Instructions................................................................................................................................................ 3−5
Deutsche Anleitung ................................................................................................................................................ 6−8
Instructions français ............................................................................................................................................ 9−11
Español Instrucciones........................................................................................................................................ 12−14

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN87565317 - 3 -
1ENGLISH
Installation Instructions
Feed−Through Wireway
I. FINISH: The standard nish on this wireway is gray polyester powder over a cleaned and phosphatized surface. This surface
may be further nished with lacquer or enamel.
II. ASSEMBLY: To assemble most wireway sections and
ttings, simply place a gasket between
anges and install screws and nuts as
shown in detail 1.
III. TELESCOPE FITTING:
A. To Adjust Telescope Fitting:
1. Assemble parts on body of telescope tting in correct order as shown in detail 2.
2. Insert body of telescope tting into straight section and adjust to the desired length.
3. Position gasket retainer against ange of straight section and force the gasket inside the gasket retainer and
against the ange.
4. Position compression ring against gasket retainer and install screws and nuts as shown in detail 3.
5. If wireway is to be used as ground, provisions must be made for grounding continuity across telescope tting.
Flange Gasket
Wireway
Sections
Detail 1
Gasket
Detail 3
Gasket Retainer
Detail 2
Gasket
Compression Ring
Body
Straight Section
Detail 4
Straight Section
Anchoring Screws
Te lescope Fitting
(Nuts and lockwashers
are on inside)
Detail 5
Telescope Fitting
Lockwashers
And Nuts
Straight
Section
.25−20 Threaded
Rods
B. To Anchor Telescope Fitting at Desired Extension:
1. If the telescope tting is used in a vertical position to support the wireway above, or if the telescope tting
is otherwise subjected to a material axial load, means to support such a load may be provided by one of two
methods:
Method I: With the telescope tting at the desired extension,
drill .25 inch diameter holes through each side of the straight
section and through the telescope tting. Install .25−20x.5
screws through the holes from the outside and install cap nuts
and lockwashers as shown in detail 4.
Method II: Replace screws in two diagonally opposite corners
of anges with .25−20 threaded rods. Assemble rods, nuts,
and washers as shown in detail 5. After tightening the nuts,
measure the length of the extension to be sure it is the same
on both sides.

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN 87565317- 4 -
2ENGLISH
Installation Instructions
Feed−Through Wireway
IV. CUT−OFF FITTING: Cut off the body to the desired length.
(remember to allow for the ange and gaskets) Be sure the body
is cut off squarely. Weld the extra ange to the body. Grind off all
burrs and sharp edges. Touch−up paint can be used to duplicate
the original nish.
V. SWIVEL NIPPLES:
A. To Install 2.5 X 2.5 And 4 X 4 Regular Type Swivel Nipple:
1. Position wireway section, ange gasket, swivel ring,
round swivel gasket, and swivel nipple in that order.
(see details 7 and 8) Position clips over round ange of
swivel nipple, and install screws and nuts.
B. To Install 6 x 6 and 8 x 8 Regular Type Swivel Nipple:
1. Position wireway section, ange gasket, and swivel
ring in that order. (see details 7 and 8) Attach swivel
ring to wireway ange with four at−head screws and
nuts. Position round swivel gasket and swivel nipple on
swivel ring. Position clips over round ange of swivel
nipple and install screws and nuts.
Detail 6
Cut−Off Body
Flange Gasket
Extra Flange
Detail 7
Swivel RingSwivel Gasket
Swivel Flange
Flange Gasket
Wireway Sections
Clip
Detail 9
Clip
Enclosure
Swivel Gasket
Wireway Section
Swivel Nipple
Flange Gasket
Detail 8
Swivel RingSwivel Gasket
Wireway Sections
Swivel Nipple
Detail 10
Enclosure
Swivel Nipple
Wireway Section
Flange Gasket
Swivel GasketConnector Flange
Gasket
Connector Flange
Flange
Gasket Clip
Flange
Gasket
C. To Install Box Entry Type Swivel Nipple:
1. Using the provided connector ange as a pattern,
trace the box entry cutout on the outside of the
enclosure and make the cutout.
2. Position the connector ange and the connector
ange gasket on the inside of the enclosure as
shown in detail 10. Then position the round swivel
gasket and the swivel nipple on the outside of the
enclosure as shown in details 9 and 10. Position
the clips over the round ange of the swivel nipple,
and install the screws and nuts.

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN87565317 - 5 -
3ENGLISH
Installation Instructions
Feed−Through Wireway
Detail 11 Units: Inch
Detail 12
Wireway Section
Enclosure
Box Connector
Flange Gasket
Detail 13
Drop Hanger
Gasket Gasket
Bracket Hanger
Detail 13
VI. BOX ENTRIES (WITHOUT SWIVEL NIPPLE): When entering a
control enclosure or box with regular wireway, make a cutout in the
enclosure as shown in detail 11. The box connector and a gasket
are positioned inside the enclosure, while another gasket is placed
between the outside surface of the enclosure and the adjoining
wireway section. See detail 12 for the proper arrangement.
VII. HANGERS: Assemble hangers as shown in
details 13 and 14. Note that the hanger does not
t between the adjacent wireway anges. These
hangers may be attached to the wireway ange in
various positions.

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN 87565317- 6 -
4DEUTSCH
Installationsanleitung
Feed−Through Kabelkanal
I. Oberäche: des Kabelkanals ist eine Pulverbeschichtung (grau) auf einer gereinigten und phosphatisierten Oberäche. Diese
Oberäche kann weiter mit Lack oder Email bearbeitet werden.
Flanschdichtung
Kabelkanalstücke
Dichtung
Teleskopkabelkanal
Feststellschraube
Teleskopkabelkanal
(Muttern und
Unterlegscheiben sind
im Inneren)
Teleskopkabelkanal
Unterlegscheiben
und Muttern
feststehendes
Stück
.25−20 Gewindestange
Abb. 5
Abb. 4
Abb. 3
Abb. 1
Aufnahme Dichtung
Druckring
Kabelkanal
feststehendes
Stück Abb. 2
II. Zusammenbau: Die meisten Kabelkanäle werden montiert,
indem eine Dichtung zwischen den Flanschen plaziert wird und
diese dann mit Schrauben und Mutter wie in Abb. 2 gezeigt
zusammengefügt werden.
III. Teleskopkabelkanal:
A. Einstellen des Teleskopkabelkanals:
1. Montieren Sie den Druckring, die Dichtung und die Aufnahme wie in Abb. 2 gezeigt auf dem Kanalstück.
2. Führen Sie den ausziehbaren Teil in den feststehenden Teil des Teleskopkanals ein und stellen Sie die gewünschte
Länge ein.
3. Richten Sie die Dichtungsaufnahme gegen den Flansch des feststehenden Teil aus und drücken Sie die Dichtung in
die Aufnahme und gegen den Flansch.
4. Richten Sie den Druckring an der Dichtungsaufnahme aus und befestigen Sie ihn mit Schrauben und Muttern wie in
Abb. 3 gezeigt.
5. Soll der Kabelkanal als Erdung verwendet werden, so muß dafür gesorgt werden, daß über das ausziehbare Stück
hinweg elektrischer Kontakt besteht.
B. Feststellen des Teleskopkabelkanals auf eine
gewünschte Länge:
1. Wenn der Teleskopkanal in einer vertikalen Position,
um darüber liegende Kanalstücke zu unterstützen,
oder auf andere Art und Weise als Aufnahme
axialer Last verwendet werden soll, so kann diese
Tragfähigkeit durch eine der beiden folgenden
Methoden erreicht werden.
Methode I: Stellen Sie den Teleskopkanal auf die gewünschte
Länge ein und bohren Sie auf beiden Seiten und am Kanalboden
durch den ausziehbaren und feststehenden Teil des Kanals
Löcher mit einem Durchmesser von 0.25”. Montieren Sie
.25−20x.5 Schrauben von außen durch die Löcher; Montieren Sie
Hutmuttern und Unterlegscheiben wie in Abb. 4 beschrieben.
Methode II: Ersetzen Sie an zwei gegenüberliegenden Ecken die
Schrauben durch .25−20 Gewindestangen. Montieren Sie die
Gewindestangen, Unterlegscheiben und Muttern wie in Abb. 5
beschrieben. Messen Sie nach dem Anziehen der Schrauben die
Länge der Erweiterung, um sicherzustellen, daß sie auf beiden
Seiten gleich, und nicht schief ist.

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN87565317 - 7 -
5DEUTSCH
Installationsanleitung
Feed−Through Kabelkanal
IV. Kürzbarer Kabelkanal: Schneiden Sie den Kanal auf
die gewünschte Länge zu (Vergessen Sie nicht genügend
Platz für Flansch und Dichtung zu lassen). Der Kanal
muß gerade abgeschnitten werden. Schweißen Sie den
zusätzlichen Flansch an den Kabelkanal. Entgraten Sie den
Kanal und verschleifen Sie alle scharfen Kanten. Um den
ursprünglichen Oberächenzustand wieder herzustellen kann
Ausbesserungsfarbe verwendet werden.
V. Drehstutzen:
A. Montage von 2.5x2.5 und 4x4 Drehstutzen
(normaleTyp):
1. Richten Sie den Kabelkanal, die Flanschdichtung,
den Drehring, die Drehdichtung und den Drehstutzen
in dieser Reihenfolge aus (Abb. 7 und 8). bringen Sie
die Clips über dem runden Flansch des Drehstutzen
an und montieren Sie die Schrauben und Muttern.
B. Montage von 6x6 und 8x8 Drehstutzen (normaler Typ):
1. Richten Sie den Kabelkanal, die Flanschdichtung
und den Drehring in dieser Reihenfolge aus
(Abb. 7 und 8). Bringen Sie den Drehring am
Kabelkanalansch mit vier Senkkopfschrauben und
Muttern an. Richten Sie die runde Drehdichtung
und den Drehstutzen am Drehring aus. Bringen
Sie nun die Clips über dem runden Flansch des
Drehstutzens an und montieren Sie die Schrauben
und Muttern.
C. Montage des Drehstutzens für Gehäuseeingang:
1. Verwenden Sie das mitgelieferte Anschlußstück als
Vorlage und markieren Sie die Gehäuseöffnung auf
der Außenseite des Gehäuses. Fertigen Sie nun die
markierte Öffnung an.
2. Bringen Sie das Anschlußstück und die
Anschlußdichtung an der Innenseite des
Gehäuses an (Abb. 10). Richten Sie nun die
runde Drehdichtung und den Drehstutzen an der
Außenseite des Gehäuses, wie in Abb. 9 und 10
gezeigt, aus. Bringen Sie die Clips über dem runden
Flansch des Drehstutzens an und montieren Sie die
Schrauben und Muttern.
kürzbarer
Kabelkanal
Flanschdichtung
zusätzlicher
Flansch
Drehring Drehdichtung
Drehflansch
Flanschdichtung
Kabelkanal
Clip
Clip
Gehäuse
Drehdichtung
Kabelkanal
Drehstutzen
Flanschdichtung
Drehring Drehdichtung
Kabelkanal
Drehstutzen
Gehäuse
Drehstutzen
Kabelkanal
Flanschdichtung
DrehdichtungAnschlußdichtung
Anschlußstück
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 9
Abb. 8
Abb. 10
kürzbarer
Kabelkanal
Flanschdichtung
zusätzlicher
Flansch
Drehring Drehdichtung
Drehflansch
Flanschdichtung
Kabelkanal
Clip
Clip
Gehäuse
Drehdichtung
Kabelkanal
Drehstutzen
Flanschdichtung
Drehring Drehdichtung
Kabelkanal
Drehstutzen
Gehäuse
Drehstutzen
Kabelkanal
Flanschdichtung
DrehdichtungAnschlußdichtung
Anschlußstück
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 9
Abb. 8
Abb. 10

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN 87565317- 8 -
6DEUTSCH
Installationsanleitung
Feed−Through Kabelkanal
VI. Gehäuseeingänge: Um einen Kabelkanal an einen
Schaltschrank oder ein Gehäuse anzuanschen müssen
Öffnungen wie in Abb. 11 gezeigt in das Gehäuse
gemacht werden. Das Anschlußstück und eine Dichtung
werden im Gehäuse angebracht, während eine weitere
Dichtung zwischen dem Kabelkanal und der Außenseite
des Gehäuses ausgerichtet wird. Abb. 12 zeigt den
genauen Aufbau.
VII. Tragebügel und Wandbefestigung: Montieren
Sie den Tragebügel und die Wandbefestigung wie
in Abb. 13 und 14 gezeigt. Hinweis: Der Tragebügel
und die Wandbefestigung passen nicht zwischen
anliegende Kabelkanalansche. Die Aufhängungen
können an vielen verschiedenen Positionen an den
Kabelkanalanschen angebracht werden.
Through Kabelkanal
Kabelkanal
Gehäuse
Anschlußstück
Flanschdichtung
Tragebügel
Dichtung
Dichtung
Wandbefestigung
Abb. 12
Abb. 13 Abb. 14

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN87565317 - 9 -
7FRANÇAIS
Instuctions d’installation
Chemin de câbles grande étanchéité
I. Finissage: Le standard nissage est gris polyester poudre sur un surface propre et phosphatisé. Ce surface peut être encore
nisser avec de laquer ou de l’émail.
II. Montage: Pour monter la plupart des sections du chemin de câles et
ajustache, placer simplement la asque entre les ajustaches et monter avec
des vis et des écroux comme montré en detail nº1 .
III. Raccord telescopique d’ajustement:
A. Pour ajuster le raccord téléscopique d’ajustement:
1. Monter les pièces sur le corps du raccord telescopique
d’ajustement avec l’ordre correcte comme montré en détail nº2.
2. Insérer le corps du raccord telescopique d’ajustement sur une
section droite et ajuster au longueur désirée.
3. Positionner l’ajustache reteneur contre la asque à section droite et forcer l’ajustache dans l’ajustache reteneur et sur
la asque.
4. Positionner l’anneau compression sur l’ajustache et installer avec des vis et des écroux comme montré en détail nº3.
5. Si le chemin de câbles est utilisé comme une mise en terre, des provisions doivent être fournies pour la continuité du
mise en terre à travers le raccord téléscopique d’ajustement.
B. Pour ancrer le raccord telescopique d’ajustement à
l’extension désirée.
1. Si le raccord telescopique d’ajustement est utilisé dans
une proportion verticale pour supporter le chemin
de câbles du dessus, ou si le raccord telescopique
d’ajustement est subjecté à un material de force axial,
des mesures pour supporter ce poid peuvent être
fournies par un des deux méthodes.
Méthode I : Si le raccord téléscopique d’ajustement à l’extension
désirée, percer des troux de diamètre .25 po à travers chaque côté du
section droite et à travers le raccord téléscopique d’ajustement. De
l’exterieur, installer des .25 −20x.5 vis à travers les troux et installer
des capuchons et des rondelles Grower comme montré en détail nº4.
Méthode II : Replacer les vis avec des barres enllées dans les deux
diagonalement opposées côtés du asque . Assembler les barres, les
rondelles et les rondelles Grower comme montré en détail nº5. Après
serrer les écroux et mesurer la longueur de l’extension pour être sûre
que c’est la même sur les deux côtés.
joint flasque
sections du
chemin de
câbles
joint
section droite
vis ancrants
raccord telescopique
d’ajustement
(les verroues et les
rondelles Grower sont
desdans )
raccords telescopiques
d’ajustement
Rondelles Grower
et écroux
.25−20 barres enfilées
Détail 5
Détail 4
Détail 3
Détail 1
joint reteneur joint
anneau
compressionnante
corps
section droite
Détail 2
joint flasque
sections du
chemin de
câbles
joint
section droite
vis ancrants
raccord telescopique
d’ajustement
(les verroues et les
rondelles Grower sont
desdans )
raccords telescopiques
d’ajustement
Rondelles Grower
et écroux
.25−20 barres enfilées
Détail 5
Détail 4
Détail 3
Détail 1
joint reteneur joint
anneau
compressionnante
corps
section droite
Détail 2
joint flasque
sections du
chemin de
câbles
joint
section droite
vis ancrants
raccord telescopique
d’ajustement
(les verroues et les
rondelles Grower sont
desdans )
raccords telescopiques
d’ajustement
Rondelles Grower
et écroux
.25−20 barres enfilées
Détail 5
Détail 4
Détail 3
Détail 1
joint reteneur
joint
anneau
compressionnante
corps
section droite
Détail 2

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN 87565317- 10 -
8FRANÇAIS
Instuctions d’installation
Chemin de câbles grande étanchéité
IV. Ajustache découpable : Découper le corps à la longueur désirée. Soyez sûre que le corps est coupé équairement. Souder la
asque extra au corps. Pour dupliquer le nissage original, la retouche peinture de peut être utlisée.
V. Raccord pivotant :
C. Pour installer 2.5 x 2.5 et 4 x 4 raccord pivotant de
type pivotant :
1. Positionner en cet ordre le chemin de câbles, la asque
pivotante, l’anneau pivotant , le rond joint pivotant, et
le raccord pivotant . Positionner les pinces à ressorts
au dessus du asque ronde du raccord pivotant , et
installer avec des vis et des écroux.
D. Pour installer 6 x 6 et 8 x 8 raccord pivotant de type
pivotant :
1. Positionner en cet ordre le chemin de câble, la asque
pivotante, l’anneau pivoant . ( Voir d,tail nº7 et 8 ).
Attacher l’anneau pivotant du chemin de câbles asque
avec quatre vis à tête ats et des écroux.
E. Pour installer l’entrée de boite tpye pivot emboutant:
1. En utilisant la connecteuse asque fournie comme un
pattern, trouver de l’extérieur du boitier le détachement
de l’entrée de la boite et faites le découpage.
2. Positionner la asque connecteuse et la connecteuse
asque pivotante en desdans bu boitier comme montré
en détail nº9 et 10. Positionner le rond pivotant joint et
le pivot emboutant sur le l’anneau pivotant. Positionner
les pinces à ressort au dessus de la asque ronde de
l’anneau pivotant, et installer avec des vis et des écroux.
corps découpante
joint flasque
extra flasque
anneau pivotant joint pivotant
flasque pivotant
joint flasque
sections du
chemin de
câbles
clip
clip
boîtier
j
oint pivotante
sections du
chemins de
câbles
pivot
emboutante
joint flasque
flasque connecteuse joint pivotante
sections du
chemins de câbles
pivot
emboutante
boîtier
pivot
emboutante
section du chemin
de câbles
flasque joint
joint pivotante
flasque connecteuse
joint
flasque connecteuse
Détai 6
Détai 7
Détai 9
Détai 8
Détai 10
corps découpante
joint flasque
extra flasque
anneau pivotant
joint pivotant
flasque pivotant
joint flasque
sections du
chemin de
câbles
clip
clip
boîtier
j
oint pivotante
sections du
chemins de
câbles
pivot
emboutante
joint flasque
flasque connecteuse joint pivotante
sections du
chemins de câbles
pivot
emboutante
boîtier
pivot
emboutante
section du
chemin
de câbles
flasque joint
joint pivotante
flasque connecteuse
joint
flasque connecteuse
Détai 6
Détai 7
Détai 9
Détai 8
Détai 10

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN87565317 - 11 -
9FRANÇAIS
Instructions d’installation
Chemin de câbles grande étanchéité
Section De Wireway
Boîtier
Connecteur De Cadre
Joint d’étanchéité
Cintre De Baisse
Joint d’étanchéité Joint d’étanchéité
Cintre De Parenthèse
Détail 12
Détail 13
Détail 14
VI. Entrée de boite ( sans le raccord pivotant ):
Quand vous entrez une boite controllée ou une
boite avec des chemins de câbles réguliers de,
faites une découpe dans le boitier comme montré
en détail nº11.La boite connecteuse et l’ajustache
sont positionnées dans le boitier, alors qu’une autre
ajustache est positionnée entre la surface extérieure
du boitier et la section des câbles adjoignants. Voir
détail nº12 pour une propre arrangement .
VII. Brides : Assembler les brides comme montré en détail nº13 et 14. Noter que le bride ne monte pas entre les asques du
chemin de câbles adjacents. Ces brides peuvent être attachées au asque du chemin de câbles en varieuse positions.

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN 87565317- 12 -
10ESPAÑOL
Instrucciones de Instalación
Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada
I. TERMINADO: El terminado estándar en este ducto es en pintura en polvo sobre una supercie previamente limpia y fosfatizada.
Esta supercie puede ser posteriormente terminada con laca o
esmalte.
II. ENSAMBLE: Para ensamblar la mayoría de las secciones y partes
del ducto, ponga un empaque entre las bridas e introduzca los tornillos
y tuercas como se muestra en el detalle 1.
III. PARTE PARA MIRILLA TELESCOPICA:
A. Ajuste para Mirilla:
1. Ensamble las partes del cuerpo del accesorio telescópico en el orden correcto como se muestra en el detalle 2.
2. Inserte el cuerpo del telescopio dentro de la sección plana y ajuste a la longitud deseada.
3. Ponga el retenedor sobre la sección plana de la brida y fuerce el empaque hacia el interior del retenedor y la brida.
4. Ponga el anillo compresor sobre el retenedor del empaque e instale los tornillos y las tuercas como lo muestra el
detalle 3.
5. Si el ducto va a ser usado a tierra , se deberá proveer de una sección telescópica continua a tierra.
Empaque de la
brida
Secciones
del Ducto
Empaque
Sección Plana
Tornillos Para
anclaje
Sección Plana
Mirilla Telescópica
Arandela Fijadora
Sección
Plana
Varilla
Detalle 5
Detalle 4
Detalle 3
Detalle 1
Retenedor de
Empaque
Empaque
Anillo Compresor
Cuerpo
Sección Plana
Detalle 2
Empaque de la
brida
Secciones
del Ducto
Empaque
Sección Plana
Tornillos
Para
anclaje
Sección Plana
Mirilla Telescópica
Arandela Fijadora
Sección
Plana
Varilla
Detalle 5
Detalle 4
Detalle 3
Detalle 1
Retenedor de
Empaque
Empaque
Anillo Compresor
Cuerpo
Sección Plana
Detalle 2
Empaque de la
brida
Secciones
del Ducto
Empaque
Sección Plana
Tornillos Para
anclaje
Sección Plana
Mirilla Telescópica
Arandela Fijadora
Sección
Plana
Varilla
Detalle 5
Detalle 4
Detalle 3
Detalle 1
Retenedor de
Empaque
Empaque
Anillo Compresor
Cuerpo
Sección Plana
Detalle 2
B. Para Anclar la Mirilla Telescópica a la Extensión deseada:
1. Si la mirilla telescópica se usa en posición vertical para apoyar la parte superior del ducto , o si ésta es sujetada a una
carga de material axial, esto puede hacerse a través de dos métodos:
Método I: Con la mirilla telescópica en la extensión
deseada, perfore un oricio de .25 pulgadas de diámetro
en los lados y en la parte inferior de la sección plana, a
través de la mirilla telescópica. Instale tornillos .25−20x.5
en los oricios externos e instale las tuercas y la arandela
jadora como se muestra en el detalle 4.
Método II: En las dos esquinas diagonalmente opuestas
de las bridas, reemplace los tornillos con varillas.
Ensamble las varillas,tuercas y arandelas como se
muestra en el detalle 5. Después apriete las tuercas ,mida
la longitud de la extensión para ver si es la misma en
ambos lados.

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN87565317 - 13 -
11ESPAÑOL
Instrucciones de Instalación
Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada
IV. CORTE DE SECCIONES: Corte el cuerpo a la longitud deseada.
(recuerde dejar la brida y el empaque). Asegurese de que el cuerpo
esté cortado en escuadra. Suelde la brida extra al cuer po Retire la
rebaba y pula las puntas. La pintura de retoque puede ser usada
para duplicar el terminado original.
V.BOQUILLAS GIRATORIAS:
C. Instalar una base giratoria regular de 2.5x 2.5 y 4x4:
1. Siga el siguiente orden en la instalación: sección
del ducto,empaque de la brida,anillo giratorio y base
giratoria (ver detalles 7 y 8) Ponga los clips sobre
la brida redonda de la boquilla giratoria y ponga los
tornillos y las tuercas.
D. Instalar una base giratoria 6x6 y 8x8 de una boquilla
giratoria regular:
1. Siga el siguiente orden : sección del ducto, empaque
de la brida y anillo giratorio (ver detalles 7 y 8) Anexe la
base giratoria a la brida dle ducto con cuatro tornillos
de cabeza plana y tuercas. Ponga el empaque redondo
la boquilla giratoria sobre el anillo giratorio. Ponga las
pinzas sobre la brida redonda de la boquilla giratoria y
ponga tornillos y tuercas.
E. Instalar la entrada de la caja tipo boquilla giratoria:
1. Usar el conector de la brida como un patrón, trace el
corte de la entrada de la caja en la parte exterior y haga
el oricio.
2. Instale la brida del conector y el empaque del conector
de la brida en la parte interna de la caja como se
muestra en el detalle 10. Después ponga el empaque
redondo de la base giratoria sobre la boquilla giratoria
en el exterior de la caja como se muestra en los
detalles 9 y10. Ponga las pinzas sobre la brida redonda
y la boquilla giratoria e instale los tornillos y las tuercas.
Corte del Cuerpo
Empaque de la brida
Brida Extra
Anillo
Giratonio Empaque
Giratorio
Brida Giratoria
Empaque de la
Brida
Secciones del Ducto
Pinza
Empaque
Caja
Empaque de la
base giratoria
Seccoón del Ducto
Boquilla Giratoria
Empaque de la
Brida
Anillo
Giratorio
Empaque giratorio
Secciones del Ducto
Boquilla Giratoria
Caja
Boquilla
giratoria
Sección del Ducto
Empaque de la Brida
Empaque de la
Brida del Conector
Empaque de la
Brida del Conector
Brida del conector
Detalle 6
Detalle 7
Detalle 9
Detalle 8
Detalle 10
Pinza
Empaque
de la
Brida
Empaque
de la
Brida
Corte del Cuerpo
Empaque de la brida
Brida Extra
Anillo
Giratonio Empaque
Giratorio
Brida Giratoria
Empaque de la
Brida
Secciones del Ducto
Pinza
Empaque
Caja
Empaqu
e de la
bas
e giratoria
Seccoón del Ducto
Boquilla Giratoria
Empaque de la
Brida
Anillo
Giratorio
Empaque giratorio
Secciones del Ducto
Boquilla Giratoria
Caja
Boquilla
giratoria
Sección del Ducto
Empaque de la Brida
Empaque de la
Brida del Conector
Empaque de la
Brida del Conector
Brida del conector
Detalle 6
Detalle 7
Detalle 9
Detalle 8
Detalle 10
Pinza
Empaque
de la
Brida
Empaque
de la
Brida

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN 87565317- 14 -
12ESPAÑOL
Instrucciones de Instalación
Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada
Sección del Ducto
Caja
Conector de la Caja
Empaque de la Brida
Barrade Suspensión
euqapmEeuqapmE
Barro de Suspensión en
escuadro
Detalle 12
Detalle 13
Detalle 14
VI. LA ENTRADA DE LAS CAJAS (SIN BOQUILLA
GIRATORIA): Cuando se trate de un control de
entrada de una caja en un ducto regular haga
los cortes de los oricios como se muestran a
detalle 11. El conector de la caja y el empaque
se ponen en el interior de la caja, mientras que
otro empaque se pone entre la supercie exterior
de la caja y la sección del ducto adyacente. Ver
detalle 12 para los arreglos adecuados.
VII.BARRAS DE SUSPENSION: Ensamble las
barras como se muestran en los detalles 13 y 14.
Note que las barras no van entre los empaques
de las uniones de ducto. Estas barras de
suspensión pueden unirse a la brida del ducto en
diversas formas.

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH7634222211 • nVent.com/HOFFMAN 87565317Rev. C P/N 99401616

© 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH7634222211 • nVent.com/HOFFMAN 87565317Rev. C P/N 99401616
Table of contents
Languages:
Other nVent Hoffman Enclosure manuals