O'Barber SLIDE User manual

GUIDE DE L’UTILISATEUR
USER GUIDE
TO30
FR - Tondeuse de coupe sans fil professionnelle
EN - Professional cordless hair clippers

2
Fig. 1

3
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
5a
5b
5c
Fig. 5
Fig. 6

FR
4
1GÉNÉRALITÉS
Lire la présente notice avant une première utilisation. Une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant / importateur de toute
responsabilité.
1.1 OBJET DU MANUEL
Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de coupe sans fil professionnelle pour
cheveux et poils humains, de marque O’BARBER, modèle TO30. Il est complété par
les conseils relatifs à la sécurité, à l’entretien et présente également les
caractéristiques techniques.
Ce manuel devra être conservé en lieu sûr de manière à pouvoir être aisément
consulté et transmis à toute personne susceptible d’utiliser cet équipement,
notamment en cas de revente.
1.2 A PROPOS DU MANUEL
Copyright ©2016 by C.A.R. SAS
Code document : TO30-DOC –version française
Edition septembre 2020 –Révision 1
Tous droits réservés. Reproduction interdite sous quelque forme que ce soit, de toute
ou partie de ce document sans la permission écrite de C.A.R. SAS.
Du fait de la recherche et du développement continus, les spécifications de ce
produit peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
Les informations de ce manuel sont, à notre connaissance, exactes.
Photos non contractuelles.
1.3 CONSIGNES DE SECURITE
L’appareil est prévu pour être utilisé avec le respect des points suivants :
Avertissements et mises en garde
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et

FR
5
de connaissances à condition qu’elles
aient été placées sous surveillance ou
qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des
enfants, sans surveillance.
MISE EN GARDE : Maintenir
l’appareil au sec. Ne pas
utiliser cet appareil près des
baignoires, des douches, des
lavabos ou autres récipients
contenant de l'eau.
Dangers électriques
L’appareil doit être stocké dans un
endroit sec.
Ne jamais exposer l’appareil à l’eau ou à
une humidité trop importante. Si cela

FR
6
devait être le cas, contacter
l’importateur/distributeur sans essayer de
remettre l’appareil sous tension : il y a un
risque élevé d’électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains
mouillées.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une
salle de bains, débranchez-le après
usage car la proximité de l'eau peut
présenter un danger même lorsque
l'appareil est arrêté.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec
l’alimentation fournie avec l’appareil.
Utiliser uniquement avec
l’unité d’alimentation
RY035100EU
MISE EN GARDE : Pour le
rechargement de la batterie, utiliser
uniquement l’unité d’alimentation
amovible fournie avec l’appareil.

FR
7
Veiller à ce que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique
corresponde bien à celle de votre
installation électrique.
Vérifier régulièrement l’état du câble
d’alimentation.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
En cas de défaillance de l’unité
d’alimentation, celle-ci devra être
remplacée par un modèle en tous points
identique.
Le câble d’alimentation sera toujours
totalement déroulé avant d’être branché
à une prise électrique.
En fin de journée, l’appareil et ses
accessoires devront être débranchés du
secteur.

FR
8
Ne pas débrancher le câble en tirant
dessus.
Tout changement d’accessoire et toute
intervention d’entretien doivent se faire
appareil arrêté.
Ne jamais insérer d’objet dans les lames
de coupe (appareil en marche ou à
l’arrêt).
Ne jamais retirer les lames et les ressorts
de la tête de coupe.
N’utiliser que les accessoires fournis ou
ceux disponibles auprès du revendeur.
En cas d’utilisation sans contre-peigne, la
lame coupe le cheveu très proche de la
peau. Attention aux risques de coupure.
Une vigilance constante est nécessaire
lors de la coupe sur le pourtour des
oreilles. Pour éviter toute blessure par la
lame, utiliser la main pour protéger
l’oreille.

FR
9
Conserver la burette d’huile lubrifiante
hors de portée des enfants.
L’appareil chauffe légèrement durant
l’utilisation et la charge, ceci n’est pas un
signe de défaut.
Ne pas utiliser l’appareil avec des
températures ambiantes inférieures à
0°C ou supérieures à 40°C.
Il est interdit de procéder à l’ouverture du
boîtier de l’appareil ou d’essayer de le
réparer. En plus des dangers encourus,
l’ouverture non autorisée entraîne de
facto l’annulation de la garantie.
Ne jamais tenter d’ouvrir la batterie. Elle
contient des substances chimiques
dangereuses pour l’homme et pour
l’environnement. En cas de présence de
coulures éviter tout contact avec la peau.
En cas de contact laver la partie atteinte
à l’eau courante une vingtaine de
minutes et consulter immédiatement un

FR
10
médecin. Nettoyer l’appareil avec du
papier absorbant. Contacter votre
revendeur en vue de l’échange de la
batterie.
Ne pas jeter l’appareil au feu.
Pour les appareils livrés avec un socle de
charge :
Le socle de charge doit être posé sur une
surface stable et propre, à l’écart de toute
source de chaleur (radiateur, soleil).
Les contacts du socle de charge et de
l’appareil doivent être maintenus propres.
Dans le cas contraire, la charge pourrait
être défectueuse.

FR
11
1.4 GARANTIE
L’enregistrement de la garantie se fait sur le site WWW.JACQUES-SEBAN.COM.
Rendez-vous sur le site, cliquez sur « Enregistrement de garantie ». Remplissez
le formulaire et joignez votre preuve d’achat. Conservez précieusement le
numéro d’enregistrement qui vous sera communiqué par un email de
confirmation d’enregistrement. Ce numéro vous sera demandé pour toute
intervention sur votre matériel.
L’appareil est garanti un (1) an pièces et main d’œuvre, contre tout défaut ou vice
de fabrication. Les pièces soumises à l’usure normale ne sont pas couvertes par la
garantie. Si nécessaire, contacter l’importateur/distributeur à l’adresse indiquée en
dernière page de couverture. Les défauts ne réduisant pas ou que faiblement la
valeur ou la fonctionnalité de l‘appareil sont également exclus. Le cachet, la date et
la signature du revendeur sont requis pour une prise en charge de l’appareil dans le
cadre de la garantie. Veuillez impérativement joindre le justificatif d’achat à la carte
de garantie. La garantie devient caduque en cas d’ouverture de l’appareil par
l’acheteur ou par des personnes non habilitées et autorisées par la société C.A.R.
SAS. La prestation de garantie comprend la réparation de tous les vices de l’appareil
survenant pendant la période de garantie qui reposent, de manière avérée, sur des
vices des matériaux ou sur des vices de fabrication. Les vices ou les dommages qui
ne sont pas couverts par la garantie sont ceux provoqués par un non-respect du mode
d’emploi. Sauf en cas de responsabilité engagée en vertu de la loi, toute autre
prétention, de quelque nature qu’elle soit, en particulier toute prétention à
l’indemnisation de dommages survenus en dehors de l’appareil, est exclue.
1.5 PRECAUTIONS EN CAS DE PANNE
Lorsque l’on suspecte que l’appareil n’est plus sûr, par exemple à cause de
dommages subis pendant le transport ou lors de l’utilisation, le produit incriminé
devra être mis hors service. Il est nécessaire de s’assurer qu’il ne sera pas utilisé
accidentellement. Le produit défectueux sera confié à des techniciens autorisés en
vue du contrôle.
1.6 RECYCLAGE EN FIN DE VIE
Ce marquage indique que, dans l’Union Européenne, les appareils
électriques doivent être éliminés conformément à la
règlementation en vigueur sur la protection de l’environnement.
Ainsi, dans le but de préserver l’environnement, toute élimination
de cet équipement doit s’effectuer en respectant les filières
appropriées. La réglementation locale est prépondérante à ce
texte.

FR
12
2DESCRIPTION
2.1 OBJET
Cette tondeuse professionnelle sans fil est destinée à la coupe de cheveux et poils
humains. Elle est équipée d’un bouton de réglage de la hauteur de coupe à 4
positions. Elle est livrée avec les accessoires détaillés ci-dessous.
2.2 DESIGNATION DES ELEMENTS
(voir figure 1)
Rep.
Désignation
A.
Tête de coupe 45 mm
B.
Bouton Marche / Arrêt
C.
Voyant « charge pleine »
D.
Voyant « charge mini. »
E.
Fiche de connexion unité d’alimentation
F.
Bouton de réglage de la hauteur de coupe (0,8, 1,2, 1,6, 2,0 mm)
G.
Burette d’huile lubrifiante
H.
Brosse de nettoyage
I-J-K-L.
Contre-peignes 3, 6, 9, 12 mm
M.
Unité d’alimentation
3UTILISATION
3.1 CHARGE DE LA BATTERIE
Avant la première utilisation il est impératif de charger la batterie de la tondeuse
pendant au moins 2 heures.
Charger au moins une fois l’appareil dans l’année de la livraison. La batterie atteindra
sa pleine capacité après 3 ou 4 cycles de charge/décharge.

FR
13
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec
l’alimentation fournie avec l’appareil.
Utiliser uniquement avec
l’unité d’alimentation
RY035100EU
MISE EN GARDE : Pour le
rechargement de la batterie, utiliser
uniquement l’unité d’alimentation
amovible fournie avec l’appareil.
Pendant la charge il est recommandé de mettre la tondeuse à l’arrêt (bouton
Marche/Arrêt sur OFF, Fig. 1-B).
Charge de la tondeuse sur secteur
◼Insérer le câble d’alimentation dans la prise de la tondeuse (Fig. 2).
◼Brancher l’unité d’alimentation (Fig. 1-M) dans une prise secteur.
◼Pendant la charge, le voyant rouge (Fig. 1-D) est fixe et le voyant vert (Fig.1-C) clignote.
Quand la charge est terminée le voyant vert est fixe.
L'autonomie est de 210 minutes environ.
◼En fin de charge, débrancher l’unité d’alimentation. La tondeuse est prête à être
utilisée sans fil.
3.2 FONCTIONNEMENT
En cas de première utilisation, lubrifier la lame de coupe en déposant une goutte
d’huile aux points indiqués (Fig. 4b).
Mise sous tension / hors tension
◼Mettre la tondeuse en marche en positionnant le bouton Marche/Arrêt (Fig. 1-B) sur
« ON ». Le voyant (Fig. 1-C) clignote.
◼Pour arrêter la tondeuse, positionner le bouton Marche/Arrêt (Fig. 1-B) sur « OFF ». Le
voyant (Fig. 1-C) s’éteint.

FR
14
Utilisation sans fil ou avec câble d’alimentation
◼Lorsque la batterie est neuve et totalement chargée, la tondeuse peut être utilisée sans
fil pendant 210 minutes environ.
Avant la fin de l'autonomie, le voyant rouge (Fig. 1-D) clignote.
Mettre la tondeuse en charge, se reporter au § 3.1.
◼La tondeuse peut être utilisée avec fil. Dans cette configuration, brancher le câble sur
la tondeuse (Fig. 2a), et brancher l’unité d’alimentation (Fig. 1-M) dans une prise
secteur.
3.3 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Déplacer le bouton cranté (Fig. 1F / Fig. 3) pour sélectionner une hauteur de coupe : 0,8 –
1,2 –1,6 –2,0 mm
3.4 UTILISATION DES CONTRE-PEIGNES
◼La tondeuse doit être à l’arrêt. Sélectionner un contre-peigne : 3, 6, 9 ou 12 mm
(Fig. 1 repères I –J –K - L).
◼Positionner le contre-peigne sur la tête de coupe (Fig. 4) et le clipser. Correctement
fixé, le contre-peigne ne bouge pas.
◼Pour retirer le contre-peigne, le déclipser en appuyant avec le pouce à l’arrière de
celui-ci.
3.5 LUBRIFICATION DES LAMES
Après 30 minutes d’utilisation il est recommandé de lubrifier les lames.
◼Arrêter la tondeuse et placer le bouton de réglage de hauteur en position 2,0 mm
(Fig. 3).
◼Retirer la tête de coupe : maintenir la tête de coupe et appuyer avec le pouce à
l’endroit indiqué par la flèche (Fig. 5a).
◼Déposer 1 goutte d’huile lubrifiante sur les points indiqués (Fig. 5b).
N’utiliser que l’huile fournie.
◼Remonter la tête de coupe en insérant d’abord la partie arrière (Fig. 5c). Appuyer avec
le pouce sur les lames pour clipser la tête.
◼Après lubrification, faire fonctionner la tondeuse quelques secondes.

FR
15
4ENTRETIEN
4.1 ENTRETIEN COURANT
◼Après chaque utilisation nettoyer les lames à l’aide de la brosse fournie
(Fig. 1-H).
◼Si nécessaire, nettoyer le corps de la tondeuse avec un chiffon légèrement humidifié
avec de l’eau ou un savon liquide doux. Ne jamais utiliser d’abrasif ou de dissolvant.
◼Nettoyer la tête de coupe avec un spray antibactérien. Nous recommandons les
produits désinfectants, lubrifiants et réfrigérants STERIL CLEANER 920-.
◼Lubrifier les lames au moins une fois par jour (voir § 3.5).
4.2 NETTOYAGE DE LA TETE DE COUPE
En cas d’utilisation intensive, nettoyer la tête de coupe au moins une fois par jour.
◼Retirer la tête de coupe comme indiqué au § 3.5.
◼Nettoyer l’intérieur de la tête de coupe à l’aide de la brosse fournie (fig.6).
◼Avec le pouce, appuyer sur les 2 ergots (flèches)afin de déplacer les lames
fixes/mobiles (Fig. 6). Éliminer tous les débris de coupe et résidus logés entre les lames.
◼Lubrifier les lames et remonter la tête de coupe comme indiqué au § 3.5.
5CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tondeuse TO30
Descriptif
Fonction
Tondeuse de finition sans fil pour cheveux et poils
humains, marque O’BARBER
Têtes de coupe
Largeur 45 mm
Hauteur de coupe
0,8 –1,2 –1,6 –2,0 mm
Vitesse de rotation
6000 tr/min
Batterie intégrée
Rechargeable type LI-ION 3,7 V
Classification
Matériel de classe III
Temps de charge
2 h
Autonomie
210 min
Poids
210 g

EN
16
1GENERAL INFORMATION
Read this User Guide before using the clippers for the first time. The
manufacturer/importer is released from all liability in the event of any use
not in conformity with the instructions.
1.1 PURPOSE OF THE MANUAL
This guide provides detailedinformation about use of the professional cordless human
hair clippers, made by O’BARBER, model TO30. It is completed by advice on safety
and servicing, and it also gives the technical characteristics.
Keep this guide in a safe place, so that it can easily be consulted and passed on to
any other persons likely to use the equipment, in particular in the event of resale.
1.2 ABOUT THE GUIDE
Copyright ©2016 by C.A.R. SAS
Document code: TO30-DOC –English version
Edition September 2020 –Version 1
All rights reserved. Reproduction of all or part of this document, in any form
whatsoever, is prohibited unless C.A.R. SAS has given its prior written approval
thereto.
Due to ongoing research and development, the specifications of this product may be
modified at any time without notice.
To the best of our knowledge, the information in this guide is accurate.
Photographs are not contractually binding.
1.3 SAFETY INSTRUCTIONS
The equipment is designed for use in compliance with the following points:
Warnings
This equipment can be used by children
of 8 years of age and older and by
persons with reduced physical, sensorial
or mental capacities or a lack of

EN
17
experience and knowledge provided that
they are supervised or have received
instructions on how to use the equipment
in full safety and that they understand the
hazards involved. Children must not play
with the equipment. The cleaning and
servicing by the user must never be done
by children without supervision.
WARNING: Keep the
equipment dry. Never use this
equipment near baths,
showers, washbasins or other
receptacles containing water.
Electrical hazards
Always store the equipment in a dry
place.
Never expose the equipment to water or
to excessive damp. If this occurs, contact
the importer/dealer without trying to
switch the equipment on; there is a
considerable risk of electrocution.

EN
18
Never use the equipment with wet hands.
When the equipment is used in a
bathroom, disconnect it after use as
water in the vicinity may be a hazard
even when the equipment is switched off.
The equipment must only be used with
the power pack it was supplied with.
Use only with the
RY035100EU power
pack.
WARNING: To recharge the battery, use
only the removable power pack supplied
with the equipment.
Make sure that the power supply voltage
shown on the rating label corresponds to
that of your electrical installation.
Regularly check the condition of the
electrical lead.
If the lead shows any signs of damage it
must be replaced by the manufacturer or

EN
19
their after-sales service or persons with
similar qualifications to avoid any hazard.
In the event of failure of the power pack,
it must be replaced by a model that is
identical in all points.
The electrical lead must always be fully
unrolled before it is connected to a power
socket.
At the end of each day, the equipment
and its accessories must be unplugged
from the power supply.
Never pull on the lead to unplug it.
Any change of accessories or any
servicing operations must be done with
the equipment switched off.
Never insert an object in the blades,
whether the clippers are running or
switched off.
Never remove the blades and the springs
from the trimmer.

EN
20
Use only the accessories supplied or
those available from the dealer.
When used without the comb
attachment, the blade cuts the hair very
close to the skin. Take care not to cut
yourself.
Constant care must be taken when using
the equipment near the ears. Protect the
ear with your hand to avoid all risk of
injury due to the blades.
Keep the bottle of lubricating oil out of the
reach of children.
The equipment heats up slightly during
use and recharging; this is not a sign that
it is faulty.
Do not use the equipment in ambient
temperatures below 0°C or above 40°C.
It is prohibited to open the casing of the
equipment or to try to repair it. As well as
the hazards involved, any unauthorized
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other O'Barber Hair Clipper manuals