O'Barber TO30 User manual

FR
-
Tondeuse de
coupe
sans fil
professionnelle
EN - Professional cordless hair clippers
DE - Kabelloser Profi-Haarschneider
ES - Cortadora inalámbrica profesional
T - Tagliacapelli professionale senza filo
NL - Professionele haartondeuse zonder snoer
GU DE DE
L’UT L SATEUR
USER GU DE
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUAR O
GU DA PER L'UTENTE
GEBRU KERSHANDLE D NG
TO30

2
Fig. 1 / Abb. 1
Fig. 2 / Abb. 2

3
Fig. 3
/
Abb. 3
Fig. 4 /
Abb. 4
Fig. 5
/
Abb.
5
6a
6b
6c
Fig. 6
/
Abb. 6
Fig. 7 /
Abb. 7

FR
4
1 Généralités
Lire la présente notice avant une première utilisation. Une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant / importateur
de toute
responsabilité.
1.1 Objet du manuel
Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de coupe sans fil professionnelle pour
cheveux et poils humains, de marque o’BARBER, modèle TO30. l est complété par
les conseils relatifs à la sécurité, à l’entretien et présente également les
caractéristiques techniques.
Ce manuel devra être conservé en lieu sûr de manière à pouvoir être aisément
consulté et transmis à toute personne susceptible d’utiliser cet équipement,
notamment en cas de revente.
1.2 A ui s’adresse ce manuel ?
Ce manuel s’adresse à toute personne désirant utiliser la tondeuse dans un cadre
professionnel.
1.3 A propos du manuel
Copyright 2016 by C.A.R. SAS
Code document : TO30-DOC – version française
Edition mars 2016 – Révision 0
Tous droits réservés. Reproduction interdite sous quelque forme que ce soit, de
toute ou partie de ce document sans la permission écrite de C.A.R. SAS.
Du fait de la recherche et du développement continus, les spécifications de ce
produit peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
Les informations de ce manuel sont, à notre connaissance, exactes.
Photos non contractuelles.
1.4 Règlementation
L’appareil TO30 est conforme aux normes suivantes :
Directive CEM 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique
Directive 2014/35/UE Basse tension
L’étiquette apposée sur l’appareil (Fig. 2) atteste de sa conformité aux normes
citées.

FR
5
1.5 Consignes de sécurité
La tondeuse est prévue pour être utilisée dans un
salon de coiffure avec le respect des points
suivants :
Dangers électriques
Veiller à ce que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique (Fig. 2)
corresponde ien à celle de votre installation
électrique. Vérifier régulièrement l’état du câ le
d’alimentation. Si celui-ci est
endommagé, cesser immédiatement
l’utilisation de l’appareil. Contacter le revendeur ou
son service après-vente en vue du remplacement
du câ le.
En cas de défaillance du loc d’alimentation,
celui-ci devra être remplacé par un
modèle en tous points identique.
Le câ le d’alimentation sera
toujours totalement déroulé avant
d’être ranché à une prise
électrique.

FR
6
En fin de journée, l’appareil devrat
être dé ranché du secteur.
Ne pas dé rancher le câ le en tirant
dessus.
La tondeuse doit être stockée dans un
endroit sec.
Ne pas utiliser cet appareil près des
aignoires, des douches, des
lava os ou autres récipients
contenant de l'eau.
Ne jamais exposer l’appareil à l’eau ou à une
humidité trop importante. Si cela devait être le
cas, contacter l’importateur /distri uteur sans
essayer de remettre l’appareil sous tension : il y a
un risque élevé d’électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains
mouillées.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de
ains, dé ranchez-le après usage car la proximité
de l'eau peut présenter un danger même lorsque
l'appareil est arrêté.

FR
7
Avertissements et mises en garde
Tout changement d’accessoire et toute
intervention d’entretien doivent se faire
appareil arrêté.
Les contacts du loc d’alimentation et de la
tondeuse doivent être maintenus propres.
Dans le cas contraire, la charge pourrait être
défectueuse.
Ne jamais insérer d’o jet dans les lames de
coupe (tondeuse en marche ou à l’arrêt).
Ne jamais retirer les lames et les ressorts de la
tête de coupe.
N’utiliser que les accessoires fournis ou ceux
disponi les auprès du revendeur.
En cas d’utilisation sans contre-peigne, la lame
coupe le cheveu très proche de la peau.
Attention aux risques de coupure.
Une vigilance constante est nécessaire lors de
la coupe sur le pourtour des oreilles. Pour
éviter toute lessure par la lame, utiliser la
main pour protéger l’oreille.
Conserver la urette d’huile lu rifiante hors de
portée des enfants.

FR
8
La tondeuse chauffe légèrement durant
l’utilisation et la charge, ceci n’est pas un signe
de défaut.
Ne pas utiliser l’appareil avec des
températures am iantes inférieures à 0°C ou
supérieures à 40°C.
Il est interdit de procéder à l’ouverture du
oîtier de l’appareil ou d’essayer de le réparer.
En plus des dangers encourus, l’ouverture non
autorisée entraîne de facto l’annulation de la
garantie.
Ne jamais tenter d’ouvrir la atterie. Elle
contient des su stances chimiques
dangereuses pour l’homme et pour
l’environnement. En cas de présence de
coulures éviter tout contact avec la peau. En
cas de contact, laver la partie atteinte à l’eau
courante une vingtaine de minutes et consulter
immédiatement un médecin. Nettoyer l’appareil
avec du papier a sor ant. Contacter votre
revendeur en vue de l’échange de la atterie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de

FR
9
connaissances à condition qu’elles aient été
placées sous surveillance ou qu'elles aient
reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants, sans
surveillance.
Ne pas jeter la tondeuse au feu.

FR
10
1.6 Garantie
L’enregistrement de la garantie se fait sur le site WWW.JACQUES-SEBAN.COM.
Rendez-vous sur le site, cli uez sur « Enregistrement de garantie ». Remplissez
le formulaire et joignez votre preuve d’achat. Conservez précieusement le
numéro d’enregistrement ui vous sera communi ué par un email de
confirmation d’enregistrement. Ce numéro vous sera demandé pour toute
intervention sur votre matériel.
L’appareil est garanti un (1) an pièces et main d’œuvre, contre tout défaut ou vice
de fabrication. Les pièces soumises à l’usure normale ne sont pas couvertes par la
garantie. Si nécessaire, contacter l’importateur/distributeur à l’adresse indiquée en
dernière page de couverture. Les défauts ne réduisant pas ou que faiblement la
valeur ou la fonctionnalité de l‘appareil sont également exclus. Le cachet, la date
et la signature du revendeur sont requis pour une prise en charge de l’appareil dans
le cadre de la garantie. Veuillez impérativement joindre le justificatif d’achat à la
carte de garantie. La garantie devient caduque en cas d’ouverture de l’appareil par
l’acheteur ou par des personnes non habilitées et autorisées par la société C.A.R.
SAS. La prestation de garantie comprend la réparation de tous les vices de
l’appareil survenant pendant la période de garantie qui reposent, de manière
avérée, sur des vices des matériaux ou sur des vices de fabrication. Les vices ou les
dommages qui ne sont pas couverts par la garantie sont ceux provoqués par un non-
respect du mode d’emploi. Sauf en cas de responsabilité engagée en vertu de la loi,
toute autre prétention, de quelque nature qu’elle soit, en particulier toute
prétention à l’indemnisation de dommages survenus en dehors de l’appareil, est
exclue.
1.7 Précautions en cas de panne
Lorsque l’on suspecte que l’appareil n’est plus sûr, par exemple à cause de
dommages subis pendant le transport ou lors de l’utilisation, le produit incriminé
devra être mis hors service. l est nécessaire de s’assurer qu’il ne sera pas utilisé
accidentellement. Le produit défectueux sera confié à des techniciens autorisés en
vue du contrôle.
1.8 Recyclage en fin de vie
Ce marquage indique que, dans l’Union Européenne, les appareils
électriques doivent être éliminés conformément à la
règlementation en vigueur sur la protection de l’environnement.
Ainsi, dans le but de préserver l’environnement, toute élimination
de cet équipement doit s’effectuer en respectant les filières
appropriées. La réglementation locale est prépondérante à ce
texte.

FR
11
2 Description
2.1 Objet
Cette tondeuse professionnelle sans fil est destinée à la coupe de cheveux et poils
humains. Elle est équipée d’un bouton de réglage de la hauteur de coupe à 4
positions. Elle est livrée avec les accessoires détaillés ci-dessous.
2.2 Constituants de la tondeuse et accessoires
(voir figure 1)
Rep. Désignation
A. Tête de coupe 45 mm
B. Bouton Marche / Arrêt
C. Voyant « charge pleine »
D. Voyant « charge mini. »
E. Fiche de connexion bloc d’alimentation
F. Bouton de réglage de la hauteur de coupe (0,8, 1,2, 1,6, 2,0 mm)
G. Burette d’huile lubrifiante
H. Brosse de nettoyage
-J-K-L. Contre-peignes 3, 6, 9, 12 mm
M. Bloc d’alimentation

FR
12
3 Utilisation
3.1 Charge de la batterie
Avant la première utilisation il est impératif de charger la batterie de la tondeuse
pendant au moins 2 heures.
Charger au moins une fois l’appareil dans l’année de la livraison.
La batterie atteindra sa pleine capacité après 3 ou 4 cycles de charge/décharge.
Utiliser exclusivement le bloc d’alimentation RY035100EU
(voir Fig. 1-M et § 5).
Pendant la charge il est recommandé de mettre la tondeuse à
l’arrêt
(
bouton Marche/Arrêt
sur OFF
,
Fig.
1
-
B
)
.
Charge de la tondeuse sur secteur
nsérer le câble d’alimentation dans la prise de la tondeuse (Fig. 3).
Brancher le bloc d’alimentation (Fig. 1-M) dans une prise secteur.
Pendant la charge, le voyant rouge (Fig. 1-D) est fixe et le voyant vert
(Fig.1-C) clignote. Quand la charge est terminée le voyant vert est fixe.
L'autonomie est de 210 minutes environ.
En fin de charge, débrancher le bloc d’alimentation. La tondeuse est
prête à être utilisée sans fil.
3.2 Fonctionnement
En cas de première utilisation, lubrifier la lame de coupe en déposant une goutte
d’huile aux points indiqués (Fig. 6b).
Mise sous tension / hors tension
Mettre la tondeuse en marche en positionnant le bouton Marche/Arrêt
(Fig. 1-B) sur « ON ». Le voyant (Fig. 1-C) clignote.
Pour arrêter la tondeuse, positionner le bouton Marche/Arrêt (Fig. 1-B)
sur « OFF ». Le voyant (Fig. 1-C) s’éteint.
Utilisation sans fil ou avec câble d’alimentation
Lorsque la batterie est neuve et totalement chargée, la tondeuse peut
être utilisée sans fil pendant 210 minutes environ.
Avant la fin de l'autonomie, le voyant rouge (Fig. 1-D) clignote.
Mettre la tondeuse en charge, se reporter au § 3.1.

FR
13
La tondeuse peut être utilisée avec fil. Dans cette configuration,
brancher le câble sur la tondeuse (Fig. 3a), et brancher le bloc
d’alimentation (Fig. 1-M) dans une prise secteur.
3.3 Réglage de la hauteur de coupe
Déplacer le bouton cranté (Fig. 1F / Fig. 4) pour sélectionner une
hauteur de coupe : 0,8 – 1,2 – 1,6 – 2,0 mm.
3.4 Utilisation des contre-peignes
La tondeuse doit être à l’arrêt. Sélectionner un contre-peigne : 3, 6, 9
ou 12 mm (Fig. 1 repères – J – K - L).
Positionner le contre-peigne sur la tête de coupe (Fig. 5) et le clipser.
Correctement fixé, le contre-peigne ne bouge pas.
Pour retirer le contre-peigne, le déclipser en appuyant avec le pouce à
l’arrière de celui-ci.
3.5 Lubrification des lames
Après 30 minutes d’utilisation il est recommandé de lubrifier les lames.
Arrêter la tondeuse et placer le bouton de réglage de hauteur en position
2,0 mm (Fig. 4).
Retirer la tête de coupe : maintenir la tête de coupe et appuyer avec le pouce
à l’endroit indiqué par la flèche (Fig. 6a).
Déposer 1 goutte d’huile lubrifiante sur les points indiqués (Fig. 6b).
N’utiliser que l’huile fournie.
Remonter la tête de coupe en insérant d’abord la partie arrière (Fig. 6c).
Appuyer avec le pouce sur les lames pour clipser la tête.
Après lubrification, faire fonctionner la tondeuse quelques secondes.
4 Entretien
4.1 Entretien courant
Après chaque utilisation nettoyer les lames à l’aide de la brosse fournie
(Fig. 1-H).
Si nécessaire, nettoyer le corps de la tondeuse avec un chiffon
légèrement humidifié avec de l’eau ou un savon liquide doux. Ne jamais
utiliser d’abrasif ou de dissolvant.

FR
14
Nettoyer la tête de coupe avec un spray antibactérien. Nous
recommandons les produits désinfectants, lubrifiants et réfrigérants
STER L CLEANER 920- ou 921-.
Lubrifier les lames au moins une fois par jour (voir § 3.5).
4.2 Nettoyage de la tête de coupe
En cas d’utilisation intensive, nettoyer la tête de coupe au moins une fois par jour.
Retirer la tête de coupe comme indiqué au § 3.5.
Nettoyer l’intérieur de la tête de coupe à l’aide de la brosse fournie
(fig.7).
Avec le pouce, appuyer sur les 2 ergots (flèches) afin de déplacer les
lames fixes/mobiles (Fig. 7). Éliminer tous les débris de coupe et résidus
logés entre les lames.
Lubrifier les lames et remonter la tête de coupe comme indiqué au
§ 3.5.

FR
15
5 Caractéristi ues techni ues
Tondeuse TO30 Descriptif
Fonction Tondeuse de finition sans fil pour cheveux et poils
humains, marque o’BARBER
Têtes de coupe Largeur 45 mm
Hauteur de coupe 0,8 – 1,2 – 1,6 – 2,0 mm
Vitesse de rotation 6000 tr/min
Alimentation électrique Par bloc d’alimentation RY035100EU
Batterie intégrée Rechargeable type L - ON 3,7 V
Classification Matériel de classe
Temps de charge 2 h
Autonomie 210 min
Poids 210 g
Bloc d’alimentation Descriptif
Modèle RY035100EU
Tensions de service Entrée 100/240 V 50/60 Hz – 0,2 A
Sortie 3,5 V 1000 mA
Classification Matériel de classe
Longueur de câble 1,8 m
Poids 80 g

EN
16
1 General information
Read these instructions before using the clippers for the first time. The
manufacturer/importer is released from all liability in the event of any use
not in conformity with the
instructions.
1.1 Purpose of the manual
This manual provides detailed information about use of the professional cordless
hair clippers, made by o’BARBER, model TO30. t is completed by advice on safety
and servicing, and it also gives the technical characteristics.
t must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and passed on to
any other persons likely to use the equipment, in particular in the event of resale.
1.2 Who is concerned by this manual?
This manual is provided for all persons wishing to use the clippers in a professional
context.
1.3 About the manual
Copyright 2016 by C.A.R. SAS
Document code: TO30-DOC – English version
Edition March 2016 – Version 0
All rights reserved. Reproduction of all or part of this document, in any form
whatsoever, is prohibited unless C.A.R. SAS has given its prior written approval
thereto.
Due to ongoing research and development, the specifications of this product may
be modified at any time without notice.
To the best of our knowledge, the information in this manual is accurate.
Photos not contractual.
1.4 Regulations
TO30 clippers are in compliance with the following standards:
EMC directive 2014/30/EU Electromagnetic compatibility
Directive 2014/35/EU Low voltage
The label placed on the clippers (Fig. 2) attests its conformity with the above-
mentioned standards.

EN
17
1.5 Safety instructions
The clippers are designed for use in a
hairdresser's salon, in compliance with the
following points.
Electrical hazards
Make sure that the power supply voltage
shown on the nameplate (Fig. 2)
corresponds to that of your electrical installation.
Regularly check the condition of the
electrical lead. If the lead shows any
signs of damage, stop using the
clippers immediately. Contact the dealer or his
after-sales service to o tain a replacement lead.
In the event of failure of the power pack, it must
e replaced y a model that is
identical in all respects.
The electrical lead must always e
fully unrolled efore it is connected
to a power socket.

EN
18
At the end of each day, the clippers
must e unplugged from the power
supply.
Never pull on the lead to unplug it.
Always store the clippers in a dry
place.
Do not use the clippers near aths,
showers, wash asins or other
receptacles containing water.
Never expose the clippers to water or to
excessive damp. If this occurs, contact the
importer/dealer without trying to switch the
clippers on; there is a considera le risk of
electrocution.
Never use these clippers with wet hands.
When the clippers are used in a athroom,
disconnect them after use as water in the vicinity
may e a hazard even when the clippers are
switched off.

EN
19
Warnings
Any change of accessories or any
servicing operations must e done with
the clippers switched off.
The contacts of the power pack and the
clippers must e kept clean. Otherwise, the
clippers may not e charged correctly.
Never insert an o ject in the cutter lades,
whether the clippers are running or switched
off.
Never remove the lades and the springs from
the cutter.
Use only the accessories supplied or those
availa le from the dealer.
If the clippers are used without the com
attachment, the lade cuts the hair very close
to the skin. Take care not to cut yourself.
Constant care must e taken when using the
clippers near the ears. Protect the ear with your
hand to avoid all risk of injury due to the
lades.
Keep the ottle of lu ricating oil out of the
reach of children.

EN
20
The clippers heat up slightly during use and
recharging; this is not a sign that they are
faulty.
Do not use the equipment in am ient
temperatures elow 0°C or a ove 40°C.
It is prohi ited to open the casing of the
equipment or to try to repair it. As well as the
hazards involved, any unauthorized opening
automatically cancels the guarantee.
Never try to open the attery ecause it
contains chemicals that are hazardous for
humans and for the environment. In the event
of any leakage from the atteries avoid all
contact with the skin. In the event of contact,
wash any affected areas with running water for
a out twenty minutes and see a doctor
immediately. Use paper towels to clean the
clippers. Contact your dealer to o tain
replacement of the attery.
These clippers can e used y children of
8 years of age and older and y persons with
reduced physical, sensorial or mental
capacities or a lack of experience and
knowledge provided that they are supervised
or have received instructions on how to use the
Table of contents
Languages:
Other O'Barber Hair Clipper manuals